- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Summer 2017"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
(→New CG) |
|||
(14 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
File:KanMusu18Yukata.png | File:KanMusu18Yukata.png | ||
File:KanMusu18Yukatadmg.png | File:KanMusu18Yukatadmg.png | ||
− | + | Umikaze Full Summer 2017.png | |
− | + | Umikaze Full Summer 2017 Damaged.png | |
− | + | Naganami Full Summer 2017.png | |
− | + | Naganami Full Summer 2017 Damaged.png | |
− | File: | + | Mogami Full Summer 2017.png |
− | File: | + | Mogami Full Summer 2017 Damaged.png |
− | File: | + | Mikuma Full Summer 2017.png |
− | File: | + | Mikuma Full Summer 2017 Damaged.png |
− | File: | + | Fusou Full Summer 2017.png |
− | File: | + | Fusou Full Summer 2017 Damaged.png |
− | File: | + | Yamashiro Full Summer 2017.png |
− | File: | + | Yamashiro Full Summer 2017 Damaged.png |
+ | File:Kanmusu236Midsummer2017dmg.png | ||
+ | File:Kanmusu236Midsummer2017.png | ||
+ | File:Kanmusu231Midsummer2017dmg.png | ||
+ | File:Kanmusu231Midsummer2017.png | ||
+ | File:Kanmusu174Midsummer2017dmg.png | ||
+ | File:Kanmusu174Midsummer2017.png | ||
+ | File:Kanmusu155Midsummer2017dmg.png | ||
+ | File:Kanmusu155Midsummer2017.png | ||
</gallery> | </gallery> | ||
Line 125: | Line 133: | ||
|よし、かんなり元気が出来たぞう。ああ、夏真盛りは得意だ。任せくりおいてくれ。 | |よし、かんなり元気が出来たぞう。ああ、夏真盛りは得意だ。任せくりおいてくれ。 | ||
|Alright, I'm feeling great now. Ah, I'm great during the height of summer. Leave it all to me ok? | |Alright, I'm feeling great now. Ah, I'm great during the height of summer. Leave it all to me ok? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Fujinami]] | ||
+ | |{{Audio|file=Fujinami_Sec1_Midsummer_2017.mp3}} | ||
+ | |お、夏祭りか?もち行きたい。浴衣、だそうきよう。ん、いよよいしょ・・・ん・・・えっと・・・こんな漢字で・・・あ、あさし、もち、き、きつけ手伝ってよう!これで、いいかな? | ||
+ | |Oh, a summer festival? I'll definitely go. Got to put on a yukata. Hmmm, let's see here... Hmmm... Ummm... Like this... A-Asashi, I-I definitely need your help! Is it fine now? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 239: | Line 253: | ||
|[[Samidare]] | |[[Samidare]] | ||
|{{Audio|file=Samidare Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Samidare Mid Summer.ogg}} | ||
− | |{{lang|ja| | + | |{{lang|ja|夏ですね夏!提督、一緒に海に行きましょう。て、あぁ、毎日行ってますね。}} |
|Summer's here, summer! Why don't we go down to the sea? Ah, I guess we do do that every day. | |Summer's here, summer! Why don't we go down to the sea? Ah, I guess we do do that every day. | ||
| | | | ||
Line 300: | Line 314: | ||
|- | |- | ||
|[[Satsuki]] | |[[Satsuki]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Satsuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|司令官、皆とスイカ割り楽しいね! え、ボクに挑戦するの? ふふ、可愛いね♪ | |司令官、皆とスイカ割り楽しいね! え、ボクに挑戦するの? ふふ、可愛いね♪ | ||
|Commander, splitting watermelons with everyone is so fun! Eh, you want to challenge me? Fufu, that's cute♪ | |Commander, splitting watermelons with everyone is so fun! Eh, you want to challenge me? Fufu, that's cute♪ | ||
Line 306: | Line 320: | ||
|- | |- | ||
|[[Fumizuki]] | |[[Fumizuki]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Fumizuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|ふぇー、スイカ割りー? するするー、したーい♪ 私、得意なのー。いーい? えいっ♪ わぁっ!? | |ふぇー、スイカ割りー? するするー、したーい♪ 私、得意なのー。いーい? えいっ♪ わぁっ!? | ||
|Fue~, watermelon splitting? Let's get to it~♪ It's my speciality. Hrm~? Eii~♪ Waah!? | |Fue~, watermelon splitting? Let's get to it~♪ It's my speciality. Hrm~? Eii~♪ Waah!? | ||
Line 312: | Line 326: | ||
|- | |- | ||
|[[Nagatsuki]] | |[[Nagatsuki]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Nagatsuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|よし! かなり元気が出てきたぞ。ああ、夏真っ盛りは得意だ、任せておいてくれ。 | |よし! かなり元気が出てきたぞ。ああ、夏真っ盛りは得意だ、任せておいてくれ。 | ||
|Right! I feel great right now. Ah, I love summer in full swing, leave everything to me. | |Right! I feel great right now. Ah, I love summer in full swing, leave everything to me. | ||
Line 318: | Line 332: | ||
|- | |- | ||
|[[Mikazuki]] | |[[Mikazuki]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Mikazuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|ふぅ、今年も夏をどうにか乗り越えられそう。司令官、感謝です。はい! | |ふぅ、今年も夏をどうにか乗り越えられそう。司令官、感謝です。はい! | ||
|Fuu, feels like I'll be able to get through summer this year too. Commander, I'm grateful. Yes! | |Fuu, feels like I'll be able to get through summer this year too. Commander, I'm grateful. Yes! | ||
Line 324: | Line 338: | ||
|- | |- | ||
|[[Kikuzuki]] | |[[Kikuzuki]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Kikuzuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|ああ、スイカか。いいな。スイカ割りの太刀筋なら…この菊月、負けんぞ。 | |ああ、スイカか。いいな。スイカ割りの太刀筋なら…この菊月、負けんぞ。 | ||
|Ah, watermelons huh. That sounds good. I won't lose to anyone... in watermelon splitting swordsmanship. | |Ah, watermelons huh. That sounds good. I won't lose to anyone... in watermelon splitting swordsmanship. | ||
Line 330: | Line 344: | ||
|- | |- | ||
|[[Mochizuki]] | |[[Mochizuki]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Mochizuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|うぅ~、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ! | |うぅ~、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ! | ||
|Uuugh~ it's so hot. I can't, I really can't. No ramune, no ice lollies... I can't! | |Uuugh~ it's so hot. I can't, I really can't. No ramune, no ice lollies... I can't! | ||
Line 336: | Line 350: | ||
|- | |- | ||
|[[Akatsuki]] | |[[Akatsuki]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Akatsuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|もー、砂浜のお城作りは遊びじゃないわ! 立派な諸島防衛の築城演習なのよ。 | |もー、砂浜のお城作りは遊びじゃないわ! 立派な諸島防衛の築城演習なのよ。 | ||
|Humph~, building sandcastles on the beach isn't fun and games! It's fortification practice for the coastal defense of islands. | |Humph~, building sandcastles on the beach isn't fun and games! It's fortification practice for the coastal defense of islands. | ||
Line 342: | Line 356: | ||
|- | |- | ||
|[[Hibiki]] | |[[Hibiki]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Hibiki_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|暁、防波堤をもっと高く作らないと。あ…また作ればいいさ。手伝おう。 | |暁、防波堤をもっと高く作らないと。あ…また作ればいいさ。手伝おう。 | ||
|Akatsuki, the breakwater isn't high enough. Ah... just remake it. I'll help. | |Akatsuki, the breakwater isn't high enough. Ah... just remake it. I'll help. | ||
Line 348: | Line 362: | ||
|- | |- | ||
|[[Ikazuchi]] | |[[Ikazuchi]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Ikazuchi_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|暁、そんな壁じゃ波にすぐやられちゃうわよ? そんなんじゃダメよ! あ、ほら。 | |暁、そんな壁じゃ波にすぐやられちゃうわよ? そんなんじゃダメよ! あ、ほら。 | ||
