- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Setsubun 2016"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
(→Voices) |
|||
Line 338: | Line 338: | ||
|- | |- | ||
|[[Chikuma]] | |[[Chikuma]] | ||
+ | |<!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) --> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Suzuya]] | ||
+ | |<!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) --> | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kumano]] | ||
|<!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) --> | |<!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) --> | ||
| | | |
Revision as of 12:38, 19 January 2016
CG
Voices
Destroyer
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Fubuki | ||||
Shikinami | ||||
Mutsuki | おりょ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい! | Oyo? It's Setsubun? It's Setsubun! Mutsuki is going to throw! Hyah! | Setsubun 2015 returning line | |
Kisaragi | この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? | We throw this bean, right? Hyaah... Oh my, did I hit somewhere strange? | Setsubun 2015 returning line | |
Nagatsuki | ||||
Kikuzuki | ||||
Mikazuki | ||||
Mochizuki | ||||
Oboro | ||||
Akebono | ||||
Sazanami | ||||
Ushio | ||||
Hatsuharu | うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや? | Hm! Setsubun is an important ceremony! It holds many meanings! Oh, you knew? | Setsubun 2015 returning line | |
Nenohi | 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! | If it's February, it's got to be Nenohi.... I mean, Setsubun-- Setsubun. I'll throw the beans--, too! | The sound effect is pronounced taw Setsubