• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Seasonal/White Day 2016"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(14 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
=CG=
 
=CG=
Note: The CG is part of a special Promotional Collaboration with Sukiya. Please refer to [[Merchandise/Promotional_Collaborations#2016:_Sukiya_Collaboration|Sukiya Collaboration on the Promotional Collaboration page]] for additional details.
+
Note: The CG is part of a special Promotional Collaboration with Sukiya. Please refer to [[Merchandise/Promotional_Collaborations#Sukiya_Collaboration|Sukiya Collaboration on the Promotional Collaboration page]] for additional details.
  
 
<gallery>
 
<gallery>
Line 29: Line 29:
 
|-
 
|-
 
|[[Kisaragi]]
 
|[[Kisaragi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kisaragi White Day 2016.ogg}}
 
|{{lang|ja|うう、睦月ちゃんこのクッキーを如月に... ありがとう... 大切に食べるはね... ふふふふ}}
 
|{{lang|ja|うう、睦月ちゃんこのクッキーを如月に... ありがとう... 大切に食べるはね... ふふふふ}}
 
|Huh, Mutsuki, you're giving these cookies to me?... Thank you.... I'll eat them with appreciation. Fufufufu.
 
|Huh, Mutsuki, you're giving these cookies to me?... Thank you.... I'll eat them with appreciation. Fufufufu.
Line 35: Line 35:
 
|-
 
|-
 
|[[Satsuki]]
 
|[[Satsuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Satsuki White Day 2016.ogg}}
 
|ふぇっ?ボクにくれるの?…相変わらずかわいいなぁ。ありがとうっ、司令官っ!
 
|ふぇっ?ボクにくれるの?…相変わらずかわいいなぁ。ありがとうっ、司令官っ!
 
|Fuu~? Is this for me? ...It's cute as always. Thanks Commander!
 
|Fuu~? Is this for me? ...It's cute as always. Thanks Commander!
Line 41: Line 41:
 
|-
 
|-
 
|[[Nagatsuki]]
 
|[[Nagatsuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Nagatsuki White Day 2016.ogg}}
 
|ぅ…お返しされる理由はないのだが…。すまん、来年は必ず用意する。
 
|ぅ…お返しされる理由はないのだが…。すまん、来年は必ず用意する。
 
|Umm... there's no reason for me to get a return gift. Sorry, next year I'll get you something.
 
|Umm... there's no reason for me to get a return gift. Sorry, next year I'll get you something.
Line 47: Line 47:
 
|-
 
|-
 
|[[Fumizuki]]
 
|[[Fumizuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Fumizuki White Day 2016.ogg}}
 
|しれーかん、ありがとー♪ …あれ? これ伊良湖ちゃんがいつもつくってるのと…まさか…
 
|しれーかん、ありがとー♪ …あれ? これ伊良湖ちゃんがいつもつくってるのと…まさか…
 
|Commander~ thank you♪ ...Hmmm? This is what Irako-chan always makes... it can't be...
 
|Commander~ thank you♪ ...Hmmm? This is what Irako-chan always makes... it can't be...
Line 53: Line 53:
 
|-
 
|-
 
|[[Kikuzuki]]
 
|[[Kikuzuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kikuzuki White Day 2016.ogg}}
 
|んっ…だから、気を遣いすぎなんだ、司令官は…。いや、嫌なわけではない。悪い。
 
|んっ…だから、気を遣いすぎなんだ、司令官は…。いや、嫌なわけではない。悪い。
 
|Nnnn... Like I said, you're acting too familiar commander... No, it's not unpleasant. Sorry.
 
|Nnnn... Like I said, you're acting too familiar commander... No, it's not unpleasant. Sorry.
Line 59: Line 59:
 
|-
 
|-
 
|[[Mikazuki]]
 
|[[Mikazuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mikazuki White Day 2016.ogg}}
 
|えっ!?このクッキー、頂けるんですか!?有難うございます、大切に頂きます!
 
|えっ!?このクッキー、頂けるんですか!?有難うございます、大切に頂きます!
 
|Eh!? Can I have this cookie!? Thank you very much, I'll enjoy it!  
 
|Eh!? Can I have this cookie!? Thank you very much, I'll enjoy it!  
Line 65: Line 65:
 
|-
 
|-
 
|[[Mochizuki]]
 
|[[Mochizuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mochizuki White Day 2016.ogg}}
 
|しれーかん、クッキーくれくれ、それ全部くれ!…え?バレンタ…ぁ?聞こえんなぁ~?
 
|しれーかん、クッキーくれくれ、それ全部くれ!…え?バレンタ…ぁ?聞こえんなぁ~?
 
|Commander give me the cookies, give them all to me! ...Eh? Valen...? I can't hear you~?
 
|Commander give me the cookies, give them all to me! ...Eh? Valen...? I can't hear you~?
Line 71: Line 71:
 
|-
 
|-
 
|[[Yayoi]]
 
|[[Yayoi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Yayoi White Day 2016.ogg}}
 
|司令官、これは…?ぇ?いいの?ありがとう…嬉しい、です。
 
|司令官、これは…?ぇ?いいの?ありがとう…嬉しい、です。
 
|Commander, this is...? Eh? Is this alright? Thank you... I'm happy.
 
|Commander, this is...? Eh? Is this alright? Thank you... I'm happy.
Line 77: Line 77:
 
|-
 
|-
 
|[[Uzuki]]
 
|[[Uzuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Uzuki White Day 2016.ogg}}
 
|しれいかぁ~ん、これなぁに?え、うーちゃんへのお菓子?嬉しいぴょ~ん!
 
|しれいかぁ~ん、これなぁに?え、うーちゃんへのお菓子?嬉しいぴょ~ん!
 
|Commander, what is this? Eh, snacks for me? I'm happy pyon~!
 
|Commander, what is this? Eh, snacks for me? I'm happy pyon~!
Line 83: Line 83:
 
|-
 
|-
 
|[[Shiratsuyu]]
 
|[[Shiratsuyu]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Shiratsuyu White Day 2016.ogg}}
 
|{{lang|ja|提督!はい!一番いいバレンタインのお返し頂戴!えっ!?ないのぉ~!?}}
 
|{{lang|ja|提督!はい!一番いいバレンタインのお返し頂戴!えっ!?ないのぉ~!?}}
 
|Admiral! Here! Give me the best return gift for Valentine's! Eh!? There isn't any~!?
 
|Admiral! Here! Give me the best return gift for Valentine's! Eh!? There isn't any~!?
Line 107: Line 107:
 
|-
 
|-
 
|[[Umikaze]]
 
|[[Umikaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Umikaze White Day 2016.ogg}}
 
|提督、こちらを海風に? あ、ありがとうございます。大切にいただきます…嬉しい♪
 
|提督、こちらを海風に? あ、ありがとうございます。大切にいただきます…嬉しい♪
 
|Admiral, is this for me? Th... thank you very much. I'm grateful for the meal... I'm happy♪
 
|Admiral, is this for me? Th... thank you very much. I'm grateful for the meal... I'm happy♪
Line 113: Line 113:
 
|-
 
|-
 
|[[Kawakaze]]
 
|[[Kawakaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kawakaze White Day 2016.ogg}}
 
|ン? 提督、チョコのお返しかい? 義理堅いねえ結構結構。食べるよ。…ン、ンー! 美味しいじゃン! ありだねぇありあり!
 
|ン? 提督、チョコのお返しかい? 義理堅いねえ結構結構。食べるよ。…ン、ンー! 美味しいじゃン! ありだねぇありあり!
 
|Hmm? A return gift for the chocolate Admiral? Your sense of duty is amazing. I'm eating it... Mmmm! It's delicious! I'm thankful!
 
|Hmm? A return gift for the chocolate Admiral? Your sense of duty is amazing. I'm eating it... Mmmm! It's delicious! I'm thankful!
Line 119: Line 119:
 
|-
 
|-
 
|[[Kagerou]]
 
|[[Kagerou]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kagerou White Day 2016.ogg}}
 
|司令。『一応』、お返しとか…あ、あるの?……さーんきゅっ!ちょっと、嬉しいかな?
 
|司令。『一応』、お返しとか…あ、あるの?……さーんきゅっ!ちょっと、嬉しいかな?
 
|Commander, do I get... a return gift? ...Thank you~! I'm a little happy.
 
|Commander, do I get... a return gift? ...Thank you~! I'm a little happy.
Line 125: Line 125:
 
|-
 
|-
 
|[[Shiranui]]
 
|[[Shiranui]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Shiranui White Day 2016.ogg}}
 
|チョコレートのお返しですか。まぁ、有難くはありますね。頂いておきます。
 
|チョコレートのお返しですか。まぁ、有難くはありますね。頂いておきます。
 
|A return gift for the chocolates? Well, I'm grateful for it. I'll accept it.
 
|A return gift for the chocolates? Well, I'm grateful for it. I'll accept it.
Line 131: Line 131:
 
|-
 
|-
 
|[[Kuroshio]]
 
|[[Kuroshio]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kuroshio White Day 2016.ogg}}
 
|司令はん、チョコのお返し、まだやね? 忘れたらあかんで? 待っとるで―!
 
|司令はん、チョコのお返し、まだやね? 忘れたらあかんで? 待っとるで―!
 
|Commander, where's the return gift for the chocolates? Did you forget? I'm still waiting~!
 
|Commander, where's the return gift for the chocolates? Did you forget? I'm still waiting~!
Line 137: Line 137:
 
|-
 
|-
 
|[[Yukikaze]]
 
|[[Yukikaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Yukikaze White Day 2016.ogg}}
 
|しれえ…チョコのお返しほしいです! あ、これですね! ありがとです! 食べます!
 
|しれえ…チョコのお返しほしいです! あ、これですね! ありがとです! 食べます!
 
|Commander... I want a return gift! Ah, this is it! Thank you! I'm eating it!
 
|Commander... I want a return gift! Ah, this is it! Thank you! I'm eating it!
Line 143: Line 143:
 
|-
 
|-
 
|[[Hatsukaze]]
 
|[[Hatsukaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hatsukaze White Day 2016.ogg}}
 
|{{lang|ja|何?これを私に?。。。でも提督はこれを何人あげるかしら?ん、いいけど。}}
 
|{{lang|ja|何?これを私に?。。。でも提督はこれを何人あげるかしら?ん、いいけど。}}
 
|What? Is this for me?... But aren't you going to give this to someone else?... Um, I'll accept it anyways.
 
|What? Is this for me?... But aren't you going to give this to someone else?... Um, I'll accept it anyways.
Line 149: Line 149:
 
|-
 
|-
 
|[[Maikaze]]
 
|[[Maikaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Maikaze White Day 2016.ogg}}
 
|{{lang|ja|あ、これ、舞風にくれるの?提督、ありがと!嬉しいな~、踊ろう、踊ろうよ!}}
 
|{{lang|ja|あ、これ、舞風にくれるの?提督、ありがと!嬉しいな~、踊ろう、踊ろうよ!}}
 
|Ah, you are giving this to Maikaze? Thank you Admiral! I'm very happy~ Come on, let's dance!
 