|Akatsuki, those walls will be brought down by the waves in no time you know? That won't work at all! Ah, hey. | |Akatsuki, those walls will be brought down by the waves in no time you know? That won't work at all! Ah, hey. | ||
Line 354: | Line 368: | ||
|- | |- | ||
|[[Inazuma]] | |[[Inazuma]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Inazuma_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|雷ちゃん、暁ちゃんの砂のお城邪魔しちゃダメなのです。あ、喧嘩はダメなのですー! | |雷ちゃん、暁ちゃんの砂のお城邪魔しちゃダメなのです。あ、喧嘩はダメなのですー! | ||
|Ikazuchi-chan, don't mess with Akatsuki-chan and her sandcastles. Ah, no fighting-nanodesu~! | |Ikazuchi-chan, don't mess with Akatsuki-chan and her sandcastles. Ah, no fighting-nanodesu~! | ||
Line 360: | Line 374: | ||
|- | |- | ||
|[[Kawakaze]] | |[[Kawakaze]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Kawakaze_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|夏本番だー! くぅ~、あっついねー!! いやいや、これは水着じゃないとやってらんないでしょ? お、提督も脱いでいいよ。 | |夏本番だー! くぅ~、あっついねー!! いやいや、これは水着じゃないとやってらんないでしょ? お、提督も脱いでいいよ。 | ||
|Summer is here~! Hngh~ it's hot~!! Tsk tsk, it would be a waste to not wear a swimsuit now ya know? Oh, you strip too Admiral. | |Summer is here~! Hngh~ it's hot~!! Tsk tsk, it would be a waste to not wear a swimsuit now ya know? Oh, you strip too Admiral. | ||
Line 366: | Line 380: | ||
|- | |- | ||
|[[Umikaze]] | |[[Umikaze]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Umikaze_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|提督、夏ですね。日差しが本当に強いですね。あ、大丈夫です。一応肌にはオイル塗っています。てへへ♪ | |提督、夏ですね。日差しが本当に強いですね。あ、大丈夫です。一応肌にはオイル塗っています。てへへ♪ | ||
− | |Admiral, it's summer. The sun is really shining hard down on us. Ah, I'm fine. At least once | + | |Admiral, it's summer. The sun is really shining hard down on us. Ah, I'm fine. At least once I've applied sunscreen. Tehehe♪ |
− | |||
− | I've applied sunscreen. Tehehe♪ | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Asashio]] | |[[Asashio]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Asashio_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|司令官、夏です! 冷えたラムネでも酒保から持ってまいりましょうか? いつでもお命じ下さい!! | |司令官、夏です! 冷えたラムネでも酒保から持ってまいりましょうか? いつでもお命じ下さい!! | ||
|Commander, it's summer! Would you like a chilled ramune from the canteen? Just give me the order!! | |Commander, it's summer! Would you like a chilled ramune from the canteen? Just give me the order!! | ||
Line 380: | Line 392: | ||
|- | |- | ||
|[[Ooshio]] | |[[Ooshio]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Ooshio_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|司令官、アゲアゲの夏がやってまいりました! 第8駆逐隊もかき氷食べて、アゲアゲです! ガッツーンっ!? | |司令官、アゲアゲの夏がやってまいりました! 第8駆逐隊もかき氷食べて、アゲアゲです! ガッツーンっ!? | ||
|Commander, the lively summer is here! Have some shaved ice from the 8th Destroyer Squadron, it'll pump you up! Cheers~! | |Commander, the lively summer is here! Have some shaved ice from the 8th Destroyer Squadron, it'll pump you up! Cheers~! | ||
Line 386: | Line 398: | ||
|- | |- | ||
|[[Amatsukaze]] | |[[Amatsukaze]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Amatsukaze_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|もうすっかり夏ね。暑い…島風、あんたは何時も涼しそうね…いいけど。 | |もうすっかり夏ね。暑い…島風、あんたは何時も涼しそうね…いいけど。 | ||
|Jeez, it’s really summer now. So hot…Shimakaze, you always look like you’re so cool…must be nice. | |Jeez, it’s really summer now. So hot…Shimakaze, you always look like you’re so cool…must be nice. | ||
Line 392: | Line 404: | ||
|- | |- | ||
|[[Arashi]] | |[[Arashi]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Arashi_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|萩、なになに? え、水着で、浜辺へ? いいよ、俺はそういうのは…司令も、行くんだ? | |萩、なになに? え、水着で、浜辺へ? いいよ、俺はそういうのは…司令も、行くんだ? | ||
|Hagi..What is it, what is it? Eh, to the beach in swimsuits? Sounds good, count me in…commander, wanna come too? | |Hagi..What is it, what is it? Eh, to the beach in swimsuits? Sounds good, count me in…commander, wanna come too? | ||
Line 398: | Line 410: | ||
|- | |- | ||
|[[Hagikaze]] | |[[Hagikaze]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Hagikaze_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|嵐、浜辺に行かない、司令と。夏だし、水着でどう…かな? ぇえ、興味なし~!? | |嵐、浜辺に行かない、司令と。夏だし、水着でどう…かな? ぇえ、興味なし~!? | ||
|Arashi, doesn't want to go to the beach with Commander. It's summer so... what do you think about swimsuits? Eh, you're not interested!? | |Arashi, doesn't want to go to the beach with Commander. It's summer so... what do you think about swimsuits? Eh, you're not interested!? | ||
Line 410: | Line 422: | ||
|- | |- | ||
|[[Yuugumo]] | |[[Yuugumo]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Yuugumo_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|いやーね、秋雲さん。止めなさい、もう…あまりジロジロ見ないでね。頼みますよ? | |いやーね、秋雲さん。止めなさい、もう…あまりジロジロ見ないでね。頼みますよ? | ||
|Nooo~ Akigumo-san. Please stop, hrumph... please stop staring. I'm begging you ok? | |Nooo~ Akigumo-san. Please stop, hrumph... please stop staring. I'm begging you ok? | ||
Line 416: | Line 428: | ||
|- | |- | ||
|[[Makigumo]] | |[[Makigumo]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Makigumo_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|秋雲ー、なんでビーチにそんなもの持ち込んでるの? も~、こんなところでラフ起こすのやめてよ~! も~…あ、夕雲姉さんはだめ! | |秋雲ー、なんでビーチにそんなもの持ち込んでるの? も~、こんなところでラフ起こすのやめてよ~! も~…あ、夕雲姉さんはだめ! | ||
|Akigumo, why did you bring something like that to the beach? Really, don't draw your sketches here~! Really... ah, don't draw Yuugumo nee-san! | |Akigumo, why did you bring something like that to the beach? Really, don't draw your sketches here~! Really... ah, don't draw Yuugumo nee-san! | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Teruzuki]] | |[[Teruzuki]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Teruzuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|夏だー、やったー! 照月、スイカ割りしたい! スイカ割り! 目隠ししてー、ていっ! お、この手応え…って、え? 提督?! | |夏だー、やったー! 照月、スイカ割りしたい! スイカ割り! 目隠ししてー、ていっ! お、この手応え…って、え? 提督?! | ||
|It’s summer, all right! Teruzuki wants to go split some watermelons! Watermelon Splitting! Blindfold set, here I go! Oh, that voice…that was..eh? Admiral?! | |It’s summer, all right! Teruzuki wants to go split some watermelons! Watermelon Splitting! Blindfold set, here I go! Oh, that voice…that was..eh? Admiral?! | ||
Line 441: | Line 440: | ||
|- | |- | ||
|[[Hatsuzuki]] | |[[Hatsuzuki]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Hatsuzuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|この季節、ボクは嫌いじゃないな。一部の艦は、少し物資が足りないのか、装甲に問題があるようだ。心配だな。 | |この季節、ボクは嫌いじゃないな。一部の艦は、少し物資が足りないのか、装甲に問題があるようだ。心配だな。 | ||
