- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Early Summer Season Update"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
(→Ships) |
Jigaraphale (talk | contribs) m |
||
(81 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | === | + | ==CG== |
+ | <gallery> | ||
+ | File:67_Oboro_Early_Summer.png | ||
+ | File:67_Oboro_Early_Summer_dmg.png | ||
+ | File:68_Akebono_Early_Summer.png | ||
+ | File:68_Akebono_Early_Summer_dmg.png | ||
+ | File:69_Sazanami_Early_Summer.png | ||
+ | File:69_Sazanami_Early_Summer_dmg.png | ||
+ | File:70_Ushio_Early_Summer.png | ||
+ | File:70_Ushio_Early_Summer_dmg.png | ||
+ | File:79_Shiratsuyu_Early_Summer.png | ||
+ | File:79_Shiratsuyu_Early_Summer_dmg.png | ||
+ | File:81_Murasame_Early_Summer.png | ||
+ | File:81_Murasame_Early_Summer_dmg.png | ||
+ | File:207_Ushio_Kai_Ni_Early_Summer.png | ||
+ | File:207_Ushio_Kai_Ni_Early_Summer_dmg.png | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | ==Voices== | ||
+ | ===Destroyer=== | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center;" | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
!style="width:6%;"|Ship Name | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
Line 7: | Line 26: | ||
!style="width:21%;"|Notes | !style="width:21%;"|Notes | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |rowspan="4"|[[Akebono]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Akebono Early Summer HQ 1.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|暑くなってきたから、確かにこの格好は過ごしやすいけど……クソ提督!こっち見んな!!}} | |
− | + | |''I guess this new outfit ''is'' nice considering the hot season... You shitty admiral, don't look at me! | |
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Audio|file=Akebono Early Summer HQ 3.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|触ったらマジ怒るから! ありえないから!!}} | ||
+ | |''I swear I'll get mad if you touch me! I can't believe it!'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Audio|file=Akebono Early Summer HQ 2.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|だから、ジロジロ見んなって!このクソ提督!!}} | ||
+ | |''I told you to stop looking at me like that, you shitty admiral!'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Audio|file=Akebono Early Summer Medium Docking.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|の、覗くなこのクソ提督! も、もぅっ!}} | ||
+ | |''D-Don't peek at me, you shitty admiral! J-Jeez!'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Fumizuki]] | ||
+ | |{{Audio|file=Fumizuki Early Summer HQ 1.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|そろそろ夏ぅ~。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ~}} | ||
+ | |''It's about time for summer~. The cicadas, they're already crying~'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Hatsukaze]] | ||
+ | |{{Audio|file=Hatsukaze Early Summer HQ 1.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|……はぁ、もうすぐ夏ね。え? 水着? 買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの?}} | ||
+ | |''...Haa, It's almost summer. Eh? Swimsuit? I didn't buy one. What, are you going to buy me one?'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kagerou]] | ||
+ | |{{Audio|file=Kagerou Early Summer HQ 1.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え? んぁ~、もうっ! 私が選んだげるっ!}} | ||
+ | |''Shiranui~. Will you just buy a new swimsuit this year...eh? For the love of god! Fine, I'll choose for you!'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kisaragi]] | ||
+ | |{{Audio|file=Katsuragi Early Summer HQ 1.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ~。新しい水着、買っちゃおう……かな? ……ねぇ、どれがいいと思う?}} | ||
+ | |''Looks like it's almost summer~. I should go buy a new swimsuit...I guess? ...Hey, which looks better on me?'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Maikaze]] | ||
+ | |{{Audio|file=Maikaze Early Summer HQ 1.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る? ん~、どうしようか? ねえ、提督?}} | ||
+ | |''Looks like it's almost summer, admiral. For summer, what do you want to dance? Hmm~, what to do? Are you listening, Admiral?'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |rowspan="4"|[[Murasame]] | ||
+ | |{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_HQ_1.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|そろそろ夏が来ちゃうね。新しい水着、新調したいな~。いっしょに選んでくれる?}} | ||
+ | |''It's almost time for summer. I kind of want a new swimsuit! Will you play with me?'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_HQ_2.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|提督どう? 村雨の水着、似合ってる? そう……いい感じいい感じ♪}} | ||
