- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Setsubun 2016"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
Line 283: | Line 283: | ||
|- | |- | ||
|[[Libeccio]] | |[[Libeccio]] | ||
− | |{{Audio|file= | + | |{{Audio|file=Libeccio Setsubun 2016 Sec1.ogg}} |
| | | | ||
| | | |
Revision as of 14:36, 19 January 2016
CG
Voices
Destroyer
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Fubuki | Play | |||
Shikinami | Play | |||
Mutsuki | Play | おりょ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい! | Oyo? It's Setsubun? It's Setsubun! Mutsuki is going to throw! Hyah! | Setsubun 2015 returning line |
Kisaragi | Play | この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? | We throw this bean, right? Hyaah... Oh my, did I hit somewhere strange? | Setsubun 2015 returning line |
Nagatsuki | Play | |||
Kikuzuki | Play | |||
Mikazuki | Play | |||
Mochizuki | Play | |||
Oboro | Play | |||
Akebono | Play | |||
Sazanami | Play | |||
Ushio | Play | |||
Hatsuharu | Play | うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや? | Hm! Setsubun is an important ceremony! It holds many meanings! Oh, you knew? | Setsubun 2015 returning line |
Nenohi | Play | 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! | If it's February, it's got to be Nenohi.... I mean, Setsubun-- Setsubun. I'll throw the beans--, too! | The sound effect is pronounced taw Setsubun 2015 returning line |
Wakaba | Play | 節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば? | It's Setsubun? Should I throw this bean at the admiral? No, that's not right. Then what should I do? | Setsubun 2015 returning line |
Hatsushimo | Play | 鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。 | Demons out! Luck in! Ei! Ah, Admiral?! I'm sorry; I'll clean this up. | Setsubun 2015 returning line |
Shiratsuyu | Play | 福は内ー、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの? | Luck in, demons out! Heh heh, Setsubun might be fun! How do you feel about it, Murasame? | Setsubun 2015 returning line |
Shigure | Play | 豆まき…か。結構、当たると痛いね。 | Throwing beans, huh... It hurts when you get hit often, doesn't it? | Setsubun 2015 returning line |
Murasame | Play | はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ? | Yep, yep! It's Setsubun, isn't it? I wonder, from when did this event start being celebrated? Don't you? | Setsubun 2015 returning line |
Yuudachi | Play | この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい。。。。おおおおお。。。 | I'm throwing these beans with full strength poi .... Ei.... Ei.... Eiiii.... Oohhh.. | Setsubun 2015 returning line |
Umikaze | Play | |||
Kawakaze | Play | |||
Asashio | Play | |||
Ooshio | Play | |||
Michishio | Play | |||
Arashio | Play | |||
Arare | Play | |||
Kasumi | Play | |||
Kagerou | Play | |||
Shiranui | Play | |||
Kuroshio | Play | |||
Hatsukaze | Play | |||
Maikaze | Play | |||
Urakaze | Play | 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? | Admiral? Why are you throwing beans at me? I won't get angry, so tell me. Hmm? Hmmm--? | Setsubun 2015 returning line |
Hamakaze | Play | 節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。 | It's Setsubun. I'd like to throw some beans with Isokaze.... Ah, I'll go look for her. | Setsubun 2015 returning line |
Tanikaze | Play | かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!? | Kaa! It's Setsubun! This is nifty. Who should I throw it at? Hamakaze? Ah!? | Setsubun 2015 returning line |
Nowaki | Play | 節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの? | In Setsubun, is it better to throw the beans or eat them? Eh? You do both? | Setsubun 2015 returning line |
Arashi | Play | |||
Hagikaze | Play | |||
Akizuki | Play | |||
Teruzuki | Play | |||
Takanami | Play | |||
Asashimo | Play | |||
Kazagumo | Play | |||
Libeccio | Play |
Light Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Tenryuu | Play | |||
Tatsuta | Play | |||
Yura | Play | |||
Kinu | Play | |||
Abukuma | Play | |||
Yuubari | Play | |||
Agano | Play | |||
Noshiro | Play | |||
Yahagi | Play | |||
Sakawa | Play |
Training Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Katori | Play | |||
Kashima | Play |
Heavy Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Myoukou | Play | |||
Nachi | Play | |||
Ashigara | Play | |||
Haguro | Play | |||
Takao | Play | |||
Atago | Play | |||
Maya | Play | |||
Choukai | Play | |||
Tone | Play | |||
Chikuma | Play | |||
Suzuya | Play | |||
Kumano | Play | |||
Prinz Eugen | Play | これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!? | So this is Japan's culture, Setsubun! I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?! | She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門) Setsubun 2015 returning line |
Battleships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Nagato | Play | |||
Kongou | Play | |||
Hiei | Play | |||
Haruna | Play | |||
Kirishima | Play | |||
Musashi | Play | |||
Littorio Italia |
Play | |||
Roma | Play |
Light Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Chiyoda | Play | |||
Chitose | Play | |||
Shouhou | Play | |||
Zuihou | Play | 節分の季節ですね。一応、豆も炒っておきました。提督用の卵焼きも、万全です! | It's the season for Setsubun. I've already roasted the beans. The grilled egg for the Admiral is also perfect! | Setsubun 2015 returning line |
Standard Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akagi | Play | |||
Kaga | Play | |||
Shoukaku | Play | |||
Zuikaku | Play | |||
Katsuragi | Play | |||
Graf_Zeppelin | Play |
Submarines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
I-19 | Play | |||
I-8 | Play | |||
Ro-500 | Play |
Auxiliary Ships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Chiyoda | Play | |||
Chitose | Play | |||
Akitsushima | Play | |||
Mizuho | Play | |||
Hayasui | Play | |||
Akashi | Play |
|