|This season, I can’t say that I dislike it. Some of the ships seem like they have an armor deficiency issue though. I’m worried about them. | |This season, I can’t say that I dislike it. Some of the ships seem like they have an armor deficiency issue though. I’m worried about them. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Libeccio]] | ||
+ | |{{Audio|file=Libeccio_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} | ||
+ | |これが日本の夏ねー。暑いねやっぱり。でも、このラムネって好き♪カキゴーリも好き♪あ、Libe、氷いちごね!いちご! | ||
+ | |So this is Japan's summer. It's definitely hot. But I like this ramune♪ I like shaved ice too♪ Ah, I want the strawberry flavour! Strawberry! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 492: | Line 497: | ||
|{{Audio|file=Tenryuu Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Tenryuu Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|よっしゃーーー!夏だぜ!全員水着で浜辺に集合だ! ボールを使った特訓をするぜ!ネットの高さは駆逐に合わせてやれ!}} | |{{lang|jp|よっしゃーーー!夏だぜ!全員水着で浜辺に集合だ! ボールを使った特訓をするぜ!ネットの高さは駆逐に合わせてやれ!}} | ||
− | |Alriiiight, it's summer! Everyone to the beach in your swimsuits! Let's get a ball and do | + | |Alriiiight, it's summer! Everyone to the beach in your swimsuits! Let's get a ball and do some special training! Set up the height of the net to the destroyers!! |
− | |||
− | some special training! Set up the height of the net to the destroyers!! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 500: | Line 503: | ||
|{{Audio|file=Kuma Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Kuma Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|夏だー!!泳ぎに行くクマー。球磨の河泳ぎのテクニックを見るクマ!シャケも捕るクマ。…あ、冗談だクマよ?}} | |{{lang|jp|夏だー!!泳ぎに行くクマー。球磨の河泳ぎのテクニックを見るクマ!シャケも捕るクマ。…あ、冗談だクマよ?}} | ||
− | |Summer's here~! Let's go swimming-kuma. I'll show you my river-swimmming technique-kuma! I | + | |Summer's here~! Let's go swimming-kuma. I'll show you my river-swimmming technique-kuma! I can even catch salmon-kuma. Ah. That last one was a joke. |
− | |||
− | can even catch salmon-kuma. Ah. That last one was a joke. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 508: | Line 509: | ||
|{{Audio|file=Tama Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Tama Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|夏にゃぁ~…ちょっと暑いにゃ…暑くてひっくり返って寝たくなるにゃ……にゃぁぁ…}} | |{{lang|jp|夏にゃぁ~…ちょっと暑いにゃ…暑くてひっくり返って寝たくなるにゃ……にゃぁぁ…}} | ||
− | |Summer-nya... it's kind of hot, nya. When it's this hot I just want to roll over and sleep, | + | |Summer-nya... it's kind of hot, nya. When it's this hot I just want to roll over and sleep, nyaaaaaa... |
− | |||
− | nyaaaaaa... | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 522: | Line 521: | ||
|{{Audio|file=Yura Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Yura Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|ja|提督さん、夏ですね、ねっ。 ……あ、夕立ちゃん。水着かわいい……由良も来年こそ}} | |{{lang|ja|提督さん、夏ですね、ねっ。 ……あ、夕立ちゃん。水着かわいい……由良も来年こそ}} | ||
− | |Admiral, summer's come, hasn't it? Ah, Yuudachi-chan, your swimsuit's really cute... Yura, | + | |Admiral, summer's come, hasn't it? Ah, Yuudachi-chan, your swimsuit's really cute... Yura, next year, will also... |
− | |||
− | next year, will also... | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 530: | Line 527: | ||
|{{Audio|file=Kinu Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Kinu Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|夏はやっぱりお祭りだよねー、鎮守府夏祭り!早く仕事終わらせて、準備しよ!}} | |{{lang|jp|夏はやっぱりお祭りだよねー、鎮守府夏祭り!早く仕事終わらせて、準備しよ!}} | ||
− | |Festivals are definitely the best during the summer. Let's have a naval base summer festival! | + | |Festivals are definitely the best during the summer. Let's have a naval base summer festival! Let's hurry up and finish work and get to it! |
− | |||
− | Let's hurry up and finish work and get to it! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 538: | Line 533: | ||
|{{Audio|file=Abukuma Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Abukuma Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|この焼けつくような太陽…夏ですね~。お肌が荒れて、ちょっと困ります。…あのー、提督、聞いてます?}} | |{{lang|jp|この焼けつくような太陽…夏ですね~。お肌が荒れて、ちょっと困ります。…あのー、提督、聞いてます?}} | ||
− | |This blistering heat... it's a sure sign of summer. This really isn't good for my skin. Um, | + | |This blistering heat... it's a sure sign of summer. This really isn't good for my skin. Um, Admiral, are you listening? |
− | |||
− | Admiral, are you listening? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 546: | Line 539: | ||
|{{Audio|file=Yuubari Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Yuubari Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|う~、夏は、暑いですね…。提督! 折角ですから、ここは夏っぽい兵装で行きたいかな?}} | |{{lang|jp|う~、夏は、暑いですね…。提督! 折角ですから、ここは夏っぽい兵装で行きたいかな?}} | ||
− | |Ugh, it's hot during the summer... Admiral! Since it's summer, I kind of want to go with | + | |Ugh, it's hot during the summer... Admiral! Since it's summer, I kind of want to go with summer like equipment. |
− | |||
− | summer like equipment. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 554: | Line 545: | ||
|{{Audio|file=Jintsuu Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Jintsuu Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|ja|提督、浴衣…ですか?あ…はい、持ってはいますが。一緒に、花火に…?あっ……喜んで}} | |{{lang|ja|提督、浴衣…ですか?あ…はい、持ってはいますが。一緒に、花火に…?あっ……喜んで}} | ||
− | |My yukata, Admiral? Oh, well I do have a set. Would you like to see some fireworks...? Oh, | + | |My yukata, Admiral? Oh, well I do have a set. Would you like to see some fireworks...? Oh, it'd be my pleasure! |
− | |||
− | it'd be my pleasure! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 605: | Line 594: | ||
|{{Audio|file=Myoukou Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Myoukou Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|随分と暑くなりましたね。夏、ですものね。あぁ高雄。いつも元気ね。え?水着ですか? }} | |{{lang|jp|随分と暑くなりましたね。夏、ですものね。あぁ高雄。いつも元気ね。え?水着ですか? }} | ||
− | |It's gotten quite hot in the recent days. Well, I suppose it is summer. Ah, Takao. You're | + | |It's gotten quite hot in the recent days. Well, I suppose it is summer. Ah, Takao. You're always full of energy. Hm? A swimsuit? |
− | |||
− | always full of energy. Hm? A swimsuit? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 613: | Line 600: | ||
|{{Audio|file=Haguro Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Haguro Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|夏ですね。…え? 泳がないのか、って? だって、水着とかないし…あ、あの…え、えええっ!?}} | |{{lang|jp|夏ですね。…え? 泳がないのか、って? だって、水着とかないし…あ、あの…え、えええっ!?}} | ||
