- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Autumn 2016"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
Line 61: | Line 61: | ||
!style="width:35%;"|English | !style="width:35%;"|English | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kamikaze]] | ||
+ | | | ||
+ | |司令官、秋です! この季節、私なんかわくわくしちゃう! 司令官は、秋、どうですか? | ||
+ | |Commander, it's autumn! Somehow, I'm really excited about this season! How do you feel about autumn commander? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Harukaze]] | ||
+ | | | ||
+ | |司令官様、秋は食べ物がおいしい季節です。わたくし、腕によりをかけて、おいしい物をお作りいたしますね。うふふっ。 | ||
+ | |Commander, autumn is the season of delicious food. I shall go and skilfully make some delicious food now. Ufufu~. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Mutsuki]] | ||
+ | | | ||
+ | |やったぁー! 夏を乗り切ったにゃしぃ! これでしばらくは安心にゃ! よぉーし、秋は頑張るにゃ! 提督、期待してて。 | ||
+ | |Hooray~! I got through summer-nyashi! I can be relieved for now-nya! Alright, I'll do my best during autumn-nya! Commander, keep your expectations high. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kisaragi]] | ||
+ | | | ||
+ | |秋っていいわよね。睦月ちゃんもなんだか嬉しそう。司令官には、どんな秋かしら。 食欲の秋? それとも……うふふふっ。 | ||
+ | |Autumn is good right. Mutsuki-chan is somehow looks so happy. What does autumn mean to you admiral? Autumn appetite? Or perhaps... Ufufufu~ | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Yayoi]] | ||
+ | | | ||
+ | |弥生は…秋は…苦手。怒ってなんか…ない、です。怒ってなんか…ない、けど……。 | ||
+ | |I'm not... good at dealing with... autumn. I'm not... angry. I'm not angry... but... | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Uzuki]] | ||
+ | | | ||
+ | |弥生、元気がないぴょん……。そういう時は、うーちゃんの一発芸をみるっぴょん! せーの、ぷっぷくぷー! ……あれ? なんで怒ってるぴょん? | ||
+ | |Yayoi, doesn't look too good... This is just the right time for me to try out my gags-pyon! One, two, Pupukupu~! ...Oh? Why are you angry-pyon? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Satsuki]] | ||
+ | | | ||
+ | |あー、秋になっちゃったね。司令官、平気さ!今のボクなら、乗り越えられる!見ててっ。 | ||
+ | |Ah, autumn is here huh. Commander, I'm calm! The me right now, will overcome this! Just watch. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Minazuki]] | ||
+ | | | ||
+ | |季節は秋だよ。司令官はなんの秋?……さっちんは食欲の秋、ふみちゃんは読書の秋、ながながはスポーツの秋かなぁ。司令官はなんだろうねぇ?恋の秋……だったり? | ||
+ | |The season is now autumn, Commander what does autumn mean to you? ...Satcchin is autumn appetite, Fumi-chan is autumn reading, Naganaga is autumn sports. What about you Commander? Perhaps... autumn love? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Fumizuki]] | ||
+ | | | ||
+ | |秋は~、焼き芋とかもおいしいよね~♪ でも~、食べ過ぎは危険~。ふぇぇぇ……。 | ||
+ | |Autumn's roasted sweet potato and stuff is delicious~♪ But, eating too much is dangerous~ Fueeee... | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kikuzuki]] | ||
+ | | | ||
+ | |ああ……なんだ。こう時間があると、折角の海、竿を垂らしたくなるな。……やるか。 | ||
+ | |Aah... what. It's already time, to dangle the fishing rod over my anticipated sea ...Let's do this. | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[Mochizuki]] | |[[Mochizuki]] | ||
Line 67: | Line 127: | ||
|It's autumn~. A fruitful autumn~. There's a lot of delicious stuff around~. I just want to eat and sleep~ | |It's autumn~. A fruitful autumn~. There's a lot of delicious stuff around~. I just want to eat and sleep~ | ||
|''Fall 2015 line'' | |''Fall 2015 line'' | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Fubuki]] | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[Oboro]] | |[[Oboro]] | ||
Line 85: | Line 151: | ||
|Haa~, autumn huh. My motivation has dropped somehow. Master, can you give me a shoulder massage? | |Haa~, autumn huh. My motivation has dropped somehow. Master, can you give me a shoulder massage? | ||
|''Fall 2015 line'' | |''Fall 2015 line'' | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Ushio]] | ||
+ | | | ||
+ | |秋は焼き芋が美味しいですよね。提督、後でお庭で枯葉を集めてお芋焼きませんか? | ||
+ | |Autumn roast sweet potatoes are delicious right. Admiral, why don't we gather some dead leaves in the courtyard and roast some sweet potatoes? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Akatsuki]] | ||