+ | |''How is it, Admiral? Does this swimsuit fit me? Really? Good, good.'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_Med_Dmg_Docking.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|やられてしまったわ。せっかくの水着だったのに……ま、いいわ。お風呂してきますね。}} | ||
+ | |''Darn, I took some damage. I really liked this swimsuit, too! Well, whatever. I'll go take a bath!'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_Join_Fleet.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|村雨のちょっといい水着、見せてあげる。ちやん~提督、どうおがしら?ね?}} | ||
+ | |''I'll show you my pretty nice swimsuit. Hey, Admiral. How is it?'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |rowspan="4"|[[Oboro]] | ||
+ | |{{Audio|file=Oboro Early Summer HQ 1.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです!}} | ||
+ | |''Admiral, the summer season's finally around the corner! The Seventh Destroyer Division is ready for the early-summer special training! '' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Audio|file=Oboro Early Summer HQ 2.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|えっ、この蟹ですか? はいっ! 元気ですっ!!}} | ||
+ | |''Hm? The crab? Oh! He's doing just fine!'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Audio|file=Oboro Early Summer Docking Moderate Dmg.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。}} | ||
+ | |''Ugh, my swimsuit... I-It's fine. The bath will fix that up... p-probably.'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Audio|file=Oboro Early Summer Join Fleet.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります!}} | ||
+ | |''It's finally time for the summer battle! The Seventh Destroyer Division will go out all out!'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |rowspan="3"|[[Sazanami]] | ||
+ | |{{Audio|file=Sazanami Early Summer HQ 1.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|夏キタコレ!!まだ早いって?いいのいいの♪ 早いくらいがいいんだって!うふっ♪}} | ||
+ | |''Summer's here! What, it's a bit early? Oh, never mind that. It's better if it's a bit early! Yeah!'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Audio|file=Sazanami Early Summer HQ 3.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪ フフー♪ もっと見てもいいよん♪}} | ||
+ | |''Hm? Don'cha like my swimsuit? Fufu~♪ You can look at it more, if you want♪'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Audio|file=Sazanami Early Summer Med Dmg Docking.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|あー、もうっ!せっかくの水着が台無しじゃん!萎え~……漣はお風呂入ってくるからっ!}} | ||
+ | |Oh, shoot! They ruined my swimsuit! This sucks! Well, I'll go ahead and get in the bath.'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Shigure]] | ||
+ | |{{Audio|file=Shigure Early Summer HQ 1.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|もうすぐ今年も夏が来るね。水着? あぁ去年のがあるから僕は大丈夫。}} | ||
+ | |''It's about time for summer again, huh. Swimsuit? Oh, don't worry, I have last year's.'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Shiranui]] | ||
+ | |{{Audio|file=Shiranui Early Summer HQ 1.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも}} | ||
+ | |''No, Shiranui will not go shoppi...no, never mind...Ah, this looks nice'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |rowspan="5"|[[Shiratsuyu]] | ||
+ | |{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_HQ_1.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|梅雨が明ければ夏だよね!海開きではいっちばんに泳ぎたいな!ねっ!!}} | ||
+ | |''Summer's right around the corner after the rainy season! I'm going to be the first person to swim! Yeah!'' | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | + | |{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_HQ_2.ogg}} | |
− | |{{Audio}} | + | |{{lang|ja|うん! 夏は夏で盛り上がらないと! 提督もいっしょに浜辺に行こうよぅ! いひひひひ……!}} |
− | + | |''Yeah! Gotta' get hyped up for summer! Admiral, come on down to the beach with me! Hehe'' | |
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | + | |{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_HQ_3.ogg}} | |
− | |{{Audio}} | + | |{{lang|ja|あっこれ? いやぁ浜辺での夏季特別演習に必要って長門さんが……ちょっと早いけど。}} |
− | + | |''Oh, this? Nagato-san told us that this was required for the early-summer special training... though it's a bit early for that.'' | |
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | + | |{{Audio|file=Shiratsuyu Early Summer Docking Moderate Dmg.ogg}} | |
− | |{{Audio}} | + | |{{lang|ja|だー、お気に入りの水着なのに~! 許すまじ~、お風呂に直行だ~!}} |
− | + | |''Ah! I really liked this swimsuit! I won't forgive this! Time to go to the bath!'' | |
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | + | |{{Audio|file=Shiratsuyu Early Summer Join Fleet.ogg}} | |
− | |{{Audio}} | + | |{{lang|ja|えっ! 肌焼けてる!? まじ? しまった~オイル塗るの忘れてた。やばい!}} |
− | + | |''Wait, am I sunburned?! Really? Crap, I forgot to put on lotion!'' | |