|Ah, you are giving this to Maikaze? Thank you Admiral! I'm very happy~ Come on, let's dance!
Line 155: Line 155:
 
|-
 
|-
 
|[[Urakaze]]
 
|[[Urakaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Urakaze White Day 2016.ogg}}
 
|え、これ、チョコのお返しに?ぁ…提督、素敵じゃねぇ♪
 
|え、これ、チョコのお返しに?ぁ…提督、素敵じゃねぇ♪
 
|Eh, is this in return for the chocolates? Ah... Admiral, that's wonderful♪
 
|Eh, is this in return for the chocolates? Ah... Admiral, that's wonderful♪
Line 161: Line 161:
 
|-
 
|-
 
|[[Tanikaze]]
 
|[[Tanikaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Tanikaze White Day 2016.ogg}}
 
|お、提督なんだい? チョコのお返しかい? くー、粋だねぇ! ありがたいよ―♪
 
|お、提督なんだい? チョコのお返しかい? くー、粋だねぇ! ありがたいよ―♪
 
|Oh, what's up Admiral? A return gift for the chocolates? Kuu~ So considerate! Thanks~♪
 
|Oh, what's up Admiral? A return gift for the chocolates? Kuu~ So considerate! Thanks~♪
Line 167: Line 167:
 
|-
 
|-
 
|[[Hamakaze]]
 
|[[Hamakaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hamakaze White Day 2016.ogg}}
 
|え、ぁ、これを、いただけるのですか? お返しに? …ぅん。提督、ありがとうございます。いただきます。
 
|え、ぁ、これを、いただけるのですか? お返しに? …ぅん。提督、ありがとうございます。いただきます。
 
|Eh, ah, this is for me right? A return gift? ...ok. Thank you very much Admiral. Thanks for the meal.
 
|Eh, ah, this is for me right? A return gift? ...ok. Thank you very much Admiral. Thanks for the meal.
Line 173: Line 173:
 
|-
 
|-
 
|[[Tokitsukaze]]
 
|[[Tokitsukaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Tokitsukaze White Day 2016.ogg}}
 
|チョコのお返しわー? しれー? え、無いって? んなばかな…あ、ほらあるじゃーん!
 
|チョコのお返しわー? しれー? え、無いって? んなばかな…あ、ほらあるじゃーん!
 
|A return gift for the chocolates? Commander? Eh, you don't have any? It can't be... ah, you do have it!
 
|A return gift for the chocolates? Commander? Eh, you don't have any? It can't be... ah, you do have it!
Line 179: Line 179:
 
|-
 
|-
 
|[[Arashi]]
 
|[[Arashi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Arashi White Day 2016.ogg}}
 
|これ…なに…?え…チョコのお返し…マジで!? か、返してって言われても返さないよ?
 
|これ…なに…?え…チョコのお返し…マジで!? か、返してって言われても返さないよ?
 
|What... is this...? Eh... a return gift for the chocolates... seriously!? Gi... give it here, I won't give it back ok?
 
|What... is this...? Eh... a return gift for the chocolates... seriously!? Gi... give it here, I won't give it back ok?
Line 185: Line 185:
 
|-
 
|-
 
|[[Hagikaze]]
 
|[[Hagikaze]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hagikaze White Day 2016.ogg}}
 
|司令、これを私に? ありがとうございます。開けていい? わぁ、美味しそう……はむっ。 !?…し、司令…。これ…甘すぎます!
 
|司令、これを私に? ありがとうございます。開けていい? わぁ、美味しそう……はむっ。 !?…し、司令…。これ…甘すぎます!
 
|Is this for me Commander? Thank you very much. Can I open it? Wow it looks delicious... *nom* !? Com... commander... It's... too sweet!
 
|Is this for me Commander? Thank you very much. Can I open it? Wow it looks delicious... *nom* !? Com... commander... It's... too sweet!
Line 191: Line 191:
 
|-
 
|-
 
|[[Akigumo]]
 
|[[Akigumo]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Akigumo White Day 2016.ogg}}
 
|ぅえ゛!?なに、提督、これ、くれんの?…やっべー、全然心構えしてなかったぁ~!くぁ~無防備だったわぁ~!(もぐ…)美味しぃ~♪センスい~じゃんやるじゃ~ん!
 
|ぅえ゛!?なに、提督、これ、くれんの?…やっべー、全然心構えしてなかったぁ~!くぁ~無防備だったわぁ~!(もぐ…)美味しぃ~♪センスい~じゃんやるじゃ~ん!
 
|Wha!? What is it admiral, is this for me? ...This is bad, I wasn't ready for this at all! Ugh, I'm totally defenceless! *nom* It's delicious♪ Your taste in gifts is great!
 
|Wha!? What is it admiral, is this for me? ...This is bad, I wasn't ready for this at all! Ugh, I'm totally defenceless! *nom* It's delicious♪ Your taste in gifts is great!
Line 197: Line 197:
 
|-
 
|-
 
|[[Akatsuki]]
 
|[[Akatsuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Akatsuki White Day 2016.ogg}}
 
|司令官、レディーに対するチョコのお返しは…あ、これね! …あ、後で開けるわ!
 
|司令官、レディーに対するチョコのお返しは…あ、これね! …あ、後で開けるわ!
 
|Commander, the return gift suitable for a lady is... ah, this is it! ... Ah, I'll open it later!
 
|Commander, the return gift suitable for a lady is... ah, this is it! ... Ah, I'll open it later!
Line 203: Line 203:
 
|-
 
|-
 
|[[Inazuma]]
 
|[[Inazuma]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Inazuma White Day 2016.ogg}}
 
|ほわわぁ…司令官さん、チョコのお返し、頂けるのですか!?あの…ありがとう…なのです
 
|ほわわぁ…司令官さん、チョコのお返し、頂けるのですか!?あの…ありがとう…なのです
 
|Hawawa... Can I have this return gift Commander-san!?  Umm... Thank you.
 
|Hawawa... Can I have this return gift Commander-san!?  Umm... Thank you.
Line 209: Line 209:
 
|-
 
|-
 
|[[Ikazuchi]]
 
|[[Ikazuchi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Ikazuchi White Day 2016.ogg}}
 
|これ、チョコのお返し? じゃあ、雷、司令官のためにもっともーっと働いちゃうね!
 
|これ、チョコのお返し? じゃあ、雷、司令官のためにもっともーっと働いちゃうね!
 
|Is this a return gift? In that case I'll work even harder for your sake Commander!
 
|Is this a return gift? In that case I'll work even harder for your sake Commander!
Line 215: Line 215:
 
|-
 
|-
 
|[[Hibiki]]
 
|[[Hibiki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hibiki White Day 2016.ogg}}
 
|司令官、これは何だい?…お返し?Спасибо いただくよ。
 
|司令官、これは何だい?…お返し?Спасибо いただくよ。
 
|What is this Commander? ...A return gift? Thank you. I'll gratefully accept.
 
|What is this Commander? ...A return gift? Thank you. I'll gratefully accept.
Line 221: Line 221:
 
|-
 
|-
 
|[[Fubuki]]
 
|[[Fubuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Fubuki White Day 2016.ogg}}
 
|クッキー、貰ってもいいんですか? 私、チョコ失敗しちゃったのに……え、珍しいホットチョコのお礼、ですか? ああっ、すみません……
 
|クッキー、貰ってもいいんですか? 私、チョコ失敗しちゃったのに……え、珍しいホットチョコのお礼、ですか? ああっ、すみません……
 
|Is it alright if I have a cookie? I failed making the chocolates after all... Eh, It's a reward for the unusual hot chocolate? Ah, sorry...
 
|Is it alright if I have a cookie? I failed making the chocolates after all... Eh, It's a reward for the unusual hot chocolate? Ah, sorry...
Line 227: Line 227:
 
|-
 
|-
 
|[[Shirayuki]]
 
|[[Shirayuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Shirayuki White Day 2016.ogg}}
 
|司令官、このクッキーは? …はっ、貰ったらお返しを、という文化。そうなのですね? 私も再度のお返ししないと。何がいいかしら…え、違う、の?
 
|司令官、このクッキーは? …はっ、貰ったらお返しを、という文化。そうなのですね? 私も再度のお返ししないと。何がいいかしら…え、違う、の?
 
|What's this cookie for Commander? ...Ha~, the culture of give and take. Isn't that right? I'll have to give something back. What is it... Eh, that's wrong?
 
|What's this cookie for Commander? ...Ha~, the culture of give and take. Isn't that right? I'll have to give something back. What is it... Eh, that's wrong?
Line 233: Line 233:
 
|-
 
|-
 
|[[Hatsuyuki]]
 
|[[Hatsuyuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hatsuyuki White Day 2016.ogg}}
 
|司令官は、優しいね。私にも、くれるんだね。ありがと…はむっ…ううん
 
|司令官は、優しいね。私にも、くれるんだね。ありがと…はむっ…ううん
 
|You're kind Commander. Even giving something like this to me. Thank you... *nom*... mmmm
 
|You're kind Commander. Even giving something like this to me. Thank you... *nom*... mmmm
Line 239: Line 239:
 
|-
 
|-
 
|[[Oboro]]
 
|[[Oboro]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Oboro White Day 2016.ogg}}
 
|ぇ?提督、朧にこちらを…頂けるのですか!?チョコのお返しに?ありがとうございます!
 
|ぇ?提督、朧にこちらを…頂けるのですか!?チョコのお返しに?ありがとうございます!
 
|Eh? Are these... for me Admiral!? The return gifts? Thank you very much!
 
|Eh? Are these... for me Admiral!? The return gifts? Thank you very much!
Line 245: Line 245:
 
|-
 
|-
 
|[[Akebono]]
 
|[[Akebono]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Akebono White Day 2016.ogg}}
 
|ふーん?チョコレートのお返しくれるんだ。クソ提督の癖にナマイキ。(はむっ、もぐもぐ…)やだ、美味し…ふ、ふんだっ。
 
|ふーん?チョコレートのお返しくれるんだ。クソ提督の癖にナマイキ。(はむっ、もぐもぐ…)やだ、美味し…ふ、ふんだっ。
 
|Humph? You're giving me a return gift. You're getting full of yourself you shitty admiral. *Nom* No way, it's delicious... humph.
 
|Humph? You're giving me a return gift. You're getting full of yourself you shitty admiral. *Nom* No way, it's delicious... humph.
Line 251: Line 251:
 
|-
 
|-
 
|[[Sazanami]]
 
|[[Sazanami]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Sazanami White Day 2016.ogg}}
 
|ご主人様?早く―!ほら、早く―!!え?何のこと、って、チョコのお返しですぞ!
 
|ご主人様?早く―!ほら、早く―!!え?何のこと、って、チョコのお返しですぞ!
 
|Master? Hurry up! Come on, hurry up!! Eh? What is this... A return gift!
 