− | |Summer's already upon us. Huh? Am I going to swim? Well, I don't have a swimsuit and... Oh, | + | |Summer's already upon us. Huh? Am I going to swim? Well, I don't have a swimsuit and... Oh, um... Uh... |
− | |||
− | um... Uh... | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 621: | Line 606: | ||
|{{Audio|file=Maya Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Maya Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|よーし、夏だ!夏ぅ! 気持ちがいいなぁ! な、提督。服なんざ脱いで、泳ぎに行こうぜ!}} | |{{lang|jp|よーし、夏だ!夏ぅ! 気持ちがいいなぁ! な、提督。服なんざ脱いで、泳ぎに行こうぜ!}} | ||
− | |Alright, summer! Summer!! Damn, it feels good. Yo, Admiral. Just take take off your clothes | + | |Alright, summer! Summer!! Damn, it feels good. Yo, Admiral. Just take take off your clothes and come swim with me! |
− | |||
− | and come swim with me! | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 629: | Line 612: | ||
|{{Audio|file=Suzuya Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Suzuya Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|夏じゃん!夏!! 熊野、おニューの水着で泳ぎに行こうよ~! ん? フフッ… 提督も、イく?}} | |{{lang|jp|夏じゃん!夏!! 熊野、おニューの水着で泳ぎに行こうよ~! ん? フフッ… 提督も、イく?}} | ||
− | |Summer time! Summer!! Kumano, why don't we take a swim with our new swimsuits? Hm? Fufu... | + | |Summer time! Summer!! Kumano, why don't we take a swim with our new swimsuits? Hm? Fufu... Admiral, would you care to join us? |
− | |||
− | Admiral, would you care to join us? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 637: | Line 618: | ||
|{{Audio|file=Kumano Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Kumano Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|夏!ですわ~!! 今年もリゾートに行きたいですわ~ ん…トラック島? それは、リゾートですの?}} | |{{lang|jp|夏!ですわ~!! 今年もリゾートに行きたいですわ~ ん…トラック島? それは、リゾートですの?}} | ||
− | |It's the summer! It'd be most pleasant if we could stay at a resort~ Hm... Truk island? Is | + | |It's the summer! It'd be most pleasant if we could stay at a resort~ Hm... Truk island? Is that a resort? |
− | |||
− | that a resort? | ||
|Kumano was based in the Truk islands for a considerable amount of time. | |Kumano was based in the Truk islands for a considerable amount of time. | ||
|- | |- | ||
Line 645: | Line 624: | ||
|- | |- | ||
|[[Aoba]] | |[[Aoba]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Aoba_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|おぉー!夏真っ盛り!艦娘の水着モードも満っ開ですねぇー!いいですねぇー華やかです!え、ガサ?何?あ、青葉も?いや、いいよぉ~。 | |おぉー!夏真っ盛り!艦娘の水着モードも満っ開ですねぇー!いいですねぇー華やかです!え、ガサ?何?あ、青葉も?いや、いいよぉ~。 | ||
− | |Ooh~! The height of summer! All the ship girls are out in swimsuits~! It's great~ it's | + | |Ooh~! The height of summer! All the ship girls are out in swimsuits~! It's great~ it's brilliant! Eh, Gasa? What? Ah, me too? No, I'm fineee~ |
− | |||
− | brilliant! Eh, Gasa? What? Ah, me too? No, I'm fineee~ | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Takao]] | |[[Takao]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Takao_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|愛宕、何その格好?! 夏だからってちゃんとしないと。ほら、提督だってちゃんと司令官らしく…らしく……あー、あの、提督? | |愛宕、何その格好?! 夏だからってちゃんとしないと。ほら、提督だってちゃんと司令官らしく…らしく……あー、あの、提督? | ||
− | |Atago, what's with those clothes?! Even though it's summer you still have to be proper. See, | + | |Atago, what's with those clothes?! Even though it's summer you still have to be proper. See, even the Admiral is being properly commanding... properly... Ah, umm... Admiral? |
− | |||
− | even the Admiral is being properly commanding... properly... Ah, umm... Admiral? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Atago]] | |[[Atago]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Atago_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|やっぱり夏は暑いわね~。これだけ暑いと、執務中は薄着でも良いわよね? う、うぁ~ん! 楽ぅ~♪ | |やっぱり夏は暑いわね~。これだけ暑いと、執務中は薄着でも良いわよね? う、うぁ~ん! 楽ぅ~♪ | ||
− | |Summer is definitely hot huh~. Since it's so hot, it should be fine to wear lighter clothes | + | |Summer is definitely hot huh~. Since it's so hot, it should be fine to wear lighter clothes at work right? Uuu, woah~! Feels good~♪ |
− | |||
− | at work right? Uuu, woah~! Feels good~♪ | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Mogami]] | |[[Mogami]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Mogami_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|三隈はどうしたんだよ? なんで機嫌悪いのさ? あ、そうだ!ラムネ飲みに行かない? おごるよ。 | |三隈はどうしたんだよ? なんで機嫌悪いのさ? あ、そうだ!ラムネ飲みに行かない? おごるよ。 | ||
− | |What's wrong Mikuma? Why are you feeling down? Ah, that's it! Want to get some raumne? My | + | |What's wrong Mikuma? Why are you feeling down? Ah, that's it! Want to get some raumne? My treat. |
− | |||
− | treat. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Mikuma]] | |[[Mikuma]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Mikuma_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|結局、お揃の水着、買えなかった…え、提督、ビーチバレーですか? くまりんこは…私は、いいです…… | |結局、お揃の水着、買えなかった…え、提督、ビーチバレーですか? くまりんこは…私は、いいです…… | ||
− | |In the end, we couldn't buy matching swimsuits... Eh, Admiral, beach vollebayll? I... I'm | + | |In the end, we couldn't buy matching swimsuits... Eh, Admiral, beach vollebayll? I... I'm fine... |
− | |||
− | fine... | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 696: | Line 665: | ||
!style="width:35%;"|English | !style="width:35%;"|English | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[Warspite]] | |[[Warspite]] | ||
|{{Audio|file=Warspite_Sec1_Midsummer_2017.mp3}} | |{{Audio|file=Warspite_Sec1_Midsummer_2017.mp3}} | ||
|Japanの夏はなかなか厳しいわね。こう暑いと、軽装になりたくなるわ。たしかに。 | |Japanの夏はなかなか厳しいわね。こう暑いと、軽装になりたくなるわ。たしかに。 | ||
− | |Summer | + | |Summer in Japan is rather intense. I really want to dress lighter in this heat. I really do. |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 730: | Line 693: | ||
|{{Audio|file=Littorio Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Littorio Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|提督、夏ですね ご一緒に、海に行きましょ? あっ、そうじゃなくて、泳ぎに…です 新しい 水着も 用意、したのです フフッ…}} | |{{lang|jp|提督、夏ですね ご一緒に、海に行きましょ? あっ、そうじゃなくて、泳ぎに…です 新しい 水着も 用意、したのです フフッ…}} | ||
− | |Admiral, it's already summer, isn't it. Shall we take a visit to the beach? Oh, I mean... | + | |Admiral, it's already summer, isn't it. Shall we take a visit to the beach? Oh, I mean... Would you like to swim? I even bought a new swimsuit.... Fufu. |
− | |||
− | Would you like to swim? I even bought a new swimsuit.... Fufu. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 738: | Line 699: | ||
|{{Audio|file=Roma Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Roma Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|姉さん、提督と泳ぎに行くの? …仕方ない、自分も付き合うか 一応…水着も買ってあるし…}} | |{{lang|jp|姉さん、提督と泳ぎに行くの? …仕方ない、自分も付き合うか 一応…水着も買ってあるし…}} | ||
− | |Nee-san, you're going swimming with the admiral? Ah, whatever. I'll come along, too. I did | + | |Nee-san, you're going swimming with the admiral? Ah, whatever. I'll come along, too. I did buy a swimsuit, after all. |
− | |||
− | buy a swimsuit, after all. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 746: | Line 705: | ||
|- | |- | ||
|[[Yamato]] | |[[Yamato]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Yamato_Sec1_Midsummer_2017.mp3}} |
− | | | + | |提督、そんなに見ないでください。赤と白で少し派手だったかしら。そうですか、なら、よかったですか。提督、ご一緒に。 |
− | | | + | |Please don't stare at me like that, Admiral. I wonder if red and white is too flashy. I see, that's good then. Let's go together, Admiral. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 764: | Line 715: | ||
===Light Carriers=== | ===Light Carriers=== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
'''Previous Lines''' | '''Previous Lines''' | ||
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" | ||
Line 793: | Line 728: | ||
|{{Audio|file=Ryuujou Mid Summer.ogg}} | |{{Audio|file=Ryuujou Mid Summer.ogg}} | ||
|{{lang|jp|めっちゃ夏や…じりじりしとる…。ウチの甲板で目玉焼きが焼けそうやでぇ…}} | |{{lang|jp|めっちゃ夏や…じりじりしとる…。ウチの甲板で目玉焼きが焼けそうやでぇ…}} | ||
− | |Ain't no denying it's summer... Ick, this is irritating. I swear you'd be able to make a | + | |Ain't no denying it's summer... Ick, this is irritating. I swear you'd be able to make a sunny-side up on my flight deck with this heat.... |
− | + | | | |
− | sunny-side up on my flight deck with this heat.... | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
!colspan="5"|2016 Lines | !colspan="5"|2016 Lines | ||
|- | |- | ||
|[[Houshou]] | |[[Houshou]] | ||
+ | |{{Audio|file=Houshou_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} | ||
+ | |そうですねー、浜辺の艦娘と提督のために、浜茶屋を開きましょうか。間宮さん、伊良湖さん。 | ||
+ | |That's right, for the sake of ship girls and the admiral at the beach, let's open a beach tea house. Mamiya-san, Irako-san. | ||
| | | | ||
− | | | + | |- |
− | | | + | |[[Ryuuhou]] |
− | + | |{{Audio|file=Ryuuhou_Sec1_Midsummer_2017.mp3}} | |
− | + | |て・い・と・く。あの、私、水着着てみました。どうでしょか?うわ・・・あのあまり見つめないでください。うわ~ | |
+ | |Ad-mi-ral. Umm, I've put on a swimsuit. How does it look? Uwah...umm, please don't stare so much. Uwah.... | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Zuihou]] | |[[Zuihou]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Zuihou_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|夏ですね。提督、一緒にかき氷はどーお? 私…いちごミルク! 提督は? 何味がお好き? | |夏ですね。提督、一緒にかき氷はどーお? 私…いちごミルク! 提督は? 何味がお好き? | ||
− | |It's summer. Admiral, want to have some shaved ice together? I'll have... strawberry milk! | + | |It's summer. Admiral, want to have some shaved ice together? I'll have... strawberry milk! Admiral? What flavour do you like? |
− | |||
− | Admiral? What flavour do you like? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 832: | Line 767: | ||
|- | |- | ||
|[[Graf Zeppelin]] | |[[Graf Zeppelin]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Graf_Zeppelin_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|この国の夏か…あの「スーイカワリー」という武道には私も興味がある。いつか経験したい。 | |この国の夏か…あの「スーイカワリー」という武道には私も興味がある。いつか経験したい。 | ||
|Summer in this country, huh… Um, I'm curious about the martial art known as 'Watermelon Splitting'. I'd like to try it one day. | |Summer in this country, huh… Um, I'm curious about the martial art known as 'Watermelon Splitting'. I'd like to try it one day. | ||
Line 861: | Line 796: | ||
|- | |- | ||
|[[I-8]] | |[[I-8]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=I-8_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|夏です。Acht acht! 8月はやっぱり泳ぎに行かないと。あ、はっちゃん毎日泳いでいましたね。夏は提督も泳ぎます? | |夏です。Acht acht! 8月はやっぱり泳ぎに行かないと。あ、はっちゃん毎日泳いでいましたね。夏は提督も泳ぎます? | ||
|It’s summer now. Acht, Act! It’s already the 8th month and still we haven’t gone for a swim. Oh right, Hacchan gets to go swimming every day. Admiral would you like to go swimming too this summer? | |It’s summer now. Acht, Act! It’s already the 8th month and still we haven’t gone for a swim. Oh right, Hacchan gets to go swimming every day. Admiral would you like to go swimming too this summer? | ||
Line 867: | Line 802: | ||
|- | |- | ||
|[[I-58]] | |[[I-58]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=I-58_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|海の中からこんにちわ! 夏でち!! ゴーヤたちの夏休みはいつでち? 提督! …なぜ居ない?! | |海の中からこんにちわ! 夏でち!! ゴーヤたちの夏休みはいつでち? 提督! …なぜ居ない?! | ||
|Greetings from under the sea It's summer-dechi!! Is it time for Goya and her pals’ Summer Break dechi? Admiral! Where did he go?! | |Greetings from under the sea It's summer-dechi!! Is it time for Goya and her pals’ Summer Break dechi? Admiral! Where did he go?! | ||
Line 877: | Line 812: | ||
===Auxiliaries=== | ===Auxiliaries=== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
'''Previous Lines''' | '''Previous Lines''' | ||
Line 918: | Line 832: | ||
|- | |- | ||
!colspan="5"|2016 Lines | !colspan="5"|2016 Lines | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Akashi]] | ||
+ | |{{Audio|file=Akashi_Sec1_Summer_2017.mp3}} | ||
+ | |夏ですね。私もお洒落の水着ほしいな。提督、買ってくれてもいいのよ?キラ☆キラ。えへ〜 | ||
+ | |It's summer huh. I want a fashionable swimsuit too. It's fine for you to buy me one you know, Admiral? *sparkle*. Ehe~ | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Hayasui]] | ||
+ | |{{Audio|file=Hayasui_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} | ||
+ | |今年も夏が来てしまいました。毎年この季節になると、少しお腹が痛くなるんです。うひひ…なんででしょうね……? | ||
+ | |Summer is here again this year. Every year my stomach aches a little when this season comes. Uhihi... I wonder why...? | ||
+ | |She got hit by 3 torpedoes in amidships on 1944/08/19. | ||
|- | |- | ||
|[[Mizuho]] | |[[Mizuho]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Mizuho_Sec1_Midsummer_2016.ogg}} |
|猛暑日が続きますね。提督、お体は大丈夫ですか? そうですか。お元気そう…ですね。 | |猛暑日が続きますね。提督、お体は大丈夫ですか? そうですか。お元気そう…ですね。 | ||
|A really hot day has started. Admiral, how are you holding up? Is that so. You sure are energetic…aren’t you? | |A really hot day has started. Admiral, how are you holding up? Is that so. You sure are energetic…aren’t you? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Taigei]] |
+ | |{{Audio|file=Ryuuhou_Sec1_Midsummer_2017.mp3}} | ||
+ | |て・い・と・く。あの、私、水着着てみました。どうでしょか?うわ・・・あのあまり見つめないでください。うわ~ | ||
+ | |Ad-mi-ral. Umm, I've put on a swimsuit. How does it look? Uwah...umm, please don't stare so much. Uwah.... | ||
| | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|} | |} |
Latest revision as of 06:02, 6 April 2021
CG
New CG
Returning CG
Returning CG |
---|
2015 CG |
|
2016 CG |
|
Voices
Destroyers
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Asakaze | Play | ああ、もう、夏になちゃったし。私の嫌いな季節。夏の終わるになると、とても寂しい気持になる。どうして? | Ah, jeez, it's summer now. I hate this season. But when it's over I always feel so sad. Why is that? | |
Matsukaze | Play | 姉貴ナーバスだな?気にするな、僕はここにいる。どこに行かない。大丈夫、大丈夫さ。 | You're nervous aneki? I'm here so you don't need to worry. I won't go anywhere. Everything will be alright. | |
Mutsuki | Play | 皆水着で楽しいそう。睦月も水着着たいにゃしい。でも、いいよ。すいかわり頑張ろう。ねえ、如月ちゃん? | Everyone's having so much fun in swimsuits. Mutsuki wants to wear one too, but it's okay. I'll do my best at watermelon splitting. Right Kisaragi-chan? | |
Kisaragi | Play | 高原の避暑地もよかったけど。こうやってみんなで砂浜ですいかわりもいいわね。夏来て感じてするわ。ねえ、司令官。 | Highland summer resorts are good too. It's nice everyone splitting watermelons on the beach. It really makes you feel like summer. Right, Commander? | |
Minazuki | Play | ああ、もう、皆水着着て浮かれちゃって着て。たく、艦隊をなんだっと。てか。。。いいな、いいな、ちぇ。 | Ah, jeez, everyone is playing around in swimsuits. Honestly, what's up with this fleet. I mean... that's so nice. tch. | |
Nagatsuki | Play | よし、かんなり元気が出来たぞう。ああ、夏真盛りは得意だ。任せくりおいてくれ。 | Alright, I'm feeling great now. Ah, I'm great during the height of summer. Leave it all to me ok? | |
Fujinami | Play | お、夏祭りか?もち行きたい。浴衣、だそうきよう。ん、いよよいしょ・・・ん・・・えっと・・・こんな漢字で・・・あ、あさし、もち、き、きつけ手伝ってよう!これで、いいかな? | Oh, a summer festival? I'll definitely go. Got to put on a yukata. Hmmm, let's see here... Hmmm... Ummm... Like this... A-Asashi, I-I definitely need your help! Is it fine now? |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Mutsuki | Play | およ? 提督、一泳ぎに行くのかにゃ? 睦月もお付き合いするの、水着水着―! | Oyo? Admiral, are you going for a swim? I'll come along too! Ah, swimsuit, swimsuit~! | |
Kisaragi | Play | ほら、海に行きましょう。ああ、艤装や服や脱いで、ね?如月の水着、どう? | Hey, why don't we go to the beach? Ah, we can take off our clothes and equipment, right? Hey, how do I look in my swimsuit? | |
Fubuki | Play | 特型駆逐艦集合! 夏の演習を始めます! 二隻一組になって! あ……あ、そうだ! 私と組もう? ね? | Special-type destroyers, assemble! Summer practice, start! Two ships per group! Ah... ah, that's right! Would you like to pair up? | |
Ayanami | Play | 夏は……やっぱり暑いですね……。司令官、敷波が持ってきてくれたスイカ、切りましょうか! | Summer... really is hot, isn't it. Commander, why don't we split the watermelon that Shikinami brought? | |
Shikinami | Play | 夏だよ、司令官。スイカ食べる? あ、綾波にも持って行ってやろう。なんか……いいよね | It's summer, commander. How about some watermelon? Ah, I'll give some to Ayanami, too. Don't you enjoy this kind of atmosphere? | |
Oboro | Play | 提督? 夏真っ盛りですね! 朧、この季節大好きなんです! カニさんも嬉しそう! ほら! | Admiral? The height of summer's come! Oboro, really loves this season! And the crabs are
living it up too - look! |
|
Akebono | Play | 夏本番か! 潮、アンタ少しダイエットした方がいいわ。あたし? あたしは別に…… | It's the height of summer! Ushio... have you thought about going on a diet at all? Me? I'm fine, really. | |
Sazanami | Play | 夏本番キタコレ!水着だヽノわっしょい! …でぇ!? ご主人様も早く水着に着替えるべし! | Midsummer's heeeere! Swimsuits, yaaaay! Huh? Master, you change into your swimsuit too! | |
Ushio | Play | あ……やっぱり、潮少し太ったかも……。曙ちゃん、わたし少し痩せるように頑張るね。 | Ah, I guess I might have put on some weight after all... Akebono-chan, I'll do my best to lose some weight. | Response to Akebono's line. |
Shiratsuyu | Play | やった、夏だ!水着に着替えて海に行こ?海に。あたし一番乗り~ | Hooray, it's summer!!! Why don't we get changed and go down to the beach, the beach! I'm number one at getting into the mood! | And carving into my summer furniture wall. |
Shigure | Play | やっぱり夏は暑いね…提督、大丈夫かい?…そう、提督は立派だね。見習うよ! | Summer really is hot, after all. Admiral, are you good with the heat? I see, you're really something. I'll follow your example! | |
Play | どうだろう? やっぱり装甲が薄いのかな? | How is it? I wonder if my armor is thin. | ||
Play | うん、ちょっぴりぼくも恥ずかしい……かな | Yeah, I'm a little embarassed too.. | ||
Murasame | Play | はいはい~夏です夏!提督、一緒に海にいきましょう、出撃とかじゃなくて! | Hai hai~ it's summer, summer! Admiral, let's go down to the sea - no, not for a sortie! | |
Yuudachi | Play | ちょっと暑すぎっぽい~。艤装も服も脱いで、ひと泳ぎするしかないっぽい! 気のせいか装甲が薄いっぽーい。ぽーい これはこれで動き易いっぽい。ぽーい♪ |
It's a bit too hot-poi~ At times like this, you've gotta ditch equipment and uniform and go swimming-poi! I don't know but I feel like my armor is thin-poi! This makes it easier to move-poi! |
|
Play | 気のせいか装甲が薄いっぽーい。ぽーい | I don't know but I feel like my armor is thin-poi! | ||
Play | これはこれで動き易いっぽい。ぽーい♪ | This makes it easier to move-poi! | ||
Samidare | Play | 夏ですね夏!提督、一緒に海に行きましょう。て、あぁ、毎日行ってますね。 | Summer's here, summer! Why don't we go down to the sea? Ah, I guess we do do that every day. | |
Suzukaze | Play | キタキタこの季節最高だぜ!やっぱあたいは夏が好きだな~いい感じだぜ! | Finally, finally, summer's the best! In the end, I really love summer the most! Feels great! | |
Kagerou | Play | ほーらっ、十八駆、海に行くわよ。ちゃんと服の下に水着着た? 不知火、あんたもよ | Come on, 18th, to the beach! 'Everyone have your swimsuits on under your clothes? Shiranui, you too! | |
Shiranui | Play | いや、海にはいつも行っています……夏だからといって、水着で行く必要なぞ…… | No, see here, we're always on the sea anyway... just because it's summer doesn't mean we need to wear swimsuits. | Response to Kagerou's line. |
Kuroshio | Play | 司令は~ん。一緒に、海行かへん? いんや、遠征とかやなくって、砂浜や | Commander, won'cha come down to the sea with me? No, not another expedition, to the beach! | |
Hatsukaze | Play | いよいよ夏本番ね。なに?泳ぎに行く?いいわよ。あ、不知火とかも誘う?ああ...そう | It's finally midsummer, huh. What? Go swimming? Sure. Ah, why don't we invite Shiranui, too? Oh, is that... so. | |
Tokitsukaze | Play | しれー、夏だよー、海に行こー?出撃じゃなくってさー ほーら、はやくはやくはーやーくー! | Commander, it's summer~ Won't you come down to the sea~ No, not for a sortie~~ Come on, already~ Hurry up~ hurry up~ hurry up! | |
Maikaze | Play | 夏が来ました~! それ ワン~ツ~! あっ、香取~! また一緒に踊る~? | Summer's heeeeere!! One, two! Ah, Katori! 'Wanna dance some more~? | |
Takanami | Play | 夏ですね、司令官。氷小豆食べたいかもですね。間宮さん…あ、私出します! | It's summer, Commander! Doesn't it make you want shaved ice? Mamiya-san... ah, my treat! | Specifically, shaved ice with red beans. The classic. |
Shimakaze | Play | 夏ー! 連装砲ちゃんと泳ぎにいこう。泳ぎ比べも負けませんよ! だって早いもん! | Summertime! I'm going to take the Rensouhou-chans swimming. I won't lose at swimming competitions either. Cause I'm fast! | |
2016 Lines | ||||
Satsuki | Play | 司令官、皆とスイカ割り楽しいね! え、ボクに挑戦するの? ふふ、可愛いね♪ | Commander, splitting watermelons with everyone is so fun! Eh, you want to challenge me? Fufu, that's cute♪ | |
Fumizuki | Play | ふぇー、スイカ割りー? するするー、したーい♪ 私、得意なのー。いーい? えいっ♪ わぁっ!? | Fue~, watermelon splitting? Let's get to it~♪ It's my speciality. Hrm~? Eii~♪ Waah!? | |
Nagatsuki | Play | よし! かなり元気が出てきたぞ。ああ、夏真っ盛りは得意だ、任せておいてくれ。 | Right! I feel great right now. Ah, I love summer in full swing, leave everything to me. | |
Mikazuki | Play | ふぅ、今年も夏をどうにか乗り越えられそう。司令官、感謝です。はい! | Fuu, feels like I'll be able to get through summer this year too. Commander, I'm grateful. Yes! | |
Kikuzuki | Play | ああ、スイカか。いいな。スイカ割りの太刀筋なら…この菊月、負けんぞ。 | Ah, watermelons huh. That sounds good. I won't lose to anyone... in watermelon splitting swordsmanship. | |
Mochizuki | Play | うぅ~、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ! | Uuugh~ it's so hot. I can't, I really can't. No ramune, no ice lollies... I can't! | |
Akatsuki | Play | もー、砂浜のお城作りは遊びじゃないわ! 立派な諸島防衛の築城演習なのよ。 | Humph~, building sandcastles on the beach isn't fun and games! It's fortification practice for the coastal defense of islands. | |
Hibiki | Play | 暁、防波堤をもっと高く作らないと。あ…また作ればいいさ。手伝おう。 | Akatsuki, the breakwater isn't high enough. Ah... just remake it. I'll help. | |
Ikazuchi | Play | 暁、そんな壁じゃ波にすぐやられちゃうわよ? そんなんじゃダメよ! あ、ほら。 | Akatsuki, those walls will be brought down by the waves in no time you know? That won't work at all! Ah, hey. | |
Inazuma | Play | 雷ちゃん、暁ちゃんの砂のお城邪魔しちゃダメなのです。あ、喧嘩はダメなのですー! | Ikazuchi-chan, don't mess with Akatsuki-chan and her sandcastles. Ah, no fighting-nanodesu~! | |
Kawakaze | Play | 夏本番だー! くぅ~、あっついねー!! いやいや、これは水着じゃないとやってらんないでしょ? お、提督も脱いでいいよ。 | Summer is here~! Hngh~ it's hot~!! Tsk tsk, it would be a waste to not wear a swimsuit now ya know? Oh, you strip too Admiral. | |
Umikaze | Play | 提督、夏ですね。日差しが本当に強いですね。あ、大丈夫です。一応肌にはオイル塗っています。てへへ♪ | Admiral, it's summer. The sun is really shining hard down on us. Ah, I'm fine. At least once I've applied sunscreen. Tehehe♪ | |
Asashio | Play | 司令官、夏です! 冷えたラムネでも酒保から持ってまいりましょうか? いつでもお命じ下さい!! | Commander, it's summer! Would you like a chilled ramune from the canteen? Just give me the order!! | |
Ooshio | Play | 司令官、アゲアゲの夏がやってまいりました! 第8駆逐隊もかき氷食べて、アゲアゲです! ガッツーンっ!? | Commander, the lively summer is here! Have some shaved ice from the 8th Destroyer Squadron, it'll pump you up! Cheers~! | |
Amatsukaze | Play | もうすっかり夏ね。暑い…島風、あんたは何時も涼しそうね…いいけど。 | Jeez, it’s really summer now. So hot…Shimakaze, you always look like you’re so cool…must be nice. | |
Arashi | Play | 萩、なになに? え、水着で、浜辺へ? いいよ、俺はそういうのは…司令も、行くんだ? | Hagi..What is it, what is it? Eh, to the beach in swimsuits? Sounds good, count me in…commander, wanna come too? | |
Hagikaze | Play | 嵐、浜辺に行かない、司令と。夏だし、水着でどう…かな? ぇえ、興味なし~!? | Arashi, doesn't want to go to the beach with Commander. It's summer so... what do you think about swimsuits? Eh, you're not interested!? | |
Akigumo | Play | おお、いいねえ、そのポズ、そのかこと動かないで。ああ、そこもいいね、ちょっとまって、しろいろに写真を。 うひゅひゅ。。。ありだね、夏! | Ooh, that's great, that pose, don't move. Ah, that one too, hold on a sec, lemme take a picture. Uhyuhyu, that's summer for you. | |
Yuugumo | Play | いやーね、秋雲さん。止めなさい、もう…あまりジロジロ見ないでね。頼みますよ? | Nooo~ Akigumo-san. Please stop, hrumph... please stop staring. I'm begging you ok? | |
Makigumo | Play | 秋雲ー、なんでビーチにそんなもの持ち込んでるの? も~、こんなところでラフ起こすのやめてよ~! も~…あ、夕雲姉さんはだめ! | Akigumo, why did you bring something like that to the beach? Really, don't draw your sketches here~! Really... ah, don't draw Yuugumo nee-san! | |
Teruzuki | Play | 夏だー、やったー! 照月、スイカ割りしたい! スイカ割り! 目隠ししてー、ていっ! お、この手応え…って、え? 提督?! | It’s summer, all right! Teruzuki wants to go split some watermelons! Watermelon Splitting! Blindfold set, here I go! Oh, that voice…that was..eh? Admiral?! | |
Hatsuzuki | Play | この季節、ボクは嫌いじゃないな。一部の艦は、少し物資が足りないのか、装甲に問題があるようだ。心配だな。 | This season, I can’t say that I dislike it. Some of the ships seem like they have an armor deficiency issue though. I’m worried about them. | |
Libeccio | Play | これが日本の夏ねー。暑いねやっぱり。でも、このラムネって好き♪カキゴーリも好き♪あ、Libe、氷いちごね!いちご! | So this is Japan's summer. It's definitely hot. But I like this ramune♪ I like shaved ice too♪ Ah, I want the strawberry flavour! Strawberry! |
Light Cruisers
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Agano | Play | キ〜ラリン〜!夏です!夏!能代、矢作、早く砂浜に行こうはよう。もち、水着で。ほら、酒匂も提督さんも、早く早く! | Kirarin~! It's Summer! Summer! Noshiro, Yahagi, hurry up let's go to the beach. In swimsuits of course. You two hurry up too, Sakawa, Admiral! | |
Yahagi | Play | 夏は鍛錬にいい季節ね。え?海には行けないかって?海に毎日行けるけど。 | Summer is a great season for training right. Eh? Why don't we go to the ocean? But we go to the ocean every day. | |
Ooyodo | Play | あ、もう明石に影響されてやってしまったけれど。ごめんなさい、私着替えて来ますね。やっぱり、無理です! | Ah, jeez I got influenced by Akashi. I'm sorry, I'll get changed right away. I can't do this after all! |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Tenryuu | Play | よっしゃーーー!夏だぜ!全員水着で浜辺に集合だ! ボールを使った特訓をするぜ!ネットの高さは駆逐に合わせてやれ! | Alriiiight, it's summer! Everyone to the beach in your swimsuits! Let's get a ball and do some special training! Set up the height of the net to the destroyers!! | |
Kuma | Play | 夏だー!!泳ぎに行くクマー。球磨の河泳ぎのテクニックを見るクマ!シャケも捕るクマ。…あ、冗談だクマよ? | Summer's here~! Let's go swimming-kuma. I'll show you my river-swimmming technique-kuma! I can even catch salmon-kuma. Ah. That last one was a joke. | |
Tama | Play | 夏にゃぁ~…ちょっと暑いにゃ…暑くてひっくり返って寝たくなるにゃ……にゃぁぁ… | Summer-nya... it's kind of hot, nya. When it's this hot I just want to roll over and sleep, nyaaaaaa... | |
Kiso | Play | 夏か。この季節、悪くはない。お前も海に行くか? なぁ? | Summer, huh. This season isn't bad either. You coming to the shore, too? | |
Yura | Play | 提督さん、夏ですね、ねっ。 ……あ、夕立ちゃん。水着かわいい……由良も来年こそ | Admiral, summer's come, hasn't it? Ah, Yuudachi-chan, your swimsuit's really cute... Yura, next year, will also... | |
Kinu | Play | 夏はやっぱりお祭りだよねー、鎮守府夏祭り!早く仕事終わらせて、準備しよ! | Festivals are definitely the best during the summer. Let's have a naval base summer festival! Let's hurry up and finish work and get to it! | |
Abukuma | Play | この焼けつくような太陽…夏ですね~。お肌が荒れて、ちょっと困ります。…あのー、提督、聞いてます? | This blistering heat... it's a sure sign of summer. This really isn't good for my skin. Um, Admiral, are you listening? | |
Yuubari | Play | う~、夏は、暑いですね…。提督! 折角ですから、ここは夏っぽい兵装で行きたいかな? | Ugh, it's hot during the summer... Admiral! Since it's summer, I kind of want to go with summer like equipment. | |
Jintsuu | Play | 提督、浴衣…ですか?あ…はい、持ってはいますが。一緒に、花火に…?あっ……喜んで | My yukata, Admiral? Oh, well I do have a set. Would you like to see some fireworks...? Oh, it'd be my pleasure! |
Heavy Cruisers
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Zara | Play | 買っちゃった、水着。ね、Pola、ちょっと派手だったかな?うあ、Pola!何やってんの!? | I bought a swimsuit. Hey, do you think it's a bit flashy Pola? Wha, Pola! What are you doing!? | |