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Shirayuki]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Shirayuki Early Summer HQ.ogg}} |
− | |{{lang|ja| | + | |{{lang|ja|ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です!}} |
− | |'' | + | |''Hmm...This season, I don't like when bugs are everywhere. We should get one of those mosquito coils. Leave it to Shirayuki, the bugs will be gone in a instant!'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Takanami]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Takanami Early Summer HQ 1.ogg}} |
− | |{{lang|ja| | + | |{{lang|ja|暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか?}} |
− | |'' | + | |''It sure has gotten hot. It's almost, summer...It seems that the commander is not bothered by this heat?'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Tokitsukaze]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Tokitsukaze Secretary Summer 1.ogg}} |
− | |{{lang|ja| | + | |{{lang|ja|しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ ねぇ~ねぇ~}} |
− | |''It | + | |''Commander~, It's almost summer~. For this summer~, let's go swimming with Yukikaze and the others~♪ Hey~hey~'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |rowspan="4"|[[Ushio]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Ushio_Summer_Secretary_1.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督? もしダメだったら言って下さいね。}} | |
− | + | |''Swimsuits are a bit embarrassing... Oh, please let me know if this isn't okay!'' | |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | + | |{{Audio|file=Ushio Kai Secretary Summer 3.ogg}} | |
− | |{{Audio}} | + | |{{lang|ja|あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません!}} |
− | + | |''Maybe I should get back into my usual clothes... ah, I'm sorry!'' | |
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | + | |{{Audio|file=Ushio Kai Secretary Summer 2.ogg}} | |
− | |{{Audio}} | + | |{{lang|ja|ひゃあああ!あ、あの……びっくりしますから……}} |
− | + | |''Hyaa! T-That took me by surprise!'' | |
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | + | |{{Audio|file=Ushio Kai Repair Medium Summer Dmg.ogg}} | |
− | |{{Audio}} | + | |{{lang|ja|すいません……あまり、こちらを見ないで……}} |
− | + | |''I'm sorry... could you not stare so much?'' | |
− | + | | | |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Yuudachi]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Yuudachi_Early_Summer_HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい!}} | |
− | + | |''It's starting to get pretty hot, poi! Summer's coming once again, poi!'' | |
| | | | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Light Cruisers=== | ||
+ | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
+ | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
+ | !style="width:3%;"|Audio | ||
+ | !style="width:35%;"|Japanese | ||
+ | !style="width:35%;"|English | ||
+ | !style="width:21%;"|Notes | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Yura]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Yura Early Summer HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|提督さん。梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね?由良も水着、欲しいなぁ…}} | |
− | + | |''You really start to feel the summer feeling once the rainy season is over. Man, I wish I had a swimsuit...'' | |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Ooi]] | |[[Ooi]] | ||
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Ooi Early Summer HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪}} | |
− | + | |''It's almost summer♪ I'll have to go buy matching swimsuits with Kitakami-san♪ Fufu, fufufu♪'' | |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Sendai]] | |[[Sendai]] | ||
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Sendai Early Summer HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|夏だぁ!!やったぁ!!夜戦の季節だぁ!!提督、夜戦だよ夜戦!!はやく!!や・せ・ん!!}} | |
− | + | |''Summer!! Yeah!! It's the season for night battles! Admiral, night battles! Night battles! Come on, hurry up! Night battles!! '' | |
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Naka]] | |[[Naka]] | ||
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Naka Secretary Summer.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|夏だよ、夏!那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ!よーし歌うよ~!衣装衣装♪}} | |
− | + | |''It's summer! It's time for Naka's Summer Live! Alright, let's sing! 'Gotta get my outfit together.'' | |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Tatsuta]] | |[[Tatsuta]] | ||
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Tatsuta Early Summer HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって?何をふざけているのかしら?その服を……涼しくしてあげましょうね}} | |