|Master? Hurry up! Come on, hurry up!! Eh? What is this... A return gift!
Line 257: Line 257:
 
|-
 
|-
 
|[[Ushio]]
 
|[[Ushio]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Ushio White Day 2016.ogg}}
 
|潮、嬉しいです。提督のこんなお返しを頂けるなんて…感謝いたします!
 
|潮、嬉しいです。提督のこんなお返しを頂けるなんて…感謝いたします!
 
|I'm happy. Getting this return gift from the Admiral... I'm happy!
 
|I'm happy. Getting this return gift from the Admiral... I'm happy!
Line 263: Line 263:
 
|-
 
|-
 
|[[Asashio]]
 
|[[Asashio]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Asashio White Day 2016.ogg}}
 
|こちらを…チョコレートのお返しに頂けると言うのですか? …ああっ、司令官! 朝潮……この感謝の気持ちは、一生忘れることはありませんっ!
 
|こちらを…チョコレートのお返しに頂けると言うのですか? …ああっ、司令官! 朝潮……この感謝の気持ちは、一生忘れることはありませんっ!
 
|This is... a return gift for me? ... Ah Commander! I'll... never forget this feeling of gratitude!
 
|This is... a return gift for me? ... Ah Commander! I'll... never forget this feeling of gratitude!
Line 269: Line 269:
 
|-
 
|-
 
|[[Ooshio]]
 
|[[Ooshio]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Ooshio White Day 2016.ogg}}
 
|司令官! 大潮にチョコのお返しですか!? これは嬉しいですね! あむあむ…美味しいです! これで大潮、パワーアップです!
 
|司令官! 大潮にチョコのお返しですか!? これは嬉しいですね! あむあむ…美味しいです! これで大潮、パワーアップです!
 
|Commander! Is this a return gift!? I'm happy with this! *nom* It's delicious! With this, I'll power up!
 
|Commander! Is this a return gift!? I'm happy with this! *nom* It's delicious! With this, I'll power up!
Line 275: Line 275:
 
|-
 
|-
 
|[[Michishio]]
 
|[[Michishio]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Michishio White Day 2016.ogg}}
 
|何? ……お返し? ああ、義理だから気にしなくていいのに……あっ一応、貰う! ……ありがと
 
|何? ……お返し? ああ、義理だから気にしなくていいのに……あっ一応、貰う! ……ありがと
 
|What? ...A return gift? Ah, it was just my obligation so you didn't need to... Ah, I'll still accept it! ...Thank you.
 
|What? ...A return gift? Ah, it was just my obligation so you didn't need to... Ah, I'll still accept it! ...Thank you.
Line 281: Line 281:
 
|-
 
|-
 
|[[Arashio]]
 
|[[Arashio]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Arashio White Day 2016.ogg}}
 
|あらぁー、うふふふふっ。チョコの、お・か・え・し♪ くれるの?荒潮、嬉しいわぁ! プレゼント。……うふふっ♪
 
|あらぁー、うふふふふっ。チョコの、お・か・え・し♪ くれるの?荒潮、嬉しいわぁ! プレゼント。……うふふっ♪
 
|Oh my, Ufufufufu~ A. re. tu. rn. gift for me? I'm happy! A present.... Ufufu~♪
 
|Oh my, Ufufufufu~ A. re. tu. rn. gift for me? I'm happy! A present.... Ufufu~♪
Line 287: Line 287:
 
|-
 
|-
 
|[[Arare]]
 
|[[Arare]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Arare White Day 2016.ogg}}
 
|これを……霰に? ……あむっ……おいしい。司令官……ありがとう。嬉しい……です。
 
|これを……霰に? ……あむっ……おいしい。司令官……ありがとう。嬉しい……です。
 
|Is this... for me? ...*nom*... It's delicious. Commander... Thank you. I'm... happy.
 
|Is this... for me? ...*nom*... It's delicious. Commander... Thank you. I'm... happy.
Line 293: Line 293:
 
|-
 
|-
 
|[[Kasumi]]
 
|[[Kasumi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kasumi White Day 2016.ogg}}
 
|えっ!?はっ!?…チョコのお返しっ?ったく、そんなの気にしなくていいのに…あっ、い、要るっ!要るからっ!返しなさい、貰うからっ!
 
|えっ!?はっ!?…チョコのお返しっ?ったく、そんなの気にしなくていいのに…あっ、い、要るっ!要るからっ!返しなさい、貰うからっ!
 
|Eh!? Haa!? ... A return gift? You didn't have to do this... Ah... I... I want it! I said I want it! Give it to me, I'll accept it!
 
|Eh!? Haa!? ... A return gift? You didn't have to do this... Ah... I... I want it! I said I want it! Give it to me, I'll accept it!
Line 299: Line 299:
 
|-
 
|-
 
|[[Yuugumo]]
 
|[[Yuugumo]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Yuugumo White Day 2016.ogg}}
 
|提督、これを夕雲に?お裾分けかしら…うふふっ。ありがとう。頂くわ。
 
|提督、これを夕雲に?お裾分けかしら…うふふっ。ありがとう。頂くわ。
 
|Admiral, is this for me? I wonder if you're sharing it... Ufufu. Thank you. I'm digging in.
 
|Admiral, is this for me? I wonder if you're sharing it... Ufufu. Thank you. I'm digging in.
Line 305: Line 305:
 
|-
 
|-
 
|[[Makigumo]]
 
|[[Makigumo]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Makigumo White Day 2016.ogg}}
 
|ふぇ?司令官様、こちら頂いていいのですか?はわぁ~、ごめんなさい、すみません、来年は、来年は、ぐ~っと頑張りますから!ぜったい!
 
|ふぇ?司令官様、こちら頂いていいのですか?はわぁ~、ごめんなさい、すみません、来年は、来年は、ぐ~っと頑張りますから!ぜったい!
 
|Eh? Commander-sama is it ok for me to accept these? Whoa~ I'm sorry, excuse me. Next year... I'll definitely do my best! Definitely!
 
|Eh? Commander-sama is it ok for me to accept these? Whoa~ I'm sorry, excuse me. Next year... I'll definitely do my best! Definitely!
Line 311: Line 311:
 
|-
 
|-
 
|[[Naganami]]
 
|[[Naganami]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Naganami White Day 2016.ogg}}
 
|え?いいのかよ私が貰って。なんか、悪ぃなぁ提督。大丈夫だ、来年…来年はばっちりだから!多分。でも…ありがとな。
 
|え?いいのかよ私が貰って。なんか、悪ぃなぁ提督。大丈夫だ、来年…来年はばっちりだから!多分。でも…ありがとな。
 
|Eh? Is it ok for me to take this? I kind of feel bad about it Admiral. But I'm fine... next year I'll do it perfectly! Probably. But... thank you.
 
|Eh? Is it ok for me to take this? I kind of feel bad about it Admiral. But I'm fine... next year I'll do it perfectly! Probably. But... thank you.
Line 317: Line 317:
 
|-
 
|-
 
|[[Takanami]]
 
|[[Takanami]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Takanami White Day 2016.ogg}}
 
|長波姉さまからクッキー貰ったかも♪え?司令官もこれを私に?ほ、本当に!?
 
|長波姉さまからクッキー貰ったかも♪え?司令官もこれを私に?ほ、本当に!?
 
|Naganami ane-sama got some cookies♪ Eh? You're giving me some too Commander? Re... really!?
 
|Naganami ane-sama got some cookies♪ Eh? You're giving me some too Commander? Re... really!?
Line 323: Line 323:
 
|-
 
|-
 
|[[Asashimo]]
 
|[[Asashimo]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Asashimo White Day 2016.ogg}}
 
|んぉ?これくれんのか?ありがたいぜっ!
 
|んぉ?これくれんのか?ありがたいぜっ!
 
|Hmmm? You're giving me these? Thank you!
 
|Hmmm? You're giving me these? Thank you!
Line 329: Line 329:
 
|-
 
|-
 
|[[Okinami]]
 
|[[Okinami]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Okinami White Day 2016.ogg}}
 
|これ…は?チョコレートの、お返しですか?司令官、ありがとうございます!本当に、申し訳ありません、あの…
 
|これ…は?チョコレートの、お返しですか?司令官、ありがとうございます!本当に、申し訳ありません、あの…
 
|This... is? A return gift? Commander, thank you very much! Really, thank you so much. Ummm...
 
|This... is? A return gift? Commander, thank you very much! Really, thank you so much. Ummm...
Line 335: Line 335:
 
|-
 
|-
 
|[[Kazagumo]]
 
|[[Kazagumo]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kazagumo White Day 2016.ogg}}
 
|え?これ、私にくれるの?わぁ~…。あ、ありがと。いいの?返さないよ?
 
|え?これ、私にくれるの?わぁ~…。あ、ありがと。いいの?返さないよ?
 
|Eh? Is this for me? Waaa~ Th... Thank you. It's ok right? I won't give it back you know?
 
|Eh? Is this for me? Waaa~ Th... Thank you. It's ok right? I won't give it back you know?
Line 341: Line 341:
 
|-
 
|-
 
|[[Teruzuki]]
 
|[[Teruzuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Teruzuki White Day 2016.ogg}}
 
|えっ?これ、提督からの、チョコのお返し?わぁ~、ありがとありがとー!なんだろ、今食べていい?
 
|えっ?これ、提督からの、チョコのお返し?わぁ~、ありがとありがとー!なんだろ、今食べていい?
 
|Eh? Is this a return gift from you Admiral? Wow~ Thank you! Can I eat it now?
 
|Eh? Is this a return gift from you Admiral? Wow~ Thank you! Can I eat it now?
Line 347: Line 347:
 
|-
 
|-
 
|[[Hatsuzuki]]
 
|[[Hatsuzuki]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hatsuzuki White Day 2016.ogg}}
 
|提督、これは…?僕にくれるのか?ああ、皆にあげているのか。戦闘糧食の一種だな、頂こう。助かる!
 
|提督、これは…?僕にくれるのか?ああ、皆にあげているのか。戦闘糧食の一種だな、頂こう。助かる!
 
|Admiral, this is...? Are you giving it to me? Ah, everyone got some too. I see, it's a kind of combat ration. I'll take it. It helps!  
 
|Admiral, this is...? Are you giving it to me? Ah, everyone got some too. I see, it's a kind of combat ration. I'll take it. It helps!  
Line 353: Line 353:
 
|-
 
|-
 
|[[Libeccio]]
 
|[[Libeccio]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Libeccio White Day 2016.ogg}}
 
|Ciao! 提督さん! え、なに? リベにチョコのお返しくれるの? わーい! Grazie! 日本の提督さんは親切ね―。わーい♪
 
|Ciao! 提督さん! え、なに? リベにチョコのお返しくれるの? わーい! Grazie! 日本の提督さんは親切ね―。わーい♪
 
|Hello! Admiral-san! Eh, what? You're giving me a return gift? Yay~! Thank you! Japanese admirals are really kind. Yay~♪
 
|Hello! Admiral-san! Eh, what? You're giving me a return gift? Yay~! Thank you! Japanese admirals are really kind. Yay~♪
Line 373: Line 373:
 
|Ah, Admiral, is this for me? Thanks! Should I eat this all once when I unwrap it?
 