+ | | | ||
+ | |秋は少し、夜中にお手洗い行くのが苦手……。こ、この季節だけよ!ぷんすかっ! | ||
+ | |During autumn, it's a bit difficult to go to the toilet in the middle of the night... On... only during this season! Harrumph~! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Hibiki]] | ||
+ | | | ||
+ | |秋…浴衣…いや、別に羨ましいとか、そういうのはない。でも…見るのは好きだ。 | ||
+ | |Autumn... Yukata... No, I'm not jealous, that's not it. But... I like looking. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Ikazuchi]] | ||
+ | | | ||
+ | |さあ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい! | ||
+ | |Now, it's time for the autumn festival! Commander, Inazuma, please keep cheering me on alright! Hip hip hooray! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Inazuma]] | ||
+ | | | ||
+ | |司令官さん、電、浴衣を着てみたのです。はわわっ……ありがとう、なのです。ですっ! | ||
+ | |Commander-san, Inazuma I tried wearing a yukata. Hawawa... Thank you-nanodesu. Desu~! | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[Shiratsuyu]] | |[[Shiratsuyu]] | ||
Line 91: | Line 187: | ||
|Hmm, it's autumn now. It's getting a little bit cold, right? But short sleeves are still fine! | |Hmm, it's autumn now. It's getting a little bit cold, right? But short sleeves are still fine! | ||
|''Fall 2015 line'' | |''Fall 2015 line'' | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Shigure]] | ||
+ | | | ||
+ | |秋は、少しさみしいね……あっ…ううん、僕は元気だよ。 | ||
+ | |Autumn is, a little lonely right... Ah... Yes, I'm fine thanks. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Murasame]] | ||
+ | | | ||
+ | |ふんふーん♪ 秋は秋で嫌いじゃないのよねえ。春雨とか、どうしてるかなー。 | ||
+ | |Funfu~n♪ I don't hate autumn. I wonder how Harusame feels. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Yuudachi]] | ||
+ | | | ||
+ | |秋はなんだかお腹が空くっぽい。ごはんまだかな~。ごっはん~♪ごっはん~♫ | ||
+ | |Somehow autumn makes me feel hungry. Is the food not ready yet~ Food~♪ Food~♪ | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Umikaze]] | ||
+ | |{{audio|file=Umikaze Early Autumn2015.ogg}} | ||
+ | |秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください | ||
+ | |Autumn sweet potatoes are delicious. Admiral, shall we steam some sweet potatoes? I'll go prepare some tea. Please wait a moment. | ||
+ | |''Fall 2015 line'' | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kawakaze]] | ||
+ | |{{audio|file=Kawakaze Early Autumn2015.ogg}} | ||
+ | |よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ | ||
+ | |Right. We've got past summer. Autumn is great. It makes me feel at ease and there's lots of delicious food to eat. | ||
+ | |''Fall 2015 line'' | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Asashio]] | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[Ooshio]] | |[[Ooshio]] | ||
Line 121: | Line 253: | ||
|Autumn huh... After autumn, it'll be winter. Operation Rei-gou. I was the flagship for that. Why? I remember it well. Why... | |Autumn huh... After autumn, it'll be winter. Operation Rei-gou. I was the flagship for that. Why? I remember it well. Why... | ||
|[[Wikipedia:ja:礼号作戦|Operation Rei-gou]] was the naval support for the [[Wikipedia:Battle of Mindoro|Battle of Mindoro]]<br>''Fall 2015 line'' | |[[Wikipedia:ja:礼号作戦|Operation Rei-gou]] was the naval support for the [[Wikipedia:Battle of Mindoro|Battle of Mindoro]]<br>''Fall 2015 line'' | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Oyashio]] | ||
+ | | | ||
+ | |秋になりました。大鷹さんが就役された季節。また、お会いできると良いな。きっと。 | ||
+ | |Autumn is here. This was the season Taiyou was commissioned. It would be nice if I could see her again. Definitely. | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[Hatsukaze]] | |[[Hatsukaze]] | ||
Line 128: | Line 266: | ||
|Likely referring to the [[Wikipedia:Battle of Empress Augusta Bay|Battle of Empress Augusta Bay]] where she got sunk at night<br>''Fall 2015 line'' | |Likely referring to the [[Wikipedia:Battle of Empress Augusta Bay|Battle of Empress Augusta Bay]] where she got sunk at night<br>''Fall 2015 line'' | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Amatsukaze]] |
− | | | + | | |
− | | | + | | |