− | + | |''Seems like it'll be quite a hot summer again. A cooler in the office? Please cut the crap. Shall I make your clothes... cooler?'' | |
| | | | ||
|- | |- | ||
|[[Kinu]] | |[[Kinu]] | ||
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Kinu Early Summer HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|……あっついなあ。もう夏かあ……初夏(しょっかぁ)……みーんみんみーん……あ、ダメ?}} | |
− | + | |''...So hot. Is it really summer already? 'tso hot, I can hear the cicadas crying.'' | |
− | | | + | | |
|- | |- | ||
|[[Abukuma]] | |[[Abukuma]] | ||
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Abukuma Early Summer HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……}} | |
− | + | |''Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud.'' | |
− | | | + | |Referring to Sendai. |
|- | |- | ||
|[[Yuubari]] | |[[Yuubari]] | ||
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Yuubari Early Summer HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~}} | |
− | + | |''Fua~ It's gotten a bit hotter. I guess it's time for summer already. Jeez, that was fast.'' | |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |} |
− | |{{Audio}} | + | |
− | + | ===Heavy Cruisers=== | |
− | + | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | |
+ | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
+ | !style="width:3%;"|Audio | ||
+ | !style="width:35%;"|Japanese | ||
+ | !style="width:35%;"|English | ||
+ | !style="width:21%;"|Notes | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Tone]] | ||
+ | |{{Audio|file=Tone Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|あ~~暑くなってきたのじゃ~~~。暑いのは苦手じゃ……筑摩ぁ~ちくまぁ~~~! ……アイス……ラムネぇ……}} | ||
+ | |''Ah~ It's gotten so hot~ I dislike this heat. Chikuma... Chi-ku-ma~~! Icecream... Ramune...'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Chikuma]] | ||
+ | |{{Audio|file=Chikuma Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|陽射しが強くなってきたわ。お肌がピンチね……利根姉さんにも日焼け止めを塗ってあげなきゃ……あっ、利根姉さん?}} | ||
+ | |''The sun's starting to beat down quite mercilessly. I'll have to look after my skin more. Oh, I'll have to get Tone-neesan some sunscreen. Hm? Tone-neesan? | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Suzuya]] | ||
+ | |{{Audio|file=Suzuya Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~?ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?}} | ||
+ | |''...Hm~, feels like it's gotten hot around he~re? Mm~, its soo humid~...Kumano are you alright?'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kumano]] | ||
+ | |{{Audio|file=Kumano Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!}} | ||
+ | |''...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this year's new swimsuit!'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Nachi]] | ||
+ | |{{Audio|file=Nachi Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!}} | ||
+ | |''It's summer... It's pretty hot, but nothing to really get worked up over. Now, how about grabbing a few drinks to help us through the heat?'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Ashigara]] | ||
+ | |{{Audio|file=Ashigara Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ!イケる!今年はイケるわ!}} | ||
+ | |''Guess the summer's coming in fast. I... feel invigorated! I've got this! I can do it this year!'' | ||
+ | |Read: Hungry wolf. | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Furutaka]] | ||
+ | |{{Audio|file=Furutaka Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな?}} | ||
+ | |''Summer's almost here! I suppose I'll go out with Kako to buy some new swimwear.'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kako]] | ||
+ | |{{Audio|file=Kako Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|い~よいよ暑くなってきましたねえ!夏が来るねえ……ふひひ。いいねぇ夏!いいよ!}} | ||
+ | |''It's finally starting to pick up on the heat! Summer's coming... Hehe. I like it! Come at me, summer!'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Choukai]] | ||
+ | |{{Audio|file=Choukai Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度}} | ||
+ | |''It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...okay, next time'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Battleships=== | ||
+ | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
+ | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
+ | !style="width:3%;"|Audio | ||
+ | !style="width:35%;"|Japanese | ||
+ | !style="width:35%;"|English | ||
+ | !style="width:21%;"|Notes | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Hyuuga]] | ||
+ | |{{Audio|file=Hyuuga Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢? なんだ、寝てるのか?}} | ||
