Ship Name
|
Audio
|
Japanese
|
English
|
Notes
|
Mutsuki
|
|
およよ?今年ももうすぐ夏かにゃ?如月ちゃん、今年の夏のお休みはどうするにゃ?睦月はねぇ~♪睦月はねぇ~♪
|
Ohoho? It's almost summer again huh? What do you want to do for summer holidays Kisaragi-chan? I wanna~♪ I wanna~♪
|
|
Kikuzuki
|
|
暑いな…もうすぐ夏か……また…夏が来るのだな
|
It's hot... it's almost summer huh... summer... is coming again
|
|
Fumizuki
|
|
司令官、喉渇かない?あたし、麦茶持ってくるね。飲むでしょう?
|
Commander, are you thirsty? I'll go get some barley tea. You want some?
|
|
Nagatsuki
|
|
すまん、司令官…この季節は苦手なんだ…。「どうして」って…。ぅ………どうしてだろうな
|
Sorry, commander... I'm weak to this season... "Why?" you ask... mmm... I wonder why...
|
|
Satsuki
|
|
少し暑くなってきたね、司令官。ボク、冷たいもの持ってくるよ!
|
It's getting a little warm right commander? I'll go bring some cold stuff!
|
|
Mikazuki
|
|
司令官、たいへん!夏が近づいてきてしまいました。三日月、用心してまいります!
|
Commander, trouble! Summer is getting closer. I've come to be your guard!
|
|
Mochizuki
|
|
ああ…なんかあっちくなってきたなぁ。かったりぃ…アイスなかったかなぁ…アイス…
|
Aah... It's kinda getting a bit hot. So tired... I feel like a popsicle... a popsicle...
|
|
Umikaze
|
|
少し暑くなってきましたね。提督、もうすぐ今年も夏が来るのですね。今年の水着、どうしよう? 新調しようかしら。
|
It's getting a bit hot. Summer is almost here again right Admiral. What should I do about swimsuits this year? I think I grew a bit.
|
|
Kawakaze
|
|
うにゃ~、暑くなってきたねぇ~、こりゃ~たまらん。水着かなんかで涼しく行きたいね。ああ、いいんだっけ? 鎮守府、水着でも?
|
Unya~ it's getting real hot~ I can't... take it. I feel like cooling off in a swimsuit. Ah, it's fine? A swimsuit in the Guardian Office?
|
|
Arare
|
|
うぅ…少し…暑い、です。もうすぐ…夏ですね…司令官…あ、なんでも…ない…です…
|
Urgh... it's a bit... hot. It's almost... summer right... commander. Ah, it's... nothing.
|
|
Kasumi
|
|
なに? 清霜、水着買うの? …ふーん。ま、いいんじゃない。着てみれば? …え? 私? 私はいいわよ、そんなの! …え! いらないってぇ!
|
What? You're buying a swimsuit Kiyoshimo? ...Hmmm. Well I guess that's fine. Put it on? ...Eh? Me? I'm fine. That's! ...Eh! I said no!
|
|
Oyashio
|
|
黒潮さん……、それ、どうしたの? えっ、水着。 何のためですか? 海? 海には毎日行っていますが。 ……司令に、見せる。どうしてですか? えっ? ええっ!?
|
Kuroshio-san... what's up? Eh, swimsuits. What for? The sea? But we go to sea everyday. ...For the commander to see. Why? Eh? Eeeeh!?
|
|
Amatsukaze
|
|
う~ん、風がないと熱いわね。もうすぐ夏かー…え、水着? 着ないわよ!
|
Yeah. It's really hot with no wind. It's almost summer... Eh, swimsuits? I won't wear one!
|
|
Arashi
|
|
おう、舞なんか元気だな? え、のわっちと水着買いに行くの? ふ~ん…
|
Oh, feeling fine Mai? Eh, going swimsuit shopping with Nowacchi? Hmmm~...
|
|
Hagikaze
|
|
舞風、新しい水着買いに行くんだ。 野分と? 私も嵐と…いや、興味ないかなぁ…
|
Let's go shopping for new swimsuits Maikaze. With Nowaki? Me too with Arashi... No, not interested huh...