|Ah, Admiral, is this for me? Thanks! Should I eat this all once when I unwrap it?
 
|[[Seasonal/White Day 2015|White Day 2015]] voice line.
 
|[[Seasonal/White Day 2015|White Day 2015]] voice line.
|-
 
|[[Ooyodo]]
 
|{{Audio|file= }}
 
|
 
|
 
|''A regular seasonal line''<br/>[[Seasonal/White Day 2015|White Day 2015]] voice line.
 
 
|-
 
|-
 
|[[Kinu]]
 
|[[Kinu]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kinu White Day 2016.ogg}}
 
|提督、このクッキーくれるの? わーい! ありがと…ぅ~っ!!?? 辛いよこれ…え、チョコのお返し? くっそぉ~、マジパナイっ!!
 
|提督、このクッキーくれるの? わーい! ありがと…ぅ~っ!!?? 辛いよこれ…え、チョコのお返し? くっそぉ~、マジパナイっ!!
 
|You're giving me this cookie admiral? Yay~! Thank you... uuuurgh!!?? It's spicy... eh, a return gift? Damn it, it sucks!!
 
|You're giving me this cookie admiral? Yay~! Thank you... uuuurgh!!?? It's spicy... eh, a return gift? Damn it, it sucks!!
Line 387: Line 381:
 
|-
 
|-
 
|[[Abukuma]]
 
|[[Abukuma]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Abukuma White Day 2016.ogg}}
 
|提督があたしに?提督の手作り?えへへへ、不格好なところが可愛いですね~。あたし的には、大事に頂きます!
 
|提督があたしに?提督の手作り?えへへへ、不格好なところが可愛いですね~。あたし的には、大事に頂きます!
 
|Is this for me Admiral? Handmade by you? Ehehehe the misshapen look is cute~. I'll happily dig in!
 
|Is this for me Admiral? Handmade by you? Ehehehe the misshapen look is cute~. I'll happily dig in!
Line 393: Line 387:
 
|-
 
|-
 
|[[Yura]]
 
|[[Yura]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Yura White Day 2016.ogg}}
 
|提督さん。チョコのお返し、ありがとうございます。お心遣いが、嬉しいですね。……ねっ
 
|提督さん。チョコのお返し、ありがとうございます。お心遣いが、嬉しいですね。……ねっ
 
|Admiral-san. Thank you very much for the return gift. I'm really happy for your consideration...
 
|Admiral-san. Thank you very much for the return gift. I'm really happy for your consideration...
Line 399: Line 393:
 
|-
 
|-
 
|[[Tenryuu]]
 
|[[Tenryuu]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Tenryuu White Day 2016.ogg}}
 
|あ、提督。なんだよ、俺になんかくれるのか? …あっ…ん…えっ…ありがとな
 
|あ、提督。なんだよ、俺になんかくれるのか? …あっ…ん…えっ…ありがとな
 
|Ah, Admiral. What is it, you have something for me? ...Ah...umm...eh... Thank you.
 
|Ah, Admiral. What is it, you have something for me? ...Ah...umm...eh... Thank you.
Line 405: Line 399:
 
|-
 
|-
 
|[[Tatsuta]]
 
|[[Tatsuta]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Tatsuda White Day 2016.ogg}}
 
|あら~私に? いいのかしら? ありがたく頂戴するわね。……勿論、私にだけよねぇ?
 
|あら~私に? いいのかしら? ありがたく頂戴するわね。……勿論、私にだけよねぇ?
 
|Oh, for me? Is this ok? Please accept my thanks... Of course, only I got this right?
 
|Oh, for me? Is this ok? Please accept my thanks... Of course, only I got this right?
Line 411: Line 405:
 
|-
 
|-
 
|[[Agano]]
 
|[[Agano]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Agano White Day 2016.ogg}}
 
|提督さーん! なになに? あ、これ…阿賀野の最新鋭チョコのお返し? 開けていい? わぁ、美味しそう♪ 提督さん、ありがとう♪
 
|提督さーん! なになに? あ、これ…阿賀野の最新鋭チョコのお返し? 開けていい? わぁ、美味しそう♪ 提督さん、ありがとう♪
 
|Admiral-san! What is it? Ah, this is the return gift for my cutting-edge chocolate? Can I open it? Wow, it looks delicious♪ Admiral-san, thank you♪
 
|Admiral-san! What is it? Ah, this is the return gift for my cutting-edge chocolate? Can I open it? Wow, it looks delicious♪ Admiral-san, thank you♪
Line 417: Line 411:
 
|-
 
|-
 
|[[Noshiro]]
 
|[[Noshiro]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Noshiro White Day 2016.ogg}}
 
|提督からチョコのお返しをいただいてしまった。どうしよう…食べるのもったいないし…食べないと悪くなっちゃうし…うぅ~ん…
 
|提督からチョコのお返しをいただいてしまった。どうしよう…食べるのもったいないし…食べないと悪くなっちゃうし…うぅ~ん…
 
|I've received the return gift from the admiral. What should I do... it would be a waste to eat it... but if I don't it will spoil... hrmm...
 
|I've received the return gift from the admiral. What should I do... it would be a waste to eat it... but if I don't it will spoil... hrmm...
Line 423: Line 417:
 
|-
 
|-
 
|[[Yahagi]]
 
|[[Yahagi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Yahagi White Day 2016.ogg}}
 
|提督、これをお返しに? ありがとう♪ …後で能代姉にもお礼しなくちゃ。
 
|提督、これをお返しに? ありがとう♪ …後で能代姉にもお礼しなくちゃ。
 
|A return gift for me Admiral? Thank you♪ ...I'll have to thank Noshiro-nee later too.
 
|A return gift for me Admiral? Thank you♪ ...I'll have to thank Noshiro-nee later too.
Line 429: Line 423:
 
|-
 
|-
 
|[[Sakawa]]
 
|[[Sakawa]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Sakawa White Day 2016.ogg}}
 
|ぴゃっ!? 司令が酒匂チョコのお返し…くれた! もったいないけど、開けちゃお。わぁ、美味しそぉ~!
 
|ぴゃっ!? 司令が酒匂チョコのお返し…くれた! もったいないけど、開けちゃお。わぁ、美味しそぉ~!
 
|Pyaa~!? I got a return gift from... the Commander! It's a bit of a waste... but I'm opening it! Wow, it looks delicious~!
 
|Pyaa~!? I got a return gift from... the Commander! It's a bit of a waste... but I'm opening it! Wow, it looks delicious~!
Line 470: Line 464:
 
|-
 
|-
 
|[[Takao]]
 
|[[Takao]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Takao White Day 2016.ogg}}
 
|え? これを…私に? お返しに? …ありがとうございます。嬉しいです。…あっ…やだ、涙が…
 
|え? これを…私に? お返しに? …ありがとうございます。嬉しいです。…あっ…やだ、涙が…
 
|Eh? Is this... for me? A return gift? ...Thank you very much. I'm happy ...Ah... The tears are...
 
|Eh? Is this... for me? A return gift? ...Thank you very much. I'm happy ...Ah... The tears are...
Line 476: Line 470:
 
|-
 
|-
 
|[[Atago]]
 
|[[Atago]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Atago White Day 2016.ogg}}
 
|バレンタインのお返しですかぁ? そうですねぇ…あっ、提督一日デート券、とか? ふふっ♪
 
|バレンタインのお返しですかぁ? そうですねぇ…あっ、提督一日デート券、とか? ふふっ♪
 
|A return gift for Valentines? Is that so... Ah, a ticket for a date with the admiral? Fufu~♪
 
|A return gift for Valentines? Is that so... Ah, a ticket for a date with the admiral? Fufu~♪
Line 494: Line 488:
 
|-
 
|-
 
|[[Mogami]]
 
|[[Mogami]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mogami White Day 2016.ogg}}
 
|提督、なあに? チョコのお返しは何がいいかって? そうだなあ、一日提督に甘える券、とか、どう?
 
|提督、なあに? チョコのお返しは何がいいかって? そうだなあ、一日提督に甘える券、とか、どう?
 
なあんてね、冗談だよ。さみしがりやの甘えん坊さんは提督の方だもん。…ふふっ、これも冗談さ
 
なあんてね、冗談だよ。さみしがりやの甘えん坊さんは提督の方だもん。…ふふっ、これも冗談さ
Line 502: Line 496:
 
|-
 
|-
 
|[[Mikuma]]
 
|[[Mikuma]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mikuma White Day 2016.ogg}}
 
|提督、こちらをくまりんこチョコのお返しに? 嬉しい♪ 来年は、スーパーくまりんこチョコ、期待してくださいね?
 
|提督、こちらをくまりんこチョコのお返しに? 嬉しい♪ 来年は、スーパーくまりんこチョコ、期待してくださいね?
 
|Is this a return gift for the Kumarinko Chocolate? I'm happy♪ Please expect a Super Kumarinko Chocolate next year OK?
 
|Is this a return gift for the Kumarinko Chocolate? I'm happy♪ Please expect a Super Kumarinko Chocolate next year OK?
Line 520: Line 514:
 
|-
 
|-
 
|[[Aoba]]
 
|[[Aoba]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Aoba White Day 2016.ogg}}
 
|これをチョコのお返しに?あ、すみませーん。渡しているとこ撮りたいので、もっかい渡してもらっていいでしょうか?あ、そこですぅ!ふぅー!
 
|これをチョコのお返しに?あ、すみませーん。渡しているとこ撮りたいので、もっかい渡してもらっていいでしょうか?あ、そこですぅ!ふぅー!
 
|A return gift? Ah, sorry. I want to take a photo of the moment, is it ok if you give it to me again? Ah, right there~! Fuu~!  
 
|A return gift? Ah, sorry. I want to take a photo of the moment, is it ok if you give it to me again? Ah, right there~! Fuu~!  
Line 526: Line 520:
 
|-
 
|-
 
|[[Kinugasa]]
 
|[[Kinugasa]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kinugasa White Day 2016.ogg}}
 
|あ、これもしかして…衣笠さん特製チョコのお返し、かな? やったぁ! 提督、ありがとね♪
 
|あ、これもしかして…衣笠さん特製チョコのお返し、かな? やったぁ! 提督、ありがとね♪
 
|Ah, is this... a return gift for my special chocolate? Hooray! Admiral, thanks♪
 
|Ah, is this... a return gift for my special chocolate? Hooray! Admiral, thanks♪
Line 532: Line 526:
 
|-
 
|-
 
|[[Tone]]
 
|[[Tone]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Tone White Day 2016.ogg}}
 
|提督、そんなにお菓子を抱えてお子様か。…む、配るのか? 我輩にもくれるのか!? わーい!
 
|提督、そんなにお菓子を抱えてお子様か。…む、配るのか? 我輩にもくれるのか!? わーい!
 
|Admiral, holding all those sweets, are you a kid... Hmm, you're giving them out? I get some too!? Yay!
 
|Admiral, holding all those sweets, are you a kid... Hmm, you're giving them out? I get some too!? Yay!
Line 538: Line 532:
 
|-
 
|-
 
|[[Chikuma]]
 
|[[Chikuma]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Chikuma White Day 2016.ogg}}
 
|これを私に、ですか? 嬉しい。…あの、姉さんには…あ、すでにお渡し頂いてるのですね。よかった
 
|これを私に、ですか? 嬉しい。…あの、姉さんには…あ、すでにお渡し頂いてるのですね。よかった
 
|Is this for me? I'm happy... Ummm, about my sister... Ah, you've already given her some. That's good.
 
|Is this for me? I'm happy... Ummm, about my sister... Ah, you've already given her some. That's good.
Line 544: Line 538:
 
|-
 
|-
 
|[[Zara]]
 
|[[Zara]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Zara White Day 2016.ogg}}
 
|提督、ザラのチョコのお返しですか?Grazie!後で楽しみに開けるね。うふふ♪
 
|提督、ザラのチョコのお返しですか?Grazie!後で楽しみに開けるね。うふふ♪
 
|A return gift Admiral? Thank you! I'll look forward to opening it later. Ufufu♪
 
|A return gift Admiral? Thank you! I'll look forward to opening it later. Ufufu♪
Line 584: Line 578:
 
|-
 
|-
 
|[[Nagato]]
 
|[[Nagato]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Nagato White Day 2016.ogg}}
 
|これは…これが、陸奥に聞いた、例のお返しというものか。ありがたい。これは、胸が熱くなるものだな。いただこう、嬉しいぞ!
 
|これは…これが、陸奥に聞いた、例のお返しというものか。ありがたい。これは、胸が熱くなるものだな。いただこう、嬉しいぞ!
 
|So this... this is the custom of return gifts that I've heard of from Mutsu. Thanks. This really warms my heart. I'll gladly accept it, I'm happy!
 
|So this... this is the custom of return gifts that I've heard of from Mutsu. Thanks. This really warms my heart. I'll gladly accept it, I'm happy!
Line 590: Line 584:
 
|-
 
|-
 
|[[Mutsu]]
 
|[[Mutsu]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Mutsu White Day 2016.ogg}}
 
|あら? チョコのお返し? 嬉しいわ♪
 
|あら? チョコのお返し? 嬉しいわ♪
 
|Oh? A return gift? I'm happy♪
 
|Oh? A return gift? I'm happy♪
Line 596: Line 590:
 
|-
 
|-
 
|[[Yamato]]
 
|[[Yamato]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Yamato White Day 2016.ogg}}
 
|提督? いいんですか、大和もいただいて? すみません。ありがとうございます。いただきますね? 来年は、頑張りますから!
 
|提督? いいんですか、大和もいただいて? すみません。ありがとうございます。いただきますね? 来年は、頑張りますから!
 
|Admiral? Are you sure about giving this to me? Sorry. Thank you very much. I'll be eating it ok? Next year, I'll do my best!
 
|Admiral? Are you sure about giving this to me? Sorry. Thank you very much. I'll be eating it ok? Next year, I'll do my best!
Line 602: Line 596:
 
|-
 
|-
 
|[[Musashi]]
 
|[[Musashi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Musashi White Day 2016.ogg}}
 
|なに? これを、私に? 提督よ、ありがとう。見慣れぬ戦闘糧食だが、いただこう。
 
|なに? これを、私に? 提督よ、ありがとう。見慣れぬ戦闘糧食だが、いただこう。
 
|What? Is this for me? Thank you Admiral. I haven't seen this kind of combat ration before but, I'll accept it.
 
|What? Is this for me? Thank you Admiral. I haven't seen this kind of combat ration before but, I'll accept it.
Line 608: Line 602:
 
|-
 
|-
 
|[[Fusou]]
 
|[[Fusou]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Fusou White Day 2016.ogg}}
 
|提督。これを、ちょこれいとのお返しに? 嬉しいです。…あら、どうしたの、山城?
 
|提督。これを、ちょこれいとのお返しに? 嬉しいです。…あら、どうしたの、山城?
 
|Admiral is this a return gift? I'm happy... Oh, what's wrong Yamashiro?
 
|Admiral is this a return gift? I'm happy... Oh, what's wrong Yamashiro?
Line 614: Line 608:
 
|-
 
|-
 
|[[Yamashiro]]
 
|[[Yamashiro]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Yamashiro White Day 2016.ogg}}
 
|姉さま、山城、姉さまにこぉんなにクッキー焼いたんです! …え、何です、それ? …うわ
 
|姉さま、山城、姉さまにこぉんなにクッキー焼いたんです! …え、何です、それ? …うわ
 
|Ane-sama, I baked these cookies for you! ...Eh, what's that? ...Whoa
 
|Ane-sama, I baked these cookies for you! ...Eh, what's that? ...Whoa
Line 620: Line 614:
 
|-
 
|-
 
|[[Littorio]]
 
|[[Littorio]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Littorio White Day 2016.ogg}}
 
|提督、これをお返しに? ありがとうございます。私、とても嬉しいです! …うふふっ♪
 
|提督、これをお返しに? ありがとうございます。私、とても嬉しいです! …うふふっ♪
 
|A return gift Admiral? Thank you very much. I'm very happy! ...Ufufu~♪
 
|A return gift Admiral? Thank you very much. I'm very happy! ...Ufufu~♪
Line 626: Line 620:
 
|-
 
|-
 
|[[Roma]]
 
|[[Roma]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Roma White Day 2016.ogg}}
 
|これは、なに? チョコのお返し? ふーん…日本文化って義理堅いのね。一応、いただくわ
 
|これは、なに? チョコのお返し? ふーん…日本文化って義理堅いのね。一応、いただくわ
 
|What is this? A return gift? Fuun~... Japanese culture is very dutiful. I'll accept it for now.
 
|What is this? A return gift? Fuun~... Japanese culture is very dutiful. I'll accept it for now.
Line 642: Line 636:
 
|-
 
|-
 
|[[Shouhou]]
 
|[[Shouhou]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Shouhou White Day 2016.ogg}}
 
|{{lang|ja|提督?この包はなんでしょうか?いい匂い・・・え?これを私に?ありがとうございます!}}
 
|{{lang|ja|提督?この包はなんでしょうか?いい匂い・・・え?これを私に?ありがとうございます!}}
 
|What's with the package, Admiral? There's a pleasant smell~ Eh, is this for me? Thank you so much!
 
|What's with the package, Admiral? There's a pleasant smell~ Eh, is this for me? Thank you so much!
Line 648: Line 642:
 
|-
 
|-
 
|[[Zuihou]]
 
|[[Zuihou]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Zuihou White Day 2016.ogg}}
 
|えっ、提督、これ、私に?ぁ…チョコレートのお返しですか?ありがとうございます♪
 
|えっ、提督、これ、私に?ぁ…チョコレートのお返しですか?ありがとうございます♪
|
+
|Eh, is this for me Admiral? Ah... a return gift? Thank you very much♪
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Houshou]]
 
|[[Houshou]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Houshou White Day 2016.ogg}}
 
|提督、これをチョコレートのお返しに? かえってお気を使わせてしまって、すみませんっ。
 
|提督、これをチョコレートのお返しに? かえってお気を使わせてしまって、すみませんっ。
|
+
|Admiral, is this a return gift? Sorry for letting you go through all this trouble.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Ryuujou]]
 
|[[Ryuujou]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Ryuujou White Day 2016.ogg}}
 
|なんや? これ、お返し? うちに? あぁ~、めっちゃうれしいで! ありがとうな!
 
|なんや? これ、お返し? うちに? あぁ~、めっちゃうれしいで! ありがとうな!
|
+
|What? Is this a return gift? For me? Aah~ I'm really happy! Thank you!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 676: Line 670:
 
|-
 
|-
 
|[[Akagi]]
 
|[[Akagi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Akagi White Day 2016.ogg}}
 
|提督……このクッキーを、チョコのお返しに? こんなに沢山!? では、一つ……ううーん美味しい♪
 
|提督……このクッキーを、チョコのお返しに? こんなに沢山!? では、一つ……ううーん美味しい♪
|
+
|Admiral... are these cookies a return gift? So many!? Well then, I'll take one... Mmm delicious♪
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kaga]]
 
|[[Kaga]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kaga White Day 2016.ogg}}
 
|これは? …お返しですか? そうですか。いただいておきます。
 
|これは? …お返しですか? そうですか。いただいておきます。
|
+
|This is? ...A return gift? Is that so. I'll accept it.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Shoukaku]]
 
|[[Shoukaku]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Shoukaku White Day 2016.ogg}}
 
|提督、これを私に? お返し、ですか? あらやだ、ありがとうございます! 楽しみです♪ …瑞鶴? 瑞鶴、何を怒っているの?
 
|提督、これを私に? お返し、ですか? あらやだ、ありがとうございます! 楽しみです♪ …瑞鶴? 瑞鶴、何を怒っているの?
|
+
|Admiral, is this for me? A return gift? Oh dear, thank you very much! I'm happy♪ ...Zuikaku? Why are you getting angry?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Zuikaku]]
 
|[[Zuikaku]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Zuikaku White Day 2016.ogg}}
 
|提督さん、チョコのお返しくれるの? やったー! え、翔鶴姉にも? なんでなんで?! 微妙に納得出来ない!!
 
|提督さん、チョコのお返しくれるの? やったー! え、翔鶴姉にも? なんでなんで?! 微妙に納得出来ない!!
|
+
|Admiral are you giving me a return gift? Hooray! Eh, Shoukaku-ane as well? What, why?! I can't understand why!!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Katsuragi]]
 
|[[Katsuragi]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Katsuragi White Day 2016.ogg}}
 
|もちろんお返しはくれるんでしょ? …なにがって、そりゃチョコのお返しでしょ?! チョコのっ!!
 
|もちろんお返しはくれるんでしょ? …なにがって、そりゃチョコのお返しでしょ?! チョコのっ!!
|
+
|Of course you're giving me a return gift right? ...What do you mean why, because of the chocolate remember?! The chocolate~!!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Graf Zeppelin]]
 
|[[Graf Zeppelin]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Graf Zeppelin White Day 2016.ogg}}
|Admiral、これは? チョコレートのお返しだと言うのか? だ、Dan…Dank。
+
|Admiral、これは? チョコレートのお返しだと言うのか? だ、Dan…Danke。
|
+
|What is this Admiral? A return gift you say? Th... thank you.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 722: Line 716:
 
|-
 
|-
 
|[[I-19]]
 
|[[I-19]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=I-19 White Day 2016.ogg}}
 
|てーとく?これ、チョコのお返し?ありがとなの!嬉しいから、これ持って、オリョール行ってくるの!ふふっ、イク、ご機嫌なの!
 