+ | |''I don't dislike this season...Ise...Ise? Oh, still sleeping?'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Nagato]] | ||
+ | |{{Audio|file=Nagato Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ!}} | ||
+ | |''Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our swimsuits! For our exercise...let's do a thing called "Beach Volleyball!" Let I, Nagato, divide the teams up!'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Mutsu]] | ||
+ | |{{Audio|file=Mutsu Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|なぁに長門ったら……ビーチバレー? いいけど、貴女ルール知ってるの? ……(苦笑)あらあら、仕方ないわね……任せて}} | ||
+ | |''Oh Nagato...Beach Volleyball? It's fine, but do you understand the rules? ...(smiles bitterly) Ara ara, I guess I'll have to...teach you'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Littorio]] | ||
+ | |{{Audio|file=Littorio Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪}} | ||
+ | |''Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new swimsuits. Fufufu, I can't wait♪'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Roma]] | ||
+ | |{{Audio|file=Roma Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん}} | ||
+ | |''It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new swimsuit...hmm'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Fusou]] | ||
+ | |{{Audio|file=Fusou Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く? どこがいいかしら……}} | ||
+ | |''Yamashiro, it's almost summer. Shall we head somewhere together? I wonder where we might want to go...'' | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Yamashiro]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Yamashiro Early Summer HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|姉さま、旅行の計画ですか? いいと思います! 山城、姉さまといっしょならどこへでも…!}} | |
− | + | |''Nee-sama, planning for a trip? I like the idea! If it's with you, I'll go anywhere!'' | |
| | | | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Carriers=== | ||
+ | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
+ | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
+ | !style="width:3%;"|Audio | ||
+ | !style="width:35%;"|Japanese | ||
+ | !style="width:35%;"|English | ||
+ | !style="width:21%;"|Notes | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Akagi]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Akagi Early Summer HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|あら、加賀さん。もうすぐ夏ね。えっ、新しい水着ですか?特に用意してないけれど……}} | |
− | + | |''Oh, Kaga-san. It's almost summer. A new swimsuit? I don't particularly have any plans at the moment...'' | |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Kaga]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Kaga Early Summer HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|夏は余り好きではないわ…海?行ってらっしゃい。}} | |
− | + | |''I'm not too fond of the summer... The beach? Enjoy.'' | |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Shoukaku]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Shoukaku Early Summer HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|瑞鶴、新しい水着を買ったの? あら♪いいわねぇ。とても可愛いわ…。 えっ、私? 私は去年のでいいわ…。 えっ?そう…? そうかしら…。}} | |
− | + | |''Zuikaku, did you buy a new swimsuit? Oh♪ I think it looks nice! It's very cute. Hm? Me? I'm fine with last year's... What? Do you think so...? | |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Zuikaku]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Zuikaku Early Summer HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?}} | |
− | + | |''Shoukaku-nee, look look! This is this year's new swimsuit♪ I bought it! I mean it's summer. Summer! Shoukaku-nee, let's get you a new swimsuit too, okay?'' | |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |} |
− | |{{Audio}} | + | |
− | + | ===Light Carriers=== | |
− | + | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | |
+ | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
+ | !style="width:3%;"|Audio | ||
+ | !style="width:35%;"|Japanese | ||
+ | !style="width:35%;"|English | ||
+ | !style="width:21%;"|Notes | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Shouhou]] | ||
+ | |{{Audio|file=Shouhou Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|夏はこの格好だと丁度いいんです、提督。冬は寒くないのかって?……そ、そうですね。い、いえ!大丈夫です!!}} | ||
+ | |''This outfit works quite nicely with the summer, Admiral. What? Does it not get cold during the winter? Well... N-No! It's perfectly fine!'' | ||
| | | | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Submarines=== | ||
+ | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
+ | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
+ | !style="width:3%;"|Audio | ||
+ | !style="width:35%;"|Japanese | ||