− | | | + | | |
− | | | + | | |
|- | |- | ||
| rowspan="2" |[[Urakaze]] | | rowspan="2" |[[Urakaze]] | ||
Line 143: | Line 281: | ||
|提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ? ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ (改) | |提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ? ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ (改) | ||
|Admiral, I'm really good at festival shooting galleries. Which prize do you want? Leave it to me, I'll get it for you. (Kai) | |Admiral, I'm really good at festival shooting galleries. Which prize do you want? Leave it to me, I'll get it for you. (Kai) | ||
+ | |''Fall 2015 line'' | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Isokaze] | ||
+ | | | ||
+ | |秋か。また、あの季節が来るのだな。よし、良いだろう。練度を上げたこの磯風の力、見せてやろう。サンマでも何でも、焼いてやるさ! | ||
+ | |Autumn huh. This season is here again. Right, that's fine. I'll show you my power from increased experience. Saury or anything else, I'll grill it all! | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | rowspan="2" |[[Hamakaze]] | ||
+ | |{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (1).ogg}} | ||
+ | |提督、鎮守府の秋祭り…ですか?…は、はい、浴衣で!?…分かりました。少しお待ちください。 | ||
+ | |Admiral, an autumn festival... at the naval base? ...Ye, yes and a yukata!? ...I understand. Please wait a while. | ||
+ | |''Fall 2015 line'' | ||
+ | |- | ||
+ | |{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (2).ogg}} | ||
+ | |提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました | ||
+ | |Admiral, the autumn festival is... *nom nom nom nom* very delicious. I'm having a lot of fun. | ||
|''Fall 2015 line'' | |''Fall 2015 line'' | ||
|- | |- | ||
Line 151: | Line 306: | ||
|''Fall 2015 line'' | |''Fall 2015 line'' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |[[Arashi]] |
− | |{{audio|file= | + | | |
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Hagikaze]] | ||
+ | | | ||
+ | |夏もあっという間に過ぎて、もう秋…。 司令、私いま、秋の健康料理研究してるんです。 | ||
+ | |Summer has finally given way to autumn... Commander, I'd like to study healthy autumn foods. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Maikaze]] | ||
+ | |{{audio|file=Maikaze Early Autumn2015.ogg}} | ||
+ | |のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね! | ||
+ | |Nowacchi, Nowacchi, it's autumn. Sweet potatoes in autumn are delicious. Ah, but be careful not to gain weight! | ||
+ | |Nowacchi = [[Nowaki]]<br>''Fall 2015 line'' | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Akigumo]] | ||
+ | | | ||
+ | |秋になっちゃったねぇー。まあいっかぁ、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物! でもまあ秋って油断しちゃうんだよなぁー♪ お芋食お。 | ||
+ | |Autumn is here huh. Oh well, the time between summer and winter is short, I can't be slacking now! But autumn really puts you in a slacking mood~♪ I want to eat sweet potatoes. | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Yuugumo]] | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Makigumo]] | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kazagumo]] | ||
+ | |{{audio|file=Kazagumo Early Autumn2015.ogg}} | ||
+ | |少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲 | ||
+ | |It's getting a little chilly now. Autumn huh. Sweet potatoes. I want to eat some baked sweet potatoes. Hey, Akigumo~ | ||
|''Fall 2015 line'' | |''Fall 2015 line'' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |[[Naganami]] |
− | | | + | | |
− | | | + | | |
− | | | + | | |
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Okinami]] | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Asashimo]] | ||
+ | | | ||
+ | |なんか…さぶいなあ…へ、へっくしゅん! | ||
+ | |It's kinda... cold... Ha... Hachoo! | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|[[Teruzuki]] | |[[Teruzuki]] | ||
Line 172: | Line 376: | ||
|あの鳴いてるの、なぁに? 秋の虫? あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え? 鈴虫って、スイカ食べるの、本当? | |あの鳴いてるの、なぁに? 秋の虫? あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え? 鈴虫って、スイカ食べるの、本当? | ||
|What is that sound? Autumn insects? Ah, it's crickets. That's a nice sound. Eh? These crickets really eat watermelons? | |What is that sound? Autumn insects? Ah, it's crickets. That's a nice sound. Eh? These crickets really eat watermelons? | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|''Fall 2015 line'' | |''Fall 2015 line'' | ||
|- | |- |
Revision as of 03:21, 2 September 2016
CG
New Autumn CG
Returning CG |
---|
|
Voices
Destroyers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Kamikaze | 司令官、秋です! この季節、私なんかわくわくしちゃう! 司令官は、秋、どうですか? | Commander, it's autumn! Somehow, I'm really excited about this season! How do you feel about autumn commander? | ||
Harukaze | 司令官様、秋は食べ物がおいしい季節です。わたくし、腕によりをかけて、おいしい物をお作りいたしますね。うふふっ。 | Commander, autumn is the season of delicious food. I shall go and skilfully make some delicious food now. Ufufu~. | ||
Mutsuki | やったぁー! 夏を乗り切ったにゃしぃ! これでしばらくは安心にゃ! よぉーし、秋は頑張るにゃ! 提督、期待してて。 | Hooray~! I got through summer-nyashi! I can be relieved for now-nya! Alright, I'll do my best during autumn-nya! Commander, keep your expectations high. | ||
Kisaragi | 秋っていいわよね。睦月ちゃんもなんだか嬉しそう。司令官には、どんな秋かしら。 食欲の秋? それとも……うふふふっ。 | Autumn is good right. Mutsuki-chan is somehow looks so happy. What does autumn mean to you admiral? Autumn appetite? Or perhaps... Ufufufu~ | ||
Yayoi | 弥生は…秋は…苦手。怒ってなんか…ない、です。怒ってなんか…ない、けど……。 | I'm not... good at dealing with... autumn. I'm not... angry. I'm not angry... but... | ||
Uzuki | 弥生、元気がないぴょん……。そういう時は、うーちゃんの一発芸をみるっぴょん! せーの、ぷっぷくぷー! ……あれ? なんで怒ってるぴょん? | Yayoi, doesn't look too good... This is just the right time for me to try out my gags-pyon! One, two, Pupukupu~! ...Oh? Why are you angry-pyon? | ||
Satsuki | あー、秋になっちゃったね。司令官、平気さ!今のボクなら、乗り越えられる!見ててっ。 | Ah, autumn is here huh. Commander, I'm calm! The me right now, will overcome this! Just watch. | ||
Minazuki | 季節は秋だよ。司令官はなんの秋?……さっちんは食欲の秋、ふみちゃんは読書の秋、ながながはスポーツの秋かなぁ。司令官はなんだろうねぇ?恋の秋……だったり? | The season is now autumn, Commander what does autumn mean to you? ...Satcchin is autumn appetite, Fumi-chan is autumn reading, Naganaga is autumn sports. What about you Commander? Perhaps... autumn love? | ||
Fumizuki | 秋は~、焼き芋とかもおいしいよね~♪ でも~、食べ過ぎは危険~。ふぇぇぇ……。 | Autumn's roasted sweet potato and stuff is delicious~♪ But, eating too much is dangerous~ Fueeee... | ||
Kikuzuki | ああ……なんだ。こう時間があると、折角の海、竿を垂らしたくなるな。……やるか。 | Aah... what. It's already time, to dangle the fishing rod over my anticipated sea ...Let's do this. | ||
Mochizuki | Play | 秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~ | It's autumn~. A fruitful autumn~. There's a lot of delicious stuff around~. I just want to eat and sleep~ | Fall 2015 line |
Fubuki | ||||
Oboro | Play | 秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか? | It's autumn now, the season of calm has arrived. What kind of books do you read, Admiral? | Fall 2015 line |
Akebono | Play | えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ | Eh? What am I doing? I'm reading of course. It's autumn, so you should read some books with text, you shitty admiral. | Fall 2015 line |
Sazanami | Play | はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ? | Haa~, autumn huh. My motivation has dropped somehow. Master, can you give me a shoulder massage? | Fall 2015 line |
Ushio | 秋は焼き芋が美味しいですよね。提督、後でお庭で枯葉を集めてお芋焼きませんか? | Autumn roast sweet potatoes are delicious right. Admiral, why don't we gather some dead leaves in the courtyard and roast some sweet potatoes? | ||
Akatsuki | 秋は少し、夜中にお手洗い行くのが苦手……。こ、この季節だけよ!ぷんすかっ! | During autumn, it's a bit difficult to go to the toilet in the middle of the night... On... only during this season! Harrumph~! | ||
Hibiki | 秋…浴衣…いや、別に羨ましいとか、そういうのはない。でも…見るのは好きだ。 | Autumn... Yukata... No, I'm not jealous, that's not it. But... I like looking. | ||
Ikazuchi | さあ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい! | Now, it's time for the autumn festival! Commander, Inazuma, please keep cheering me on alright! Hip hip hooray! | ||
Inazuma | 司令官さん、電、浴衣を着てみたのです。はわわっ……ありがとう、なのです。ですっ! | Commander-san, Inazuma I tried wearing a yukata. Hawawa... Thank you-nanodesu. Desu~! | ||