|てーとく?これ、チョコのお返し?ありがとなの!嬉しいから、これ持って、オリョール行ってくるの!ふふっ、イク、ご機嫌なの!
|
+
|Admiral? Is this a return gift? Thank you! I'll bring it with me to Orel because I'm happy! Fufu~ I'm in a good mood!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[I-168]]
 
|[[I-168]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=I-168 White Day 2016.ogg}}
 
|わーお! 司令官、チョコのお返しありがとう♪ …あんまり食べたら、太っちゃうかな? イムヤ、お茶入れるね?
 
|わーお! 司令官、チョコのお返しありがとう♪ …あんまり食べたら、太っちゃうかな? イムヤ、お茶入れるね?
|
+
|Wow! Thank you for the return gift Commander♪ ...Will I get fat if I eat too much? Shall I get some tea?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[I-58]]
 
|[[I-58]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=I-58 White Day 2016.ogg}}
 
|てーとく、これ、ゴーヤチョコのお返し?ほんとに?わーお!ごちそうさまでち!
 
|てーとく、これ、ゴーヤチョコのお返し?ほんとに?わーお!ごちそうさまでち!
|
+
|Is this a return gift for me Admiral? Really? Yay! Thanks for the food!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[I-8]]
 
|[[I-8]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=I-8 White Day 2016.ogg}}
 
|提督?…これは、チョコシュトーレンのお返しですか?Danke!いただきます。
 
|提督?…これは、チョコシュトーレンのお返しですか?Danke!いただきます。
|
+
|Admiral? ...Is this a return gift for the chocolate stollen? Thank you! I'm digging in.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 763: Line 757:
 
|-
 
|-
 
|[[Chitose]]
 
|[[Chitose]]
|{{Audio|file=}}
+
|{{Audio|file=Chitose White Day 2016.ogg}}
 
|提督、これを私に? ありがとうございます。大事にいただきますね? ……うれしい♪
 
|提督、これを私に? ありがとうございます。大事にいただきますね? ……うれしい♪
|
+
|Is this for me Admiral? Thank you very much. I'll savour it properly ok? ...I'm happy♪
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Chiyoda]]
 
|[[Chiyoda]]
|{{Audio|file=}}
+
|{{Audio|file=Chiyoda White Day 2016.ogg}}
 
|え、これ何? チョコのお返し?! いいのに…あ、でももらって上げる! せっかくだから…
 
|え、これ何? チョコのお返し?! いいのに…あ、でももらって上げる! せっかくだから…
|
+
|Eh, what is this? A return gift?! You didn't need to... ah, but I'll take it! Since it's there...
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Akitsushima]]
 
|[[Akitsushima]]
|{{Audio|file=}}
+
|{{Audio|file=Akitsushima White Day 2016.ogg}}
 
|え、これを秋津洲に? 提督、ありがとうっ! 早速食べて見るかも…うん、んっ、あま~いっ!
 
|え、これを秋津洲に? 提督、ありがとうっ! 早速食べて見るかも…うん、んっ、あま~いっ!
|
+
|Eh, is this for me? Thank you Admiral! I'll eat it right away... Mhph, it's sweet!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Mizuho]]
 
|[[Mizuho]]
|{{Audio|file=}}
+
|{{Audio|file=Mizuho White Day 2016.ogg}}
 
|提督、これは? チョコレート菓子のお返し? …感謝いたします。瑞穂、嬉しいです!
 
|提督、これは? チョコレート菓子のお返し? …感謝いたします。瑞穂、嬉しいです!
|
+
|What is this Admiral? A return gift? ...I'm very grateful. I'm really happy!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Hayasui]]
 
|[[Hayasui]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Hayasui White Day 2016.ogg}}
 
|え、これを速吸に? チョコレートのお返し、ですか? 提督さん…ありがとうございます! 大事に大事に食べます!
 
|え、これを速吸に? チョコレートのお返し、ですか? 提督さん…ありがとうございます! 大事に大事に食べます!
|
+
|Eh, is this for me? A return gift? Admiral... thank you very much! I'll really, really savour it properly.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kashima]]
 
|[[Kashima]]
|{{Audio|file= }}
+
|{{Audio|file=Kashima White Day 2016.ogg}}
 
|提督さん、これを私に? 美味しそ~♪ いただきます。えへへっ♪
 
|提督さん、これを私に? 美味しそ~♪ いただきます。えへへっ♪
|
+
|Admiral-san is this for me? It looks good~♪ Thank you for the food. Ehehe~♪
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 801: Line 795:
  
 
{{Seasonal}}
 
{{Seasonal}}
 +
[[Category:White Day]]
 +
[[Category:Spring]]

Latest revision as of 07:25, 30 September 2024

CG

Note: The CG is part of a special Promotional Collaboration with Sukiya. Please refer to Sukiya Collaboration on the Promotional Collaboration page for additional details.