|
|
Akigumo
|
|
ほほーぅ、夏がそろそろ来ますねぇ~♪ 何ですか皆さん、水着の準備などなさってるようでー♪ はかどりますねぇ~! 酒保で画材補充しなきゃ! ひひっ♪
|
Hoho~, summer is almost here already~♪ What's this everyone, you're all preparing swimsuits~♪ You've made lots of progress~! I need to get more art supplies from the PX! Hihi~♪
|
|
Kazagumo
|
|
暑くなってきたぁ……。十駆のみんな、今年は水着どうするんだろう? 私、どうしよう……?
|
It's getting hotter... What do the rest of you in the 10 Des Div think we should do about swimsuits? What should I do...?
|
|
|
買っちゃった……。ちょーっと恥ずかしいけど、夏だから、いいよね? ……あ、秋雲。何描いてんの? 見せて!? こらぁ!
|
I bought it... It's a bit embarrassing, but it's fine since it's summer right? ...Ah, Akigumo. What are you drawing? Let me see!? Hey!
|
|
Teruzuki
|
|
秋月姉、もうすぐ夏だよ! 新しい水着買いに行こ? ……えっ、それ? それをまた着るのはどうかなぁ。流石に……。
|
Akizuki ane, it's almost summer! Do you want to go buy a new swimsuit? ...Eh, that? You really want to wear that again. That's a bit...
|
|
Hatsuzuki
|
|
もうすぐ夏か。僕の名前の意味は知ってるか? ……うん、そうだ。だからどうという事もないが、な。
|
It's almost summer huh. Do you know the meaning of my name? ...Yup, that's right. That's why it's no big deal, ok.
|
|
Akebono
|
Play
|
暑くなってきたから、確かにこの格好は過ごしやすいけど……クソ提督!こっち見んな!!
|
I guess this new outfit is nice considering the hot season... You shitty admiral, don't look at me!
|
2015 Line
|
Play
|
触ったらマジ怒るから! ありえないから!!
|
I swear I'll get mad if you touch me! I can't believe it!
|
2015 Line
|
Play
|
だから、ジロジロ見んなって!このクソ提督!!
|
I told you to stop looking at me like that, you shitty admiral!
|
2015 Line
|
Play
|
の、覗くなこのクソ提督! も、もぅっ!
|
D-Don't peek at me, you shitty admiral! J-Jeez!
|
2015 Line
|
Fumizuki
|
Play
|
そろそろ夏ぅ~。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ~
|
It's about time for summer~. The cicadas, they're already crying~
|
2015 Line
|
Hatsukaze
|
Play
|
……はぁ、もうすぐ夏ね。え? 水着? 買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの?
|
...Haa, It's almost summer. Eh? Swimsuit? I didn't buy one. What, are you going to buy me one?
|
2015 Line
|
Kagerou
|
Play
|
不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え? んぁ~、もうっ! 私が選んだげるっ!
|
Shiranui~. Will you just buy a new swimsuit this year...eh? For the love of god! Fine, I'll choose for you!
|
2015 Line
|
Kisaragi
|
Play
|
もうすぐ夏ねぇ~。新しい水着、買っちゃおう……かな? ……ねぇ、どれがいいと思う?
|
Looks like it's almost summer~. I should go buy a new swimsuit...I guess? ...Hey, which looks better on me?
|
2015 Line
|
Maikaze
|
Play
|
もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る? ん~、どうしようか? ねえ、提督?
|
Looks like it's almost summer, admiral. For summer, what do you want to dance? Hmm~, what to do? Are you listening, Admiral?
|
2015 Line
|
Murasame
|
Play
|
そろそろ夏が来ちゃうね。新しい水着、新調したいな~。いっしょに選んでくれる?
|
It's almost time for summer. I kind of want a new swimsuit! Will you play with me?
|
2015 Line
|
Play
|
提督どう? 村雨の水着、似合ってる? そう……いい感じいい感じ♪
|
How is it, Admiral? Does this swimsuit fit me? Really? Good, good.
|
|
Play
|
やられてしまったわ。せっかくの水着だったのに……ま、いいわ。お風呂してきますね。
|
Darn, I took some damage. I really liked this swimsuit, too! Well, whatever. I'll go take a bath!
|
|
Play
|
村雨のちょっといい水着、見せてあげる。ちやん~提督、どうおがしら?ね?