Shiratsuyu | Play | んー季節は秋だね。少し寒くなってきたかな?でもまだ半袖で行けるよね! | Hmm, it's autumn now. It's getting a little bit cold, right? But short sleeves are still fine! | Fall 2015 line |
Shigure | 秋は、少しさみしいね……あっ…ううん、僕は元気だよ。 | Autumn is, a little lonely right... Ah... Yes, I'm fine thanks. | ||
Murasame | ふんふーん♪ 秋は秋で嫌いじゃないのよねえ。春雨とか、どうしてるかなー。 | Funfu~n♪ I don't hate autumn. I wonder how Harusame feels. | ||
Yuudachi | 秋はなんだかお腹が空くっぽい。ごはんまだかな~。ごっはん~♪ごっはん~♫ | Somehow autumn makes me feel hungry. Is the food not ready yet~ Food~♪ Food~♪ | ||
Umikaze | Play | 秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください | Autumn sweet potatoes are delicious. Admiral, shall we steam some sweet potatoes? I'll go prepare some tea. Please wait a moment. | Fall 2015 line |
Kawakaze | Play | よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ | Right. We've got past summer. Autumn is great. It makes me feel at ease and there's lots of delicious food to eat. | Fall 2015 line |
Asashio | ||||
Ooshio | Play | 司令官秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです! | Autumn has come commander! The 8th Destroyer Division will commence the mission to collect dry leaves for sweet potato roasting! Autumn is definitely time to be lively! | Fall 2015 line |
Michishio | Play | 秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ! | Autumn huh. During this season it's natural to feel a bit down. Huh? What, commander. It's not like I want to be treated nicely... I'm fine! | Fall 2015 line |
Arashio | Play | うふふふっ。季節は秋ね。秋は荒潮も少ーし悲しくなるの。でも、平気よぉ!優しいのね、うふふふふっ! | Ufufufu. It's autumn now. Autumn makes me feel a little sad. But I'm fine! You are kind, ufufufu! | Fall 2015 line |
Arare | Play | 秋になりましたね。うん、秋の虫が、鳴いて、ますね | Autumn is here. Yup, the autumn insects are all making noises. | Fall 2015 line |
Kasumi | Play | 秋か……。秋が過ぎれば、冬ね。礼号作戦。私が旗艦を努めた。何故? 鮮明に覚えている。何で…… | Autumn huh... After autumn, it'll be winter. Operation Rei-gou. I was the flagship for that. Why? I remember it well. Why... | Operation Rei-gou was the naval support for the Battle of Mindoro Fall 2015 line |
Oyashio | 秋になりました。大鷹さんが就役された季節。また、お会いできると良いな。きっと。 | Autumn is here. This was the season Taiyou was commissioned. It would be nice if I could see her again. Definitely. | ||
Hatsukaze | Play | 秋、か。この季節の夜は嫌ね。ああ、別に理由なんてないんだけど… | Autumn huh. I don't like autumn nights. Ah, there's no particular reason... | Likely referring to the Battle of Empress Augusta Bay where she got sunk at night Fall 2015 line |
Amatsukaze | ||||
Urakaze | Play | 提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。ああ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あ、そお。うふふ | Admiral, it's autumn. Shall we go to the Naval Base's autumn festival together... Ah, if you're busy I'll go with Hamakaze. Ah, really. Ufufu. | Fall 2015 line |
Play | 提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ? ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ (改) | Admiral, I'm really good at festival shooting galleries. Which prize do you want? Leave it to me, I'll get it for you. (Kai) | Fall 2015 line | |
[[Isokaze] | 秋か。また、あの季節が来るのだな。よし、良いだろう。練度を上げたこの磯風の力、見せてやろう。サンマでも何でも、焼いてやるさ! | Autumn huh. This season is here again. Right, that's fine. I'll show you my power from increased experience. Saury or anything else, I'll grill it all! | ||
Hamakaze | Play | 提督、鎮守府の秋祭り…ですか?…は、はい、浴衣で!?…分かりました。少しお待ちください。 | Admiral, an autumn festival... at the naval base? ...Ye, yes and a yukata!? ...I understand. Please wait a while. | Fall 2015 line |
Play | 提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました | Admiral, the autumn festival is... *nom nom nom nom* very delicious. I'm having a lot of fun. | Fall 2015 line | |
Tanikaze | Play | 夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な | Summer is over huh. Somehow it's sad. Hmm, well, that's fine. Summer will be here next year too. | Fall 2015 line |
Arashi | ||||
Hagikaze | 夏もあっという間に過ぎて、もう秋…。 司令、私いま、秋の健康料理研究してるんです。 | Summer has finally given way to autumn... Commander, I'd like to study healthy autumn foods. | ||