Pola | Play | 夏は冷やした白ワインが美味しいの。あ、ほら、提督も飲んで飲んで〜。えへへ〜、楽しい。でも服が邪魔よね。ぬいじゃいましょう〜! | Chilled white wine in summer is delicious. Ah, hey, you drink up too, Admiral. Ehehe~ this is fun. But my clothes are in the way. I'll just lose them~! |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Kako | Play | ぃやったああ! 夏が来たあああ! よぉし、たっぷり昼寝だああ!! えっ、ダメ? | Yahoo! Summer's finally here! Alright, it's time for a nap! What, is that not allowed? | |
Myoukou | Play | 随分と暑くなりましたね。夏、ですものね。あぁ高雄。いつも元気ね。え?水着ですか? | It's gotten quite hot in the recent days. Well, I suppose it is summer. Ah, Takao. You're always full of energy. Hm? A swimsuit? | |
Haguro | Play | 夏ですね。…え? 泳がないのか、って? だって、水着とかないし…あ、あの…え、えええっ!? | Summer's already upon us. Huh? Am I going to swim? Well, I don't have a swimsuit and... Oh, um... Uh... | |
Maya | Play | よーし、夏だ!夏ぅ! 気持ちがいいなぁ! な、提督。服なんざ脱いで、泳ぎに行こうぜ! | Alright, summer! Summer!! Damn, it feels good. Yo, Admiral. Just take take off your clothes and come swim with me! | |
Suzuya | Play | 夏じゃん!夏!! 熊野、おニューの水着で泳ぎに行こうよ~! ん? フフッ… 提督も、イく? | Summer time! Summer!! Kumano, why don't we take a swim with our new swimsuits? Hm? Fufu... Admiral, would you care to join us? | |
Kumano | Play | 夏!ですわ~!! 今年もリゾートに行きたいですわ~ ん…トラック島? それは、リゾートですの? | It's the summer! It'd be most pleasant if we could stay at a resort~ Hm... Truk island? Is that a resort? | Kumano was based in the Truk islands for a considerable amount of time. |
2016 Lines | ||||
Aoba | Play | おぉー!夏真っ盛り!艦娘の水着モードも満っ開ですねぇー!いいですねぇー華やかです!え、ガサ?何?あ、青葉も?いや、いいよぉ~。 | Ooh~! The height of summer! All the ship girls are out in swimsuits~! It's great~ it's brilliant! Eh, Gasa? What? Ah, me too? No, I'm fineee~ | |
Takao | Play | 愛宕、何その格好?! 夏だからってちゃんとしないと。ほら、提督だってちゃんと司令官らしく…らしく……あー、あの、提督? | Atago, what's with those clothes?! Even though it's summer you still have to be proper. See, even the Admiral is being properly commanding... properly... Ah, umm... Admiral? | |
Atago | Play | やっぱり夏は暑いわね~。これだけ暑いと、執務中は薄着でも良いわよね? う、うぁ~ん! 楽ぅ~♪ | Summer is definitely hot huh~. Since it's so hot, it should be fine to wear lighter clothes at work right? Uuu, woah~! Feels good~♪ | |
Mogami | Play | 三隈はどうしたんだよ? なんで機嫌悪いのさ? あ、そうだ!ラムネ飲みに行かない? おごるよ。 | What's wrong Mikuma? Why are you feeling down? Ah, that's it! Want to get some raumne? My treat. | |
Mikuma | Play | 結局、お揃の水着、買えなかった…え、提督、ビーチバレーですか? くまりんこは…私は、いいです…… | In the end, we couldn't buy matching swimsuits... Eh, Admiral, beach vollebayll? I... I'm fine... |
Battleships
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Warspite | Play | Japanの夏はなかなか厳しいわね。こう暑いと、軽装になりたくなるわ。たしかに。 | Summer in Japan is rather intense. I really want to dress lighter in this heat. I really do. |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Kongou | Play | Summer Season到来デース! 比叡? 私のSwimming Wearは? え、Nothing? | The summer season's finally here! Hiei? Where's my swimsuit? What? Nothing? | |
Littorio | Play | 提督、夏ですね ご一緒に、海に行きましょ? あっ、そうじゃなくて、泳ぎに…です 新しい 水着も 用意、したのです フフッ… | Admiral, it's already summer, isn't it. Shall we take a visit to the beach? Oh, I mean... Would you like to swim? I even bought a new swimsuit.... Fufu. | |
Roma | Play | 姉さん、提督と泳ぎに行くの? …仕方ない、自分も付き合うか 一応…水着も買ってあるし… | Nee-san, you're going swimming with the admiral? Ah, whatever. I'll come along, too. I did buy a swimsuit, after all. | |
2016 Lines | ||||
Yamato | Play | 提督、そんなに見ないでください。赤と白で少し派手だったかしら。そうですか、なら、よかったですか。提督、ご一緒に。 | Please don't stare at me like that, Admiral. I wonder if red and white is too flashy. I see, that's good then. Let's go together, Admiral. |
Light Carriers
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Ryuujou | Play | めっちゃ夏や…じりじりしとる…。ウチの甲板で目玉焼きが焼けそうやでぇ… | Ain't no denying it's summer... Ick, this is irritating. I swear you'd be able to make a sunny-side up on my flight deck with this heat.... | |
2016 Lines | ||||
Houshou | Play | そうですねー、浜辺の艦娘と提督のために、浜茶屋を開きましょうか。間宮さん、伊良湖さん。 | That's right, for the sake of ship girls and the admiral at the beach, let's open a beach tea house. Mamiya-san, Irako-san. | |
Ryuuhou | Play | て・い・と・く。あの、私、水着着てみました。どうでしょか?うわ・・・あのあまり見つめないでください。うわ~ | Ad-mi-ral. Umm, I've put on a swimsuit. How does it look? Uwah...umm, please don't stare so much. Uwah.... | |
Zuihou | Play | 夏ですね。提督、一緒にかき氷はどーお? 私…いちごミルク! 提督は? 何味がお好き? | It's summer. Admiral, want to have some shaved ice together? I'll have... strawberry milk! Admiral? What flavour do you like? |
Standard Carriers
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2016 Lines | ||||
Graf Zeppelin | Play | この国の夏か…あの「スーイカワリー」という武道には私も興味がある。いつか経験したい。 | Summer in this country, huh… Um, I'm curious about the martial art known as 'Watermelon Splitting'. I'd like to try it one day. |
Submarines
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
RO-500 | Play | 夏が来たって~、泳ぐって~、どぼ~ん!どぼ~ん!しおいが言ってたって! | Summer's here! I'm gonna' go swim! Splash! Splash!! Shioi was saying something like that! | |
2016 Lines | ||||
I-8 | Play | 夏です。Acht acht! 8月はやっぱり泳ぎに行かないと。あ、はっちゃん毎日泳いでいましたね。夏は提督も泳ぎます? | It’s summer now. Acht, Act! It’s already the 8th month and still we haven’t gone for a swim. Oh right, Hacchan gets to go swimming every day. Admiral would you like to go swimming too this summer? | |
I-58 | Play | 海の中からこんにちわ! 夏でち!! ゴーヤたちの夏休みはいつでち? 提督! …なぜ居ない?! | Greetings from under the sea It's summer-dechi!! Is it time for Goya and her pals’ Summer Break dechi? Admiral! Where did he go?! |
Auxiliaries
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Akitsushima | Play | ぅわーーい! 夏が来たかも~! 提督!ほらほら!早く水着に着替えて、泳ぎに行きましょ~! 特別に、大艇ちゃんに捕まってもいいよ~! | Wow! I think summer might be here! Admiral! Hey, hey! Hurry up and get changed! Let's go
swimming! Here, I'll even let you hold onto Taitei-chan! |
|
2016 Lines | ||||
Akashi | Play | 夏ですね。私もお洒落の水着ほしいな。提督、買ってくれてもいいのよ?キラ☆キラ。えへ〜 | It's summer huh. I want a fashionable swimsuit too. It's fine for you to buy me one you know, Admiral? *sparkle*. Ehe~ | |
Hayasui | Play | 今年も夏が来てしまいました。毎年この季節になると、少しお腹が痛くなるんです。うひひ…なんででしょうね……? | Summer is here again this year. Every year my stomach aches a little when this season comes. Uhihi... I wonder why...? | She got hit by 3 torpedoes in amidships on 1944/08/19. |
Mizuho | Play | 猛暑日が続きますね。提督、お体は大丈夫ですか? そうですか。お元気そう…ですね。 | A really hot day has started. Admiral, how are you holding up? Is that so. You sure are energetic…aren’t you? | |
Taigei | Play | て・い・と・く。あの、私、水着着てみました。どうでしょか?うわ・・・あのあまり見つめないでください。うわ~ | Ad-mi-ral. Umm, I've put on a swimsuit. How does it look? Uwah...umm, please don't stare so much. Uwah.... |
|