+ | !style="width:35%;"|English | ||
+ | !style="width:21%;"|Notes | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[RO-500]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Ro-500 Early Summer HQ.ogg}} |
− | + | |{{lang|ja|暑くなってきたぁ~提督!提督も水着になるって。見たいって!}} | |
− | + | |''The weather's getting hot, Admiral~. You'll be in a swimsuit too right? I want to see!'' | |
| | | | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Auxilliary Ships=== | ||
+ | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
+ | !style="width:6%;"|Ship Name | ||
+ | !style="width:3%;"|Audio | ||
+ | !style="width:35%;"|Japanese | ||
+ | !style="width:35%;"|English | ||
+ | !style="width:21%;"|Notes | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[Katori]] |
− | |{{Audio}} | + | |{{Audio|file=Katori Early Summer HQ.ogg}} |
− | |{{lang|ja| | + | |{{lang|ja|また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます?}} |
− | |'' | + | |''Summer... has come once again. The destroyers look like they're having a lot of fun. Admiral, do you want to swim together?'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
+ | |[[Akashi]] | ||
+ | |{{Audio|file=Akashi Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ)}} | ||
+ | |''Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe'' | ||
+ | |キラキラ is an onomatopoeia for sparkling | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Akitsushima]] | ||
+ | |{{Audio|file=Akitsushima Early Summer HQ.ogg}} | ||
+ | |{{lang|ja|わーい♪ もうすぐ夏がくるかも! 大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ? 楽しみかもー♪}} | ||
+ | |''Whoo~♪ The summer might be coming soon! 'Got to go swimming with Taitei-chan. Admiral, you'll be joining us, right? I might be excited!'' | ||
+ | | | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {{Seasonal}} | ||
+ | [[Category:Summer]] |
Latest revision as of 10:09, 1 July 2024
CG
Voices
Destroyer
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akebono | Play | 暑くなってきたから、確かにこの格好は過ごしやすいけど……クソ提督!こっち見んな!! | I guess this new outfit is nice considering the hot season... You shitty admiral, don't look at me! | |
Play | 触ったらマジ怒るから! ありえないから!! | I swear I'll get mad if you touch me! I can't believe it! | ||
Play | だから、ジロジロ見んなって!このクソ提督!! | I told you to stop looking at me like that, you shitty admiral! | ||
Play | の、覗くなこのクソ提督! も、もぅっ! | D-Don't peek at me, you shitty admiral! J-Jeez! | ||
Fumizuki | Play | そろそろ夏ぅ~。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ~ | It's about time for summer~. The cicadas, they're already crying~ | |
Hatsukaze | Play | ……はぁ、もうすぐ夏ね。え? 水着? 買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの? | ...Haa, It's almost summer. Eh? Swimsuit? I didn't buy one. What, are you going to buy me one? | |
Kagerou | Play | 不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え? んぁ~、もうっ! 私が選んだげるっ! | Shiranui~. Will you just buy a new swimsuit this year...eh? For the love of god! Fine, I'll choose for you! | |
Kisaragi | Play | もうすぐ夏ねぇ~。新しい水着、買っちゃおう……かな? ……ねぇ、どれがいいと思う? | Looks like it's almost summer~. I should go buy a new swimsuit...I guess? ...Hey, which looks better on me? | |
Maikaze | Play | もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る? ん~、どうしようか? ねえ、提督? | Looks like it's almost summer, admiral. For summer, what do you want to dance? Hmm~, what to do? Are you listening, Admiral? | |
Murasame | Play | そろそろ夏が来ちゃうね。新しい水着、新調したいな~。いっしょに選んでくれる? | It's almost time for summer. I kind of want a new swimsuit! Will you play with me? | |
Play | 提督どう? 村雨の水着、似合ってる? そう……いい感じいい感じ♪ | How is it, Admiral? Does this swimsuit fit me? Really? Good, good. | ||
Play | やられてしまったわ。せっかくの水着だったのに……ま、いいわ。お風呂してきますね。 | Darn, I took some damage. I really liked this swimsuit, too! Well, whatever. I'll go take a bath! | ||
Play | 村雨のちょっといい水着、見せてあげる。ちやん~提督、どうおがしら?ね? | I'll show you my pretty nice swimsuit. Hey, Admiral. How is it? | ||
Oboro | Play | 提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです! | Admiral, the summer season's finally around the corner! The Seventh Destroyer Division is ready for the early-summer special training! | |
Play | えっ、この蟹ですか? はいっ! 元気ですっ!! | Hm? The crab? Oh! He's doing just fine! | ||
Play | くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。 | Ugh, my swimsuit... I-It's fine. The bath will fix that up... p-probably. | ||
Play | 夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります! | It's finally time for the summer battle! The Seventh Destroyer Division will go out all out! | ||
Sazanami | Play | 夏キタコレ!!まだ早いって?いいのいいの♪ 早いくらいがいいんだって!うふっ♪ | Summer's here! What, it's a bit early? Oh, never mind that. It's better if it's a bit early! Yeah! | |