Maikaze | Play | のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね! | Nowacchi, Nowacchi, it's autumn. Sweet potatoes in autumn are delicious. Ah, but be careful not to gain weight! | Nowacchi = Nowaki Fall 2015 line |
Akigumo | 秋になっちゃったねぇー。まあいっかぁ、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物! でもまあ秋って油断しちゃうんだよなぁー♪ お芋食お。 | Autumn is here huh. Oh well, the time between summer and winter is short, I can't be slacking now! But autumn really puts you in a slacking mood~♪ I want to eat sweet potatoes. | ||
Yuugumo | ||||
Makigumo | ||||
Kazagumo | Play | 少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲 | It's getting a little chilly now. Autumn huh. Sweet potatoes. I want to eat some baked sweet potatoes. Hey, Akigumo~ | Fall 2015 line |
Naganami | ||||
Okinami | ||||
Asashimo | なんか…さぶいなあ…へ、へっくしゅん! | It's kinda... cold... Ha... Hachoo! | ||
Teruzuki | Play | 秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの? | Autumn huh. Autumn is Akizuki-ane's season. Winter moon is Fuyutsuki's. Huh? Which season is mine? | Aki = Autumn, Fuyu = Winter. Fall 2015 line |
Libeccio | Play | あの鳴いてるの、なぁに? 秋の虫? あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え? 鈴虫って、スイカ食べるの、本当? | What is that sound? Autumn insects? Ah, it's crickets. That's a nice sound. Eh? These crickets really eat watermelons? | Fall 2015 line |
Light Cruisers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Kuma | Play | クゥ~マ~、クマ、クマ? | Ku~ma~, Kuma, Kuma? | Fall 2015 line |
Tama | Play | いい感じだにゃ。 | That feels good nya. | Fall 2015 line |
Yura | 提督さん、季節は秋ですね。ねえ、今年は由良と一緒に鎮守府秋祭りに行けませんか? | Admiral-san, it's Autumn isn't it? Would you mind going with Yura to the Naval Base's Fall Festival this year? | ||
提督さん、その手提げ袋いいですね。とても素敵です。由良も欲しいな。。。 | Admiral-san, that carrier bag is very nice. It's really lovely. Yura wishes she had one too.... | |||
Kinu | Play | 人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔 | Everyone experiences autumn differently. What about you, Admiral? For me, autumn is when I make people laugh with jokes. Ah, what's with that look. | Fall 2015 line |
Abukuma | Play | 秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督 | Autumn always reminds me of that one night battle. Those brilliant fires. Those scary fires. Despite being the same thing. Ufufu, strange isn't it, Admiral | Abukuma was torpedoed in the Battle of Surigao Strait Fall 2015 line |
Jintsuu | Play | 提督、浴衣、ですか?あ、はい、持ってはいますが。一緒に、花火に?あ、喜んで | Admiral, you asked about yukata? Ah, yes, I have one. Go to watch fireworks together? Ah, I'd love to. | Fall 2015 line |
Yuubari | Play | 食欲の秋ですね、提督。いろいろ食べ物が美味しい季節ですよね~。目移りしちゃう。じゅる | Autumn works up the appetite, Admiral. It's the season with so many delicious things to eat. I can't choose. *drool* | Fall 2015 line |
Ooyodo | Play | 提督、秋の気配を感じますね | Admiral, you can really feel it's autumn. | Fall 2015 line |
Katori | Play | 提督、少し肌寒くなってきましたね。秋ですね……提督の秋は読書の秋、ですか? | Admiral, it's getting a little bit cold now. It's autumn...... Is the Admiral's autumn an autumn for reading? | Fall 2015 line |
Kashima | 提督さん、秋って良いですよね。私が進水したのも秋なんですよ? うふふ♪ | Admiral-san, it's a pleasant autumn now isn't it? I was launched in autumn too wasn't it? Ufufu | ||
Tenryuu | 秋の気配っちゅーか、どっぷり秋だな。詩でも書くか…って、おい龍田、笑いすぎだろ! | This presence of autumn, it really is autumn now. Should I write poetry... Hey Tatsuta, you're laughing too much! | ||
Tatsuta | 食欲の秋、読書の秋。天龍ちゃんは、芸術の秋なのねー。見せて? うふふ、アハハッ、アハハハハハッ! | Autumn appetite, autumn reading. Tenryuu-chan has autumn artistry~. Can I see? Ufufu, Ahaha~, ahahahahaha~! | ||
Agano | はぁ、秋か。色々美味しい物が増えて、阿賀野ピーンチっ! え、食べなきゃいいって? そんなわけには行かないのです! | Haa, Autumn huh. The number of delicious things is increasing. I'm in a pinch! Eh, I don't have to eat it all? That's not even an option! | ||
Noshiro | 阿賀野姉、食欲の秋満喫しすぎると、制服着れなくなっちゃうから! え、そうしたら浴衣着るから良いって? ダメだからー!! | Agano-nee, you're enjoying autumn appetite too much, you won't be able to fit in your uniform! Eh, you'll wear a yukata instead? That's no good!! | ||
Yahagi | 秋か。確かにこの季節は、食べ物が美味しいな。でも、阿賀野姉は少し堪能しすぎね! | Autumn huh. The food during this season is certainly delicious. But, Agano-nee is enjoying this a bit too much! | ||
Sakawa | ぴゃっ! ちょっと涼しくなってきて、酒匂は嬉しい♪ 司令は何してるの? え、漁場警備と支援の準備? なにそれ? | Pyaa~! It's getting cooler, I'm happy♪ What are you doing commander? Eh, security and support for the fishing grounds? What's that? |
Heavy Cruisers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Furutaka | Play | この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります | During this season, the atmosphere at the Naval Base has settled down a bit. Autumn gives me a bit of a mysterious feeling. | Fall 2015 line |
Aoba | なんだかんだで秋ですね~。秋は食べ物が美味しい季節です。いや~、いいですね~♪ | Somehow it's Autumn already huh~. Autumn is the season for tasty food. Man, that sure sounds nice~ | ||
Kinugasa | 秋か―。この季節はちょっと衣笠さん、苦手なのよね。ぽっと空とか見上げちゃう。気にし過ぎかな? あはははっ… | Fall huh...this season....Kinugasa-san doesn't really like it ya know? I feel like I need to keep my eyes on the sky. Maybe I'm worrying too much. Ahahaha.... | ||
Myoukou | Play | 秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか? | Autumn is a bit of a lonely season. But, it's perfect for reading. Admiral, what would you like to read? | Fall 2015 line |
Nachi | Play | この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か | When this season comes, for some reason, I become slightly lonely. This isn't very like me, yes? | Fall 2015 line |
Ashigara | Play | 秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ | Autumn is a bit lonely. Right, now is the perfect time for victory katsu curry. I'll go make some. | Fall 2015 line |
Haguro | Play | 秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか? | Autumn is quiet. I really like this season. What about you commander? | Fall 2015 line |
Takao | 秋! 秋は四戦隊にとって、油断出来ない季節。皆、油断しないで! 特に、食欲の秋は…。 | Autumn! Autumn is the season when the Fourth Squadron can't afford to be careless. Everyone, make sure to watch out! In particular, your fall appetites are.... | SWERVE! You thought she was worried because all the Takao class sank in October, but she was really just worried they would overeat! | |
Atago | 秋は…そうねぇ…私も少し、しんみりしちゃうわねぇ。でも、食べ物も美味しい季節よね。 | Autumn...oh yeah...I tend to get a little sad around this time. But, it's a season for such tasty food you know. | ||
Maya | Play | せっかくの夏が終わっちまって、時化た季節になってきやがったぜ。ふぇ~ふわっくしょん | Now that summer has ended, the depressing season is here. Ha~hachoo | Fall 2015 line |
Choukai | Play | 秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか? | Autumn feels really calm. I especially like autumn nights. What about you, commander? | Fall 2015 line |
Mogami | 季節は秋、か…あ、満潮。この季節は、なんか胸が痛くならない? なんでだろうね。 | So the season is Autumn...huh...Michishio. Doesn't this season sort of bring a pain to your chest? I wonder why that is. | ||
Mikuma | 秋! 色々と美味しそうな季節! ううん。三隈、ここで食欲に負けちゃダメ! 太ったら、モガミンに嫌われちゃう。 | Autumn! It's a season of so many delicious things. No. Mikuma, it wouldn't be any good if you lost to your appetite here. Mogamin wouldn't like it if I got fat. | ||
Suzuya | Play | 秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野? ん、熊野? 聞いてる? | Autumn huh. This season makes me feel a little down. Hey, Kumano? Hmm, Kumano? Are you listening? | Fall 2015 line |
お、あのサンドイッチ? うん、あれは我ながら良くできたなって。いっひひー♪ 熊野と一緒に作ったからねー。また作ろっかなー? | Ah, this sandwich? Yup, that was made nicely by me. Ihihi~♪ I made it with Kumano. Wonder if I should make more~? | |||
Kumano | Play | 季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、もの悲しい気持ちになりますわ | The season is now autumn. The further we get into autumn, I start to have some very sad feelings | Fall 2015 line |
Tone | Play | 実り秋じゃ。美味しい物がいっぱいなのじゃ。我が輩はサンマはぜーんぶ食べる派じゃ。うぐっ、骨が。ちくまーちくまー | It's a fruitful autumn. There's lots of delicious things now. I'm the kind of person to eat all the sauries. Ugh, a bone. Chikuma~ Chikuma~ | Fall 2015 line |
Chikuma | Play | 秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ | It's Autumn. What kind of autumn is it for you Admiral? Oh? Me too. Ufufu. | Fall 2015 line |
