Ship Name
|
Audio
|
Japanese
|
English
|
Notes
|
Mutsuki
|
Play
|
およ? 提督、一泳ぎに行くのかにゃ? 睦月もお付き合いするの、水着水着―!
|
Oyo? Admiral, are you going for a swim? I'll come along too! Ah, swimsuit, swimsuit~!
|
2015 Summer Line
|
Kisaragi
|
Play
|
ほら、海に行きましょう。ああ、艤装や服や脱いで、ね?如月の水着、どう?
|
Hey, why don't we go to the beach? Ah, we can take off our clothes and equipment, right? Hey, how do I look in my swimsuit?
|
2015 Summer Line
|
Satsuki
|
|
司令官、皆とスイカ割り楽しいね! え、ボクに挑戦するの? ふふ、可愛いね♪
|
Commander, splitting watermelons with everyone is so fun! Eh, you want to challenge me? Fufu, that's cute♪
|
|
Fumizuki
|
|
ふぇー、スイカ割りー? するするー、したーい♪ 私、得意なのー。いーい? えいっ♪ わぁっ!?
|
Fue~, watermelon splitting? Let's get to it~♪ It's my speciality. Hrm~? Eii~♪ Waah!?
|
|
Nagatsuki
|
|
よし! かなり元気が出てきたぞ。ああ、夏真っ盛りは得意だ、任せておいてくれ。
|
Right! I feel great right now. Ah, I love summer in full swing, leave everything to me.
|
|
Mikazuki
|
|
ふぅ、今年も夏をどうにか乗り越えられそう。司令官、感謝です。はい!
|
Fuu, feels like I'll be able to get through summer this year too. Commander, I'm grateful. Yes!
|
|
Mochizuki
|
|
うぅ~、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ!
|
Uuugh~ it's so hot. I can't, I really can't. No ramune, no ice lollies... I can't!
|
|
Kikuzuki
|
|
ああ、スイカか。いいな。スイカ割りの太刀筋なら…この菊月、負けんぞ。
|
Ah, watermelons huh. That sounds good. I won't lose to anyone... in watermelon splitting swordsmanship.
|
|
Akatsuki
|
|
もー、砂浜のお城作りは遊びじゃないわ! 立派な諸島防衛の築城演習なのよ。
|
Humph~, building sandcastles on the beach isn't fun and games! It's fortification practice for the coastal defense of islands.
|
|
Inazuma
|
|
雷ちゃん、暁ちゃんの砂のお城邪魔しちゃダメなのです。あ、喧嘩はダメなのですー!
|
Ikazuchi-chan, don't mess with Akatsuki-chan and her sandcastles. Ah, no fighting-nanodesu~!
|
|
Ikazuchi
|
|
暁、そんな壁じゃ波にすぐやられちゃうわよ? そんなんじゃダメよ! あ、ほら。
|
Akatsuki, those walls will be brought down by the waves in no time you know? That won't work at all! Ah, hey.
|
|
Hibiki
|
|
暁、防波堤をもっと高く作らないと。あ…また作ればいいさ。手伝おう。
|
Akatsuki, the breakwater isn't high enough. Ah... just remake it. I'll help.
|
|
Akebono
|
Play
|
夏本番か! 潮、アンタ少しダイエットした方がいいわ。あたし? あたしは別に……
|
It's the height of summer! Ushio... have you thought about going on a diet at all? Me? I'm fine, really.
|
The kusoest. 2015 Summer Line
|
Ayanami
|
Play
|
夏は……やっぱり暑いですね……。司令官、敷波が持ってきてくれたスイカ、切りましょうか!
|
Summer... really is hot, isn't it. Commander, why don't we split the watermelon that Shikinami brought?
|
2015 Summer Line
|
Fubuki
|
Play
|
特型駆逐艦集合! 夏の演習を始めます! 二隻一組になって! あ……あ、そうだ! 私と組もう? ね?
|
Special-type destroyers, assemble! Summer practice, start! Two ships per group! Ah... ah, that's right! Would you like to pair up?
|
2015 Summer Line
|
Asashio
|
|
司令官、夏です! 冷えたラムネでも酒保から持ってまいりましょうか? いつでもお命じ下さい!!
|
Commander, it's summer! Would you like a chilled ramune from the PX? Just give me the order!!
|
Commander, it’s summer! Would you like me to get you some cold Ramune from the canteen? I’m prepared for your order at any time!
|
Ooshio
|
|
司令官、アゲアゲの夏がやってまいりました! 第8駆逐隊もかき氷食べて、アゲアゲです! ガッツーンっ!?
|
Commander, the lively summer is here! Have some shaved ice from the 8th Destroyer Squadron, it'll pump you up! Cheers~!
|
Commander, let’s have a fired up summer! The 8th Destroyer Division is fired up for some shaved ice!
|
Kagerou
|
Play
|
ほーらっ、十八駆、海に行くわよ。ちゃんと服の下に水着着た? 不知火、あんたもよ
|
Come on, 18th, to the beach! 'Everyone have your swimsuits on under your clothes? Shiranui, you too!
|
2015 Summer Line
|
Shiranui
|
Play
|
いや、海にはいつも行っています……夏だからといって、水着で行く必要なぞ……
|
No, see here, we're always on the sea anyway... just because it's summer doesn't mean we need to wear swimsuits.
|
Response to Kagerou's line. 2015 Summer Line
|
Kuroshio
|
Play
|
司令は~ん。一緒に、海行かへん? いんや、遠征とかやなくって、砂浜や
|
Commander, won'cha come down to the sea with me? No, not another expedition, to the beach!
|
2015 Summer Line
|
Hatsukaze
|
Play
|
いよいよ夏本番ね。なに?泳ぎに行く?いいわよ。あ、不知火とかも誘う?ああ...そう
|
It's finally midsummer, huh. What? Go swimming? Sure. Ah, why don't we invite Shiranui, too? Oh, is that... so.
|
2015 Summer Line
|
Amatsukaze
|
|
もうすっかり夏ね。暑い…島風、あんたは何時も涼しそうね…いいけど。
|
Summer is all here now huh. It's hot... Shimakaze, you're always so cooling... it's good.
|
Jeez, it’s really summer now. So hot…Shimakaze, Shiimakaze, you always look like you’re so cool…must be nice.
|
Arashi
|
|
萩、なになに? え、水着で、浜辺へ? いいよ、俺はそういうのは…司令も、行くんだ?
|
What's up Hagi? Eh, to the beach in swimsuits? Sure, for me that is... is the commander, coming too?
|
Hagi..What is it, what is it? Eh, getting swimsuits and going to the beach? Sounds good, count me in…commander, wanna come too?
|
Hagikaze
|
|
嵐、浜辺に行かない、司令と。夏だし、水着でどう…かな? ぇえ、興味なし~!?
|
Arashi, doesn't want to go to the beach with Commander. It's summer so... what do you think about swimsuits? Eh, you're not interested!?
|
Arashi, would you like to go to the beach, oh commander to. It’s summer so that means it’s time for swimsuits, isn’t it? Sooo, you interested?
|
Maikaze
|
Play
|
夏が来ました~! それ ワン~ツ~! あっ、香取~! また一緒に踊る~?
|
Summer's heeeeere!! One, two! Ah, Katori! 'Wanna dance some more~?
|
2015 Summer Line
|
Murasame
|
Play
|
はいはい~夏です夏!提督、一緒に海にいきましょう、出撃とかじゃなくて!
|
Hai hai~ it's summer, summer! Admiral, let's go down to the sea - no, not for a sortie!
|
2015 Summer Line
|
Oboro
|
Play
|
提督? 夏真っ盛りですね! 朧、この季節大好きなんです! カニさんも嬉しそう! ほら!
|
Admiral? The height of summer's come! Oboro, really loves this season! And the crabs are living it up too - look!
|
2015 Summer Line
|
Samidare
|
Play
|
夏ですね夏!提督、一緒に海に行きましょう、て、ああ毎日いでますね。
|
Summer's here, summer! Why don't we go down to the sea? Ah, I guess we do do that every day.
|
2015 Summer Line
|
Sazanami
|
Play
|
夏本番キタコレ!水着だヽノわっしょい! …でぇ!? ご主人様も早く水着に着替えるべし!
|
Midsummer's heeeere! Swimsuits, yaaaay! Huh? Master, you change into your swimsuit too!
|
2015 Summer Line
|
Shigure
|
Play
|
やっぱり夏は暑いね…提督、大丈夫かい?…そう、提督は立派だね。見習うよ!
|
Summer really is hot, after all. Admiral, are you good with the heat? I see, you're really something. I'll follow your example!
|
2015 Summer Line
|
Play
|
どうだろう? やっぱり装甲が薄いのかな?
|
How is it? I wonder if my armor is thin.
|
Play
|
うん、ちょっぴりぼくも恥ずかしい……かな
|
Yeah, I'm a little embarassed too..
|
Shikinami
|
Play
|
夏だよ、司令官。スイカ食べる? あ、綾波にも持って行ってやろう。なんか……いいよね
|
It's summer, commander. How about some watermelon? Ah, I'll give some to Ayanami, too. Don't you enjoy this kind of atmosphere?
|
2015 Summer Line
|
Shimakaze
|
Play
|
夏ー! 連装砲ちゃんと泳ぎにいこう。泳ぎ比べも負けませんよ! だって早いもん!
|
Summertime! I'm going to take the Rensouhou-chans swimming. I won't lose at swimming competitions either. Cause I'm fast!
|
2015 Summer Line
|
Shiratsuyu
|
Play
|
やった、夏だ!水着に着替えて海に行こ?海に。あたし一番乗り~
|
Hooray, it's summer!!! Why don't we get changed and go down to the beach, the beach! I'm number one at getting into the mood!
|
2015 Summer Line
|
Suzukaze
|
Play
|
キタキタこの季節最高だぜ!やっぱあたいは夏が好きだな~いい感じだぜ!
|
Finally, finally, summer's the best! In the end, I really love summer the most! Feels great!
|
2015 Summer Line
|
Takanami
|
Play
|
夏ですね、司令官。氷小豆食べたいかもですね。間宮さん…あ、私出します!
|
It's summer, Commander! Doesn't it make you want shaved ice? Mamiya-san... ah, my treat!
|
Specifically, shaved ice with red beans. The classic. 2015 Summer Line
|
Tokitsukaze
|
Play
|
しれー、夏だよー、海に行こー?出撃じゃなくってさー ほーら、はやくはやくはーやーくー!
|
Commander, it's summer~ Won't you come down to the sea~ No, not for a sortie~~ Come on, already~ Hurry up~ hurry up~ hurry up!
|
2015 Summer Line
|
Ushio
|
Play
|
あ……やっぱり、潮少し太ったかも……。曙ちゃん、わたし少し痩せるように頑張るね。
|
Ah, I guess I might have put on some weight after all... Akebono-chan, I'll do my best to lose some weight.
|
Response to Akebono's line. 2015 Summer Line
|
Yuudachi
|
Play
|
ちょっと暑すぎっぽい~。艤装も服も脱いで、ひと泳ぎするしかないっぽい! 気のせいか装甲が薄いっぽーい。ぽーい これはこれで動き易いっぽい。ぽーい♪
|
It's a bit too hot-poi~ At times like this, you've gotta ditch equipment and uniform and go swimming-poi! I don't know but I feel like my armor is thin-poi! This makes it easier to move-poi!
|
2015 Summer Line
|
Play
|
気のせいか装甲が薄いっぽーい。ぽーい
|
I don't know but I feel like my armor is thin-poi!
|
Play
|
これはこれで動き易いっぽい。ぽーい♪
|
This makes it easier to move-poi!
|
Kawakaze
|
|
夏本番だー! くぅ~、あっついねー!! いやいや、これは水着じゃないとやってらんないでしょ? お、提督も脱いでいいよ。
|
Summer is here~! Hngh~ it's hot~!! Tsk tsk, it would be a waste to not wear a swimsuit now ya know? Oh, you strip too Admiral.
|
|
Umikaze
|
|
提督、夏ですね。日差しが本当に強いですね。あ、大丈夫です。一応肌にはオイル塗っています。てへへ♪
|
Admiral, it's summer. The sunshine is really strong. Ah, I'm fine. At least once I've applied sunscreen. Tehehe♪
|
Admiral, it’s currently summer. The sun is really shining hard down on us. Ah, no I’m okay. I’ve already put on one layer of tanning oil. Tehehe.
|
Teruzuki
|
|
夏だー、やったー! 照月、スイカ割りしたい! スイカ割り! 目隠ししてー、ていっ! お、この手応え…って、え? 提督?!
|
It's summer~ yahoo~! I want to split watermelons! Watermelon splitting! Put on the blindfold~, hup~! Oh, this feedback... Eh? Admiral?!
|
It’s summer, all right! Teruzuki wants to go split some watermelons! Watermelon Splitting! Blindfold set, here I go! Oh, that voice…that was..eh? Admiral?!
|
Hatsuzuki
|
|
この季節、ボクは嫌いじゃないな。一部の艦は、少し物資が足りないのか、装甲に問題があるようだ。心配だな。
|
I don't, dislike this season. Some sections of the ship not having enough supplies, and problems with the armour. It worries me.
|
This season, I can’t say that I dislike it. Some of the ships seem like they have an armor deficiency issue though. I’m worried about them.
|
Yuugumo
|
|
いやーね、秋雲さん。止めなさい、もう…あまりジロジロ見ないでね。頼みますよ?
|
Nooo~ Akigumo-san. Please stop, hrumph... please stop staring. I'm begging you ok?
|
|
Makigumo
|
|
秋雲ー、なんでビーチにそんなもの持ち込んでるの? も~、こんなところでラフ起こすのやめてよ~! も~…あ、夕雲姉さんはだめ!
|
Akigumo, why did you bring something like that to the beach? Really, don't draw your sketches here~! Really... ah, don't draw Yuugumo nee-san!
|
|
Okinami
|
|
少し暑くなってきましたね、司令官。え、水着ですか? あ、そういうのは…沖波は…え、そんな…そ、そうですか?
|
It's getting a little bit hotter now right Commander. Eh, a swimsuit? Ah, that is... I'm... eh, that... re... really?
|
|
|
司令官があまりにも強く仰るので、あの…買ってみたんです、水着。どうでしょう? あの…あ、あまり見ないで下さい…
|
Since you insisted commander, ummm... I went and bought a swimsuit. How is it? Uh... ah, please don't stare so much...
|
|