Voices

Destroyers

Ship Name Audio Japanese English Notes
Mutsuki Play ええっと、如月ちゃんと提督にクッキー焼いたけど... 食べるくれるかにゃ~ Umm, I made some cookies for Kisaragi & the Admiral.... Would you like to try some?~ White Day 2015 voice line.
Kisaragi Play うう、睦月ちゃんこのクッキーを如月に... ありがとう... 大切に食べるはね... ふふふふ Huh, Mutsuki, you're giving these cookies to me?... Thank you.... I'll eat them with appreciation. Fufufufu. White Day 2015 voice line.
Satsuki Play ふぇっ?ボクにくれるの?…相変わらずかわいいなぁ。ありがとうっ、司令官っ! Fuu~? Is this for me? ...It's cute as always. Thanks Commander!
Nagatsuki Play ぅ…お返しされる理由はないのだが…。すまん、来年は必ず用意する。 Umm... there's no reason for me to get a return gift. Sorry, next year I'll get you something.
Fumizuki Play しれーかん、ありがとー♪ …あれ? これ伊良湖ちゃんがいつもつくってるのと…まさか… Commander~ thank you♪ ...Hmmm? This is what Irako-chan always makes... it can't be...
Kikuzuki Play んっ…だから、気を遣いすぎなんだ、司令官は…。いや、嫌なわけではない。悪い。 Nnnn... Like I said, you're acting too familiar commander... No, it's not unpleasant. Sorry.
Mikazuki Play えっ!?このクッキー、頂けるんですか!?有難うございます、大切に頂きます! Eh!? Can I have this cookie!? Thank you very much, I'll enjoy it!
Mochizuki Play しれーかん、クッキーくれくれ、それ全部くれ!…え?バレンタ…ぁ?聞こえんなぁ~? Commander give me the cookies, give them all to me! ...Eh? Valen...? I can't hear you~?
Yayoi Play 司令官、これは…?ぇ?いいの?ありがとう…嬉しい、です。 Commander, this is...? Eh? Is this alright? Thank you... I'm happy.
Uzuki Play しれいかぁ~ん、これなぁに?え、うーちゃんへのお菓子?嬉しいぴょ~ん! Commander, what is this? Eh, snacks for me? I'm happy pyon~!
Shiratsuyu Play 提督!はい!一番いいバレンタインのお返し頂戴!えっ!?ないのぉ~!? Admiral! Here! Give me the best return gift for Valentine's! Eh!? There isn't any~!? White Day 2015 voice line.
Shigure Play 提督、これは..僕に? ありがとう Admiral, is....this....for me? Thank you! White Day 2015 voice line.
Murasame Play うーん...バレンタインのお返し?いい感じ、いい感じ、村雨 ちよっと期待ちゃうなぁ Hmm.... A return gift for Valentine's? It's going great. Murasame has been expecting this. White Day 2015 voice line.
Yuudachi Play 提督さん、この包みわ?いい匂い、クッキーっぽい!もしかして、手作りっぽい? What is this package, Admiral? Smells nice~ It's cookies-poi! Perhaps these are handmade-poi? White Day 2015 voice line.
Umikaze Play 提督、こちらを海風に? あ、ありがとうございます。大切にいただきます…嬉しい♪ Admiral, is this for me? Th... thank you very much. I'm grateful for the meal... I'm happy♪
Kawakaze Play ン? 提督、チョコのお返しかい? 義理堅いねえ結構結構。食べるよ。…ン、ンー! 美味しいじゃン! ありだねぇありあり! Hmm? A return gift for the chocolate Admiral? Your sense of duty is amazing. I'm eating it... Mmmm! It's delicious! I'm thankful!
Kagerou Play 司令。『一応』、お返しとか…あ、あるの?……さーんきゅっ!ちょっと、嬉しいかな? Commander, do I get... a return gift? ...Thank you~! I'm a little happy.
Shiranui Play チョコレートのお返しですか。まぁ、有難くはありますね。頂いておきます。 A return gift for the chocolates? Well, I'm grateful for it. I'll accept it.
Kuroshio Play 司令はん、チョコのお返し、まだやね? 忘れたらあかんで? 待っとるで―! Commander, where's the return gift for the chocolates? Did you forget? I'm still waiting~!
Yukikaze Play しれえ…チョコのお返しほしいです! あ、これですね! ありがとです! 食べます! Commander... I want a return gift! Ah, this is it! Thank you! I'm eating it!
Hatsukaze Play 何?これを私に?。。。でも提督はこれを何人あげるかしら?ん、いいけど。 What? Is this for me?... But aren't you going to give this to someone else?... Um, I'll accept it anyways. White Day 2015 voice line.
Maikaze Play あ、これ、舞風にくれるの?提督、ありがと!嬉しいな~、踊ろう、踊ろうよ! Ah, you are giving this to Maikaze? Thank you Admiral! I'm very happy~ Come on, let's dance! White Day 2015 voice line.
Urakaze Play え、これ、チョコのお返しに?ぁ…提督、素敵じゃねぇ♪ Eh, is this in return for the chocolates? Ah... Admiral, that's wonderful♪
Tanikaze Play お、提督なんだい? チョコのお返しかい? くー、粋だねぇ! ありがたいよ―♪ Oh, what's up Admiral? A return gift for the chocolates? Kuu~ So considerate! Thanks~♪
Hamakaze Play え、ぁ、これを、いただけるのですか? お返しに? …ぅん。提督、ありがとうございます。いただきます。 Eh, ah, this is for me right? A return gift? ...ok. Thank you very much Admiral. Thanks for the meal.
Tokitsukaze Play チョコのお返しわー? しれー? え、無いって? んなばかな…あ、ほらあるじゃーん! A return gift for the chocolates? Commander? Eh, you don't have any? It can't be... ah, you do have it!
Arashi Play これ…なに…?え…チョコのお返し…マジで!? か、返してって言われても返さないよ? What... is this...? Eh... a return gift for the chocolates... seriously!? Gi... give it here, I won't give it back ok?
Hagikaze Play 司令、これを私に? ありがとうございます。開けていい? わぁ、美味しそう……はむっ。 !?…し、司令…。これ…甘すぎます! Is this for me Commander? Thank you very much. Can I open it? Wow it looks delicious... *nom* !? Com... commander... It's... too sweet!
Akigumo Play ぅえ゛!?なに、提督、これ、くれんの?…やっべー、全然心構えしてなかったぁ~!くぁ~無防備だったわぁ~!(もぐ…)美味しぃ~♪センスい~じゃんやるじゃ~ん! Wha!? What is it admiral, is this for me? ...This is bad, I wasn't ready for this at all! Ugh, I'm totally defenceless! *nom* It's delicious♪ Your taste in gifts is great!
Akatsuki Play 司令官、レディーに対するチョコのお返しは…あ、これね! …あ、後で開けるわ! Commander, the return gift suitable for a lady is... ah, this is it! ... Ah, I'll open it later!
Inazuma Play ほわわぁ…司令官さん、チョコのお返し、頂けるのですか!?あの…ありがとう…なのです Hawawa... Can I have this return gift Commander-san!? Umm... Thank you.
Ikazuchi Play これ、チョコのお返し? じゃあ、雷、司令官のためにもっともーっと働いちゃうね! Is this a return gift? In that case I'll work even harder for your sake Commander!
Hibiki Play 司令官、これは何だい?…お返し?Спасибо いただくよ。 What is this Commander? ...A return gift? Thank you. I'll gratefully accept.
Fubuki Play クッキー、貰ってもいいんですか? 私、チョコ失敗しちゃったのに……え、珍しいホットチョコのお礼、ですか? ああっ、すみません…… Is it alright if I have a cookie? I failed making the chocolates after all... Eh, It's a reward for the unusual hot chocolate? Ah, sorry...
Shirayuki Play 司令官、このクッキーは? …はっ、貰ったらお返しを、という文化。そうなのですね? 私も再度のお返ししないと。何がいいかしら…え、違う、の? What's this cookie for Commander? ...Ha~, the culture of give and take. Isn't that right? I'll have to give something back. What is it... Eh, that's wrong?
Hatsuyuki Play 司令官は、優しいね。私にも、くれるんだね。ありがと…はむっ…ううん You're kind Commander. Even giving something like this to me. Thank you... *nom*... mmmm
Oboro Play ぇ?提督、朧にこちらを…頂けるのですか!?チョコのお返しに?ありがとうございます! Eh? Are these... for me Admiral!? The return gifts? Thank you very much!
Akebono Play ふーん?チョコレートのお返しくれるんだ。クソ提督の癖にナマイキ。(はむっ、もぐもぐ…)やだ、美味し…ふ、ふんだっ。 Humph? You're giving me a return gift. You're getting full of yourself you shitty admiral. *Nom* No way, it's delicious... humph.
Sazanami Play ご主人様?早く―!ほら、早く―!!え?何のこと、って、チョコのお返しですぞ! Master? Hurry up! Come on, hurry up!! Eh? What is this... A return gift!
Ushio Play 潮、嬉しいです。提督のこんなお返しを頂けるなんて…感謝いたします! I'm happy. Getting this return gift from the Admiral... I'm happy!
Asashio Play こちらを…チョコレートのお返しに頂けると言うのですか? …ああっ、司令官! 朝潮……この感謝の気持ちは、一生忘れることはありませんっ! This is... a return gift for me? ... Ah Commander! I'll... never forget this feeling of gratitude!
Ooshio Play 司令官! 大潮にチョコのお返しですか!? これは嬉しいですね! あむあむ…美味しいです! これで大潮、パワーアップです! Commander! Is this a return gift!? I'm happy with this! *nom* It's delicious! With this, I'll power up!
Michishio Play 何? ……お返し? ああ、義理だから気にしなくていいのに……あっ一応、貰う! ……ありがと What? ...A return gift? Ah, it was just my obligation so you didn't need to... Ah, I'll still accept it! ...Thank you.
Arashio Play あらぁー、うふふふふっ。チョコの、お・か・え・し♪ くれるの?荒潮、嬉しいわぁ! プレゼント。……うふふっ♪ Oh my, Ufufufufu~ A. re. tu. rn. gift for me? I'm happy! A present.... Ufufu~♪
Arare Play これを……霰に? ……あむっ……おいしい。司令官……ありがとう。嬉しい……です。 Is this... for me? ...*nom*... It's delicious. Commander... Thank you. I'm... happy.
Kasumi Play えっ!?はっ!?…チョコのお返しっ?ったく、そんなの気にしなくていいのに…あっ、い、要るっ!要るからっ!返しなさい、貰うからっ! Eh!? Haa!? ... A return gift? You didn't have to do this... Ah... I... I want it! I said I want it! Give it to me, I'll accept it!
Yuugumo Play 提督、これを夕雲に?お裾分けかしら…うふふっ。ありがとう。頂くわ。 Admiral, is this for me? I wonder if you're sharing it... Ufufu. Thank you. I'm digging in.
Makigumo Play ふぇ?司令官様、こちら頂いていいのですか?はわぁ~、ごめんなさい、すみません、来年は、来年は、ぐ~っと頑張りますから!ぜったい! Eh? Commander-sama is it ok for me to accept these? Whoa~ I'm sorry, excuse me. Next year... I'll definitely do my best! Definitely!
Naganami Play え?いいのかよ私が貰って。なんか、悪ぃなぁ提督。大丈夫だ、来年…来年はばっちりだから!多分。でも…ありがとな。 Eh? Is it ok for me to take this? I kind of feel bad about it Admiral. But I'm fine... next year I'll do it perfectly! Probably. But... thank you.
Takanami Play 長波姉さまからクッキー貰ったかも♪え?司令官もこれを私に?ほ、本当に!? Naganami ane-sama got some cookies♪ Eh? You're giving me some too Commander? Re... really!?
Asashimo Play んぉ?これくれんのか?ありがたいぜっ! Hmmm? You're giving me these? Thank you!
Okinami Play これ…は?チョコレートの、お返しですか?司令官、ありがとうございます!本当に、申し訳ありません、あの… This... is? A return gift? Commander, thank you very much! Really, thank you so much. Ummm...
Kazagumo Play え?これ、私にくれるの?わぁ~…。あ、ありがと。いいの?返さないよ? Eh? Is this for me? Waaa~ Th... Thank you. It's ok right? I won't give it back you know?
Teruzuki Play えっ?これ、提督からの、チョコのお返し?わぁ~、ありがとありがとー!なんだろ、今食べていい? Eh? Is this a return gift from you Admiral? Wow~ Thank you! Can I eat it now?
Hatsuzuki Play 提督、これは…?僕にくれるのか?ああ、皆にあげているのか。戦闘糧食の一種だな、頂こう。助かる! Admiral, this is...? Are you giving it to me? Ah, everyone got some too. I see, it's a kind of combat ration. I'll take it. It helps!
Libeccio Play Ciao! 提督さん! え、なに? リベにチョコのお返しくれるの? わーい! Grazie! 日本の提督さんは親切ね―。わーい♪ Hello! Admiral-san! Eh, what? You're giving me a return gift? Yay~! Thank you! Japanese admirals are really kind. Yay~♪

Light Cruiser

Ship Name Audio Japanese English Notes
Yuubari Play っえ、提督、これを私に? ありがとう! 早速、開けて食べてしまってもいいかしら? Ah, Admiral, is this for me? Thanks! Should I eat this all once when I unwrap it? White Day 2015 voice line.
Kinu Play 提督、このクッキーくれるの? わーい! ありがと…ぅ~っ!!?? 辛いよこれ…え、チョコのお返し? くっそぉ~、マジパナイっ!! You're giving me this cookie admiral? Yay~! Thank you... uuuurgh!!?? It's spicy... eh, a return gift? Damn it, it sucks!! Revenge
Abukuma Play 提督があたしに?提督の手作り?えへへへ、不格好なところが可愛いですね~。あたし的には、大事に頂きます! Is this for me Admiral? Handmade by you? Ehehehe the misshapen look is cute~. I'll happily dig in!
Yura Play 提督さん。チョコのお返し、ありがとうございます。お心遣いが、嬉しいですね。……ねっ Admiral-san. Thank you very much for the return gift. I'm really happy for your consideration...
Tenryuu Play あ、提督。なんだよ、俺になんかくれるのか? …あっ…ん…えっ…ありがとな Ah, Admiral. What is it, you have something for me? ...Ah...umm...eh... Thank you.
Tatsuta Play あら~私に? いいのかしら? ありがたく頂戴するわね。……勿論、私にだけよねぇ? Oh, for me? Is this ok? Please accept my thanks... Of course, only I got this right?
Agano Play 提督さーん! なになに? あ、これ…阿賀野の最新鋭チョコのお返し? 開けていい? わぁ、美味しそう♪ 提督さん、ありがとう♪ Admiral-san! What is it? Ah, this is the return gift for my cutting-edge chocolate? Can I open it? Wow, it looks delicious♪ Admiral-san, thank you♪
Noshiro Play 提督からチョコのお返しをいただいてしまった。どうしよう…食べるのもったいないし…食べないと悪くなっちゃうし…うぅ~ん… I've received the return gift from the admiral. What should I do... it would be a waste to eat it... but if I don't it will spoil... hrmm...
Yahagi Play 提督、これをお返しに? ありがとう♪ …後で能代姉にもお礼しなくちゃ。 A return gift for me Admiral? Thank you♪ ...I'll have to thank Noshiro-nee later too. Noshiro taught her to make chocolate.
Sakawa Play ぴゃっ!? 司令が酒匂チョコのお返し…くれた! もったいないけど、開けちゃお。わぁ、美味しそぉ~! Pyaa~!? I got a return gift from... the Commander! It's a bit of a waste... but I'm opening it! Wow, it looks delicious~!

Heavy Cruiser

Ship Name Audio Japanese English Notes
Myoukou Play ええっ、提督.このクッキーを私に? ありがとうございます! いただきます! うふふ、嬉しい! Eh, Admiral. These cookies are for me? Thank you very much! Let me dig in! Uhuhu, I'm happy! White Day 2015 voice line.
Nachi Play 貴様、何だこれは? お返し、なの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいあるか. ぱくぱくもぐもぐ.. 甘いな.. You, what's this? A return gift, right? Well.... This is already enough for the garnishes. *Munch* *Munch* *Chew* *Chew* Sweet.... Mogumogu is an onomatopoeia for chewing.

White Day 2015 voice line.

Ashigara Play ええっ?この手は何かって?チョコのお返しは未だかなって... ああ、え? そうなの? Ehh? What are these hands for? The return gift for the chocolate has yet.... Aahh.... Eh? Is that so? White Day 2015 voice line.
Haguro Play ん? この可愛らしいクッキーを、私に!? 司令官さん…本当に、ありがとうございます! ぐすっ、うぅ… What? These lovely cookies - for me!? Commander.... Really, thank you! *Cries* White Day 2015 voice line.
Takao Play え? これを…私に? お返しに? …ありがとうございます。嬉しいです。…あっ…やだ、涙が… Eh? Is this... for me? A return gift? ...Thank you very much. I'm happy ...Ah... The tears are...
Atago Play バレンタインのお返しですかぁ? そうですねぇ…あっ、提督一日デート券、とか? ふふっ♪ A return gift for Valentines? Is that so... Ah, a ticket for a date with the admiral? Fufu~♪
Maya Play おう。チョコのお返しかい?サンキュ、提督。甘い物にがてだけど、くってみかな? Oh. The return gift for the chocolate? Thank you, Admiral. Although I can't stand sweets, maybe I'll try to eat this? White Day 2015 voice line.
Choukai Play これは…チョコレートのお返しに…あ、ありがとございます…嬉しいです。 This.... A return gift for the chocolate.... T-thank you very much, I'm so happy. White Day 2015 voice line.
Mogami Play 提督、なあに? チョコのお返しは何がいいかって? そうだなあ、一日提督に甘える券、とか、どう?

なあんてね、冗談だよ。さみしがりやの甘えん坊さんは提督の方だもん。…ふふっ、これも冗談さ

Yes Admiral? What do I want as a return gift? How about a coupon to be spoiled by the admiral for a day?

Just kidding. The lonely one who wants to be spoiled is probably you Admiral ...Fufu~ that was a joke too.

Mikuma Play 提督、こちらをくまりんこチョコのお返しに? 嬉しい♪ 来年は、スーパーくまりんこチョコ、期待してくださいね? Is this a return gift for the Kumarinko Chocolate? I'm happy♪ Please expect a Super Kumarinko Chocolate next year OK?
Suzuya Play わぁ!なにこの包み?鈴谷にくれるの?ハー、提督 サンキュー!なんだろう、なんだろう…ひーひーひーひ… Woah! What's this package? You gonna give it to me? Ah hah, thank you, Admiral! What did I get, what did I get? Heehee.... White Day 2015 voice line.
Kumano Play 何ですの?提督。この包みは。いい匂いが致しますは!ええっ?これをわたくしに? What's this package, Admiral? What a pleasant smell! Eh? Is this for me? White Day 2015 voice line.
Aoba Play これをチョコのお返しに?あ、すみませーん。渡しているとこ撮りたいので、もっかい渡してもらっていいでしょうか?あ、そこですぅ!ふぅー! A return gift? Ah, sorry. I want to take a photo of the moment, is it ok if you give it to me again? Ah, right there~! Fuu~!
Kinugasa Play あ、これもしかして…衣笠さん特製チョコのお返し、かな? やったぁ! 提督、ありがとね♪ Ah, is this... a return gift for my special chocolate? Hooray! Admiral, thanks♪
Tone Play 提督、そんなにお菓子を抱えてお子様か。…む、配るのか? 我輩にもくれるのか!? わーい! Admiral, holding all those sweets, are you a kid... Hmm, you're giving them out? I get some too!? Yay!
Chikuma Play これを私に、ですか? 嬉しい。…あの、姉さんには…あ、すでにお渡し頂いてるのですね。よかった Is this for me? I'm happy... Ummm, about my sister... Ah, you've already given her some. That's good.
Zara Play 提督、ザラのチョコのお返しですか?Grazie!後で楽しみに開けるね。うふふ♪ A return gift Admiral? Thank you! I'll look forward to opening it later. Ufufu♪

Battleship

Ship Name Audio Japanese English Notes
Kongou Play ヘーエイ、提督.わたしへのホワイトデーのビッグなお返しは、なんですか? Hey, Admiral. What's your big White Day return gift for me? White Day 2015 voice line.
Hiei Play 司令、お姉さま見ませんでした?…せっかくクッキー焼いたのに…あの、味見します? Commander, have you seen Onee-sama? ....I even went through the trouble of baking these cookies.... Um, would you like to try some? White Day 2015 voice line.
Haruna Play え?チョコレートのお返しなんて...そんな...榛名には..勿体無いです.........嬉しいです Eh? A return gift for the chocolate.... That's.... Haruna should not deserve this.... ....I'm really happy. White Day 2015 voice line.
Kirishima Play そうですね..チョコレートのお返しは、特に気にしないで下さい.ええ、特には.. You know.... You don't have to worry about getting chocolate just for me.... Yes, don't worry.... White Day 2015 voice line.
Nagato Play これは…これが、陸奥に聞いた、例のお返しというものか。ありがたい。これは、胸が熱くなるものだな。いただこう、嬉しいぞ! So this... this is the custom of return gifts that I've heard of from Mutsu. Thanks. This really warms my heart. I'll gladly accept it, I'm happy!
Mutsu Play あら? チョコのお返し? 嬉しいわ♪ Oh? A return gift? I'm happy♪
Yamato Play 提督? いいんですか、大和もいただいて? すみません。ありがとうございます。いただきますね? 来年は、頑張りますから! Admiral? Are you sure about giving this to me? Sorry. Thank you very much. I'll be eating it ok? Next year, I'll do my best!
Musashi Play なに? これを、私に? 提督よ、ありがとう。見慣れぬ戦闘糧食だが、いただこう。 What? Is this for me? Thank you Admiral. I haven't seen this kind of combat ration before but, I'll accept it.
Fusou Play 提督。これを、ちょこれいとのお返しに? 嬉しいです。…あら、どうしたの、山城? Admiral is this a return gift? I'm happy... Oh, what's wrong Yamashiro?
Yamashiro Play 姉さま、山城、姉さまにこぉんなにクッキー焼いたんです! …え、何です、それ? …うわ Ane-sama, I baked these cookies for you! ...Eh, what's that? ...Whoa
Littorio Play 提督、これをお返しに? ありがとうございます。私、とても嬉しいです! …うふふっ♪ A return gift Admiral? Thank you very much. I'm very happy! ...Ufufu~♪
Roma Play これは、なに? チョコのお返し? ふーん…日本文化って義理堅いのね。一応、いただくわ What is this? A return gift? Fuun~... Japanese culture is very dutiful. I'll accept it for now.

Light Carrier

Ship Name Audio Japanese English Notes
Shouhou Play 提督?この包はなんでしょうか?いい匂い・・・え?これを私に?ありがとうございます! What's with the package, Admiral? There's a pleasant smell~ Eh, is this for me? Thank you so much! White Day 2015 voice line.
Zuihou Play えっ、提督、これ、私に?ぁ…チョコレートのお返しですか?ありがとうございます♪ Eh, is this for me Admiral? Ah... a return gift? Thank you very much♪
Houshou Play 提督、これをチョコレートのお返しに? かえってお気を使わせてしまって、すみませんっ。 Admiral, is this a return gift? Sorry for letting you go through all this trouble.
Ryuujou Play なんや? これ、お返し? うちに? あぁ~、めっちゃうれしいで! ありがとうな! What? Is this a return gift? For me? Aah~ I'm really happy! Thank you!

Carrier

Ship Name Audio Japanese English Notes
Akagi Play 提督……このクッキーを、チョコのお返しに? こんなに沢山!? では、一つ……ううーん美味しい♪ Admiral... are these cookies a return gift? So many!? Well then, I'll take one... Mmm delicious♪
Kaga Play これは? …お返しですか? そうですか。いただいておきます。 This is? ...A return gift? Is that so. I'll accept it.
Shoukaku Play 提督、これを私に? お返し、ですか? あらやだ、ありがとうございます! 楽しみです♪ …瑞鶴? 瑞鶴、何を怒っているの? Admiral, is this for me? A return gift? Oh dear, thank you very much! I'm happy♪ ...Zuikaku? Why are you getting angry?
Zuikaku Play 提督さん、チョコのお返しくれるの? やったー! え、翔鶴姉にも? なんでなんで?! 微妙に納得出来ない!! Admiral are you giving me a return gift? Hooray! Eh, Shoukaku-ane as well? What, why?! I can't understand why!!
Katsuragi Play もちろんお返しはくれるんでしょ? …なにがって、そりゃチョコのお返しでしょ?! チョコのっ!! Of course you're giving me a return gift right? ...What do you mean why, because of the chocolate remember?! The chocolate~!!
Graf Zeppelin Play Admiral、これは? チョコレートのお返しだと言うのか? だ、Dan…Danke。 What is this Admiral? A return gift you say? Th... thank you.

Submarines

Ship Name Audio Japanese English Notes
I-19 Play てーとく?これ、チョコのお返し?ありがとなの!嬉しいから、これ持って、オリョール行ってくるの!ふふっ、イク、ご機嫌なの! Admiral? Is this a return gift? Thank you! I'll bring it with me to Orel because I'm happy! Fufu~ I'm in a good mood!
I-168 Play わーお! 司令官、チョコのお返しありがとう♪ …あんまり食べたら、太っちゃうかな? イムヤ、お茶入れるね? Wow! Thank you for the return gift Commander♪ ...Will I get fat if I eat too much? Shall I get some tea?
I-58 Play てーとく、これ、ゴーヤチョコのお返し?ほんとに?わーお!ごちそうさまでち! Is this a return gift for me Admiral? Really? Yay! Thanks for the food!
I-8 Play 提督?…これは、チョコシュトーレンのお返しですか?Danke!いただきます。 Admiral? ...Is this a return gift for the chocolate stollen? Thank you! I'm digging in.

Other

Ship Name Audio Japanese English Notes
Akashi Play 提督?チョコのお返しはー?そろそろ?大淀と楽しみに待ってるね!ねー! Admiral, are there any return gifts? It's almost done? Ooyodo & I were looking forward to this y'know! Right?! Right is directed to Ooyodo, who is probably disinterested in White Day.

White Day 2015 voice line.

Chitose Play 提督、これを私に? ありがとうございます。大事にいただきますね? ……うれしい♪ Is this for me Admiral? Thank you very much. I'll savour it properly ok? ...I'm happy♪
Chiyoda Play え、これ何? チョコのお返し?! いいのに…あ、でももらって上げる! せっかくだから… Eh, what is this? A return gift?! You didn't need to... ah, but I'll take it! Since it's there...
Akitsushima Play え、これを秋津洲に? 提督、ありがとうっ! 早速食べて見るかも…うん、んっ、あま~いっ! Eh, is this for me? Thank you Admiral! I'll eat it right away... Mhph, it's sweet!
Mizuho Play 提督、これは? チョコレート菓子のお返し? …感謝いたします。瑞穂、嬉しいです! What is this Admiral? A return gift? ...I'm very grateful. I'm really happy!
Hayasui Play え、これを速吸に? チョコレートのお返し、ですか? 提督さん…ありがとうございます! 大事に大事に食べます! Eh, is this for me? A return gift? Admiral... thank you very much! I'll really, really savour it properly.
Kashima Play 提督さん、これを私に? 美味しそ~♪ いただきます。えへへっ♪ Admiral-san is this for me? It looks good~♪ Thank you for the food. Ehehe~♪