Zara | 秋は好き。だって、ザラが就役した季節だし、この少し落ち着いた感じが好き。ねっ、ポーラ? って呑んでるしぃ! ダメだからっ! | I like Autumn. After all, it's the season that I was commissioned; it just gives me a comforting feeling. Right Pola? Wha, she's drinking! I said no! | ||
Pola | へぇ~瑞穂さん、この白ワインはなぁに? ニホン=シュ? 独特な味と香り~、でも美味しいわぁ。 お友達になりましょ? えっへへへ。 | Ehe~ Mizuho-san, what's this white wine? Japanese sake? It's got a peculiar taste and smell~, but it's delicious. Oh you want to be friends? Ehehehe~ |
Battleships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Fusou | Play | 秋。今年も、この季節が来たのね。山城、準備はいい?今年こそ、突破するのよ。 | Autumn. This season has come again this year. Yamashiro, are you ready? We'll get through it this year too. | 2015 Line |
Yamashiro | Play | 姉様、秋ですね。っ!大丈夫です。山城、ずっと御傍にいます。離れませんから。 | It's autumn ane-sama. I'll always be by your side. I'll never let you go. | 2015 Line |
Iowa | NipponのAutumn、か…んぐ…んぐ…ぷっはぁ! Beerが美味しいじゃない♪ え、秋用のBeerもあるの? Nippon…恐るべし、ね。 | Japan's Autumn...glup..glug...Ah! This beer is amazing! Eh, there's a special beer made just for autumn? Japan is truly fearsome isn't it? | ||
Warspite | Japanの秋。良いわね、この雰囲気。私は好き。食べ物も美味しいし♪ | Autumn in Japan. This atmosphere is so pleasant. I love it. And this food is so delicous. | ||
Yamato | 提督、秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節。私も「新しいフルコース」考えちゃいますね! | Admiral, it's autumn. Autumn is the season of delicious food. I've also got a 'New Full Course' thought up. |
Aircraft Carriers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akagi | 提督、季節は秋…食欲の秋ですね。色々な食べものが美味しい季節…楽しみですね♪ | Admiral, the season is now autumn....I think I've gotten my fall appetite you know? There's so many different kinds of delicious food in this season...this is going to be fun. | ||
Shoukaku | Play | 秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。ううん。今は、平気よ | Autumn. That's right Zuikaku. When autumn comes, I start feeling a little bit lonely. Nah. I'm feeling fine now. | Fall 2015 line |
Zuikaku | Play | 秋、か。そうね、秋は終わりの季節。でも、始まりの季節でもあるんだ。きっとそう。私はそう思ってるんだ。らしくないか | Autumn huh. That's right, autumn is the season of endings. But it's also the season of beginnings. That's definitely it. That's what I think. It's not like me? | Fall 2015 line |
Katsuragi | Play | なんか、秋ってもの悲しくない? 何となく。えぇ? 天城姉ぇは秋好きなの? なんで? | Somehow, don't you feel that autumn is a bit depressing? For some reason. Eh? You like autumn Amagi-ane? Why? | Fall 2015 line |
Graf Zeppelin | うん、アキマーツリか。聞いている。この国でも、オクトーバーフェスタはやるのだな。楽しみだな。 | Ah yes, the Autumn Festival? I've heard of it. But in my country we call it Oktoberfest. This should be fun. | ||
Houshou | 少し涼しくなってきました。秋ですね。 | It seems like it's gotten a bit cooler. It must be autumn. | ||
Ryuujou | よっしゃあ! 夏を完全に乗り切ったでぇ。これでうちは無敵や。無敵の大航空母艦様やで! 矢でも魚雷でも持ってこーい! あははは……は……はぁ。 | Alright~! I've managed to get through summer. I must be invincible. I'm the invincible great aircraft carrier-sama! Arrows or torpedoes, just bring it! Ahahaha...ha...haaa~ | ||
Zuihou | Play | 提督、秋ですね。卵焼きもいいけど、焼き芋もいいですよね? 焼き芋、焼いちゃう? | Admiral, it's autumn. Fried eggs are nice and all, but baked sweet potatoes are good too? Shall I go make some baked sweet potatoes? | Fall 2015 line |
Other
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akashi | Play | 秋になりましたね。ちょっと小腹とか空いちゃう季節ですよね。間宮さん恋しい | Autumn has arrived. You tend to get a little bit hungry this season. Mamiya-san I missed you. | Fall 2015 line |
Taigei/Ryuuhou | あ、時雨さん。お疲れ様です。え、秋はバルジが…? そうですね、時雨さんは大丈夫ですけど、私気をつけなきゃ…。 | Ah, Shigure-san. Nice work out there. Eh, the autumn bulge? I see, well Shigure-san should be fine, but I should be careful... | ||
Hayasui | Play | 提督さん、秋ですね、秋。速吸、秋ってなんだかとっても好きなんです。焼き芋、焼いちゃいます? | Admiral, it's autumn. Somehow, I really like autumn. Shall we go make some baked sweet potato? | Fall 2015 line |
Mizuho | Play | 秋ですね。提督、ご飯の美味しい季節です。瑞穂、何かお作りしますね? 何にしよう | It's autumn. Admiral, it's the season of delicious meals. Shall I make something for you? What should I make | Fall 2015 line |
Akitsushima | Play | 秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん | Autumn huh~. Somehow I don't like autumn. The sky makes me feel uneasy. Isn't that right, Taitei-chan. | Fall 2015 line |
|