Play | えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪ フフー♪ もっと見てもいいよん♪ | Hm? Don'cha like my swimsuit? Fufu~♪ You can look at it more, if you want♪ | ||
Play | あー、もうっ!せっかくの水着が台無しじゃん!萎え~……漣はお風呂入ってくるからっ! | Oh, shoot! They ruined my swimsuit! This sucks! Well, I'll go ahead and get in the bath. | ||
Shigure | Play | もうすぐ今年も夏が来るね。水着? あぁ去年のがあるから僕は大丈夫。 | It's about time for summer again, huh. Swimsuit? Oh, don't worry, I have last year's. | |
Shiranui | Play | いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも | No, Shiranui will not go shoppi...no, never mind...Ah, this looks nice | |
Shiratsuyu | Play | 梅雨が明ければ夏だよね!海開きではいっちばんに泳ぎたいな!ねっ!! | Summer's right around the corner after the rainy season! I'm going to be the first person to swim! Yeah! | |
Play | うん! 夏は夏で盛り上がらないと! 提督もいっしょに浜辺に行こうよぅ! いひひひひ……! | Yeah! Gotta' get hyped up for summer! Admiral, come on down to the beach with me! Hehe | ||
Play | あっこれ? いやぁ浜辺での夏季特別演習に必要って長門さんが……ちょっと早いけど。 | Oh, this? Nagato-san told us that this was required for the early-summer special training... though it's a bit early for that. | ||
Play | だー、お気に入りの水着なのに~! 許すまじ~、お風呂に直行だ~! | Ah! I really liked this swimsuit! I won't forgive this! Time to go to the bath! | ||
Play | えっ! 肌焼けてる!? まじ? しまった~オイル塗るの忘れてた。やばい! | Wait, am I sunburned?! Really? Crap, I forgot to put on lotion! | ||
Shirayuki | Play | ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です! | Hmm...This season, I don't like when bugs are everywhere. We should get one of those mosquito coils. Leave it to Shirayuki, the bugs will be gone in a instant! | |
Takanami | Play | 暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか? | It sure has gotten hot. It's almost, summer...It seems that the commander is not bothered by this heat? | |
Tokitsukaze | Play | しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ ねぇ~ねぇ~ | Commander~, It's almost summer~. For this summer~, let's go swimming with Yukikaze and the others~♪ Hey~hey~ | |
Ushio | Play | 水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督? もしダメだったら言って下さいね。 | Swimsuits are a bit embarrassing... Oh, please let me know if this isn't okay! | |
Play | あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません! | Maybe I should get back into my usual clothes... ah, I'm sorry! | ||
Play | ひゃあああ!あ、あの……びっくりしますから…… | Hyaa! T-That took me by surprise! | ||
Play | すいません……あまり、こちらを見ないで…… | I'm sorry... could you not stare so much? | ||
Yuudachi | Play | 少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい! | It's starting to get pretty hot, poi! Summer's coming once again, poi! |
Light Cruisers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Yura | Play | 提督さん。梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね?由良も水着、欲しいなぁ… | You really start to feel the summer feeling once the rainy season is over. Man, I wish I had a swimsuit... | |
Ooi | Play | もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪ | It's almost summer♪ I'll have to go buy matching swimsuits with Kitakami-san♪ Fufu, fufufu♪ | |
Sendai | Play | 夏だぁ!!やったぁ!!夜戦の季節だぁ!!提督、夜戦だよ夜戦!!はやく!!や・せ・ん!! | Summer!! Yeah!! It's the season for night battles! Admiral, night battles! Night battles! Come on, hurry up! Night battles!! | |
Naka | Play | 夏だよ、夏!那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ!よーし歌うよ~!衣装衣装♪ | It's summer! It's time for Naka's Summer Live! Alright, let's sing! 'Gotta get my outfit together. | |
Tatsuta | Play | 今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって?何をふざけているのかしら?その服を……涼しくしてあげましょうね | Seems like it'll be quite a hot summer again. A cooler in the office? Please cut the crap. Shall I make your clothes... cooler? | |
Kinu | Play | ……あっついなあ。もう夏かあ……初夏(しょっかぁ)……みーんみんみーん……あ、ダメ? | ...So hot. Is it really summer already? 'tso hot, I can hear the cicadas crying. | |
Abukuma | Play | 日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ…… | Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud. | Referring to Sendai. |
Yuubari | Play | ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~ | Fua~ It's gotten a bit hotter. I guess it's time for summer already. Jeez, that was fast. |
Heavy Cruisers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Tone | Play | あ~~暑くなってきたのじゃ~~~。暑いのは苦手じゃ……筑摩ぁ~ちくまぁ~~~! ……アイス……ラムネぇ…… | Ah~ It's gotten so hot~ I dislike this heat. Chikuma... Chi-ku-ma~~! Icecream... Ramune... | |
Chikuma | Play | 陽射しが強くなってきたわ。お肌がピンチね……利根姉さんにも日焼け止めを塗ってあげなきゃ……あっ、利根姉さん? | The sun's starting to beat down quite mercilessly. I'll have to look after my skin more. Oh, I'll have to get Tone-neesan some sunscreen. Hm? Tone-neesan? | |