|
I'll show you my pretty nice swimsuit. Hey, Admiral. How is it?
|
|
Oboro
|
Play
|
提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです!
|
Admiral, the summer season's finally around the corner! The Seventh Destroyer Division is ready for the early-summer special training!
|
2015 Line
|
Play
|
えっ、この蟹ですか? はいっ! 元気ですっ!!
|
Hm? The crab? Oh! He's doing just fine!
|
|
Play
|
くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。
|
Ugh, my swimsuit... I-It's fine. The bath will fix that up... p-probably.
|
|
Play
|
夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります!
|
It's finally time for the summer battle! The Seventh Destroyer Division will go out all out!
|
|
Sazanami
|
Play
|
夏キタコレ!!まだ早いって?いいのいいの♪ 早いくらいがいいんだって!うふっ♪
|
Summer's here! What, it's a bit early? Oh, never mind that. It's better if it's a bit early! Yeah!
|
2015 Line
|
Play
|
えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪ フフー♪ もっと見てもいいよん♪
|
Hm? Don'cha like my swimsuit? Fufu~♪ You can look at it more, if you want♪
|
|
Play
|
あー、もうっ!せっかくの水着が台無しじゃん!萎え~……漣はお風呂入ってくるからっ!
|
Oh, shoot! They ruined my swimsuit! This sucks! Well, I'll go ahead and get in the bath.
|
|
Shigure
|
Play
|
もうすぐ今年も夏が来るね。水着? あぁ去年のがあるから僕は大丈夫。
|
It's about time for summer again, huh. Swimsuit? Oh, don't worry, I have last year's.
|
2015 Line
|
Shiranui
|
Play
|
いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも
|
No, Shiranui will not go shoppi...no, never mind...Ah, this looks nice
|
2015 Line
|
Shiratsuyu
|
Play
|
梅雨が明ければ夏だよね!海開きではいっちばんに泳ぎたいな!ねっ!!
|
Summer's right around the corner after the rainy season! I'm going to be the first person to swim! Yeah!
|
2015 Line
|
Play
|
うん! 夏は夏で盛り上がらないと! 提督もいっしょに浜辺に行こうよぅ! いひひひひ……!
|
Yeah! Gotta' get hyped up for summer! Admiral, come on down to the beach with me! Hehe
|
|
Play
|
あっこれ? いやぁ浜辺での夏季特別演習に必要って長門さんが……ちょっと早いけど。
|
Oh, this? Nagato-san told us that this was required for the early-summer special training... though it's a bit early for that.
|
|
Play
|
だー、お気に入りの水着なのに~! 許すまじ~、お風呂に直行だ~!
|
Ah! I really liked this swimsuit! I won't forgive this! Time to go to the bath!
|
|
Play
|
えっ! 肌焼けてる!? まじ? しまった~オイル塗るの忘れてた。やばい!
|
Wait, am I sunburned?! Really? Crap, I forgot to put on lotion!
|
|
Shirayuki
|
Play
|
ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です!
|
Hmm...This season, I don't like when bugs are everywhere. We should get one of those mosquito coils. Leave it to Shirayuki, the bugs will be gone in a instant!
|
2015 Line
|
Takanami
|
Play
|
暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか?
|
It sure has gotten hot. It's almost, summer...It seems that the commander is not bothered by this heat?
|
2015 Line
|
Tokitsukaze
|
Play
|
しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ ねぇ~ねぇ~
|
Commander~, It's almost summer~. For this summer~, let's go swimming with Yukikaze and the others~♪ Hey~hey~
|
2015 Line
|
Ushio
|
Play
|
水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督? もしダメだったら言って下さいね。
|
Swimsuits are a bit embarrassing... Oh, please let me know if this isn't okay!
|
2015 Line
|
Play
|
あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません!
|
Maybe I should get back into my usual clothes... ah, I'm sorry!
|
|
Play
|
ひゃあああ!あ、あの……びっくりしますから……
|
Hyaa! T-That took me by surprise!
|
|
Play
|
すいません……あまり、こちらを見ないで……
|
I'm sorry... could you not stare so much?
|
|
Yuudachi
|
Play
|
少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい!
|
It's starting to get pretty hot, poi! Summer's coming once again, poi!
|
2015 Line
|