Suzuya | Play | ……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~?ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気? | ...Hm~, feels like it's gotten hot around he~re? Mm~, its soo humid~...Kumano are you alright? | |
Kumano | Play | 夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ! | ...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this year's new swimsuit! | |
Nachi | Play | 夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか! | It's summer... It's pretty hot, but nothing to really get worked up over. Now, how about grabbing a few drinks to help us through the heat? | |
Ashigara | Play | 今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ!イケる!今年はイケるわ! | Guess the summer's coming in fast. I... feel invigorated! I've got this! I can do it this year! | Read: Hungry wolf. |
Furutaka | Play | 今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな? | Summer's almost here! I suppose I'll go out with Kako to buy some new swimwear. | |
Kako | Play | い~よいよ暑くなってきましたねえ!夏が来るねえ……ふひひ。いいねぇ夏!いいよ! | It's finally starting to pick up on the heat! Summer's coming... Hehe. I like it! Come at me, summer! | |
Choukai | Play | 夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度 | It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...okay, next time |
Battleships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Hyuuga | Play | この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢? なんだ、寝てるのか? | I don't dislike this season...Ise...Ise? Oh, still sleeping? | |
Nagato | Play | よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ! | Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our swimsuits! For our exercise...let's do a thing called "Beach Volleyball!" Let I, Nagato, divide the teams up! | |
Mutsu | Play | なぁに長門ったら……ビーチバレー? いいけど、貴女ルール知ってるの? ……(苦笑)あらあら、仕方ないわね……任せて | Oh Nagato...Beach Volleyball? It's fine, but do you understand the rules? ...(smiles bitterly) Ara ara, I guess I'll have to...teach you | |
Littorio | Play | もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪ | Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new swimsuits. Fufufu, I can't wait♪ | |
Roma | Play | 大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん | It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new swimsuit...hmm | |
Fusou | Play | 山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く? どこがいいかしら…… | Yamashiro, it's almost summer. Shall we head somewhere together? I wonder where we might want to go... | |
Yamashiro | Play | 姉さま、旅行の計画ですか? いいと思います! 山城、姉さまといっしょならどこへでも…! | Nee-sama, planning for a trip? I like the idea! If it's with you, I'll go anywhere! |
Carriers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akagi | Play | あら、加賀さん。もうすぐ夏ね。えっ、新しい水着ですか?特に用意してないけれど…… | Oh, Kaga-san. It's almost summer. A new swimsuit? I don't particularly have any plans at the moment... | |
Kaga | Play | 夏は余り好きではないわ…海?行ってらっしゃい。 | I'm not too fond of the summer... The beach? Enjoy. | |
Shoukaku | Play | 瑞鶴、新しい水着を買ったの? あら♪いいわねぇ。とても可愛いわ…。 えっ、私? 私は去年のでいいわ…。 えっ?そう…? そうかしら…。 | Zuikaku, did you buy a new swimsuit? Oh♪ I think it looks nice! It's very cute. Hm? Me? I'm fine with last year's... What? Do you think so...? | |
Zuikaku | Play | 翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね? | Shoukaku-nee, look look! This is this year's new swimsuit♪ I bought it! I mean it's summer. Summer! Shoukaku-nee, let's get you a new swimsuit too, okay? |
Light Carriers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Shouhou | Play | 夏はこの格好だと丁度いいんです、提督。冬は寒くないのかって?……そ、そうですね。い、いえ!大丈夫です!! | This outfit works quite nicely with the summer, Admiral. What? Does it not get cold during the winter? Well... N-No! It's perfectly fine! |
Submarines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
RO-500 | Play | 暑くなってきたぁ~提督!提督も水着になるって。見たいって! | The weather's getting hot, Admiral~. You'll be in a swimsuit too right? I want to see! |
Auxilliary Ships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Katori | Play | また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます? | Summer... has come once again. The destroyers look like they're having a lot of fun. Admiral, do you want to swim together? | |
Akashi | Play | 夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ) | Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe | キラキラ is an onomatopoeia for sparkling |
Akitsushima | Play | わーい♪ もうすぐ夏がくるかも! 大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ? 楽しみかもー♪ | Whoo~♪ The summer might be coming soon! 'Got to go swimming with Taitei-chan. Admiral, you'll be joining us, right? I might be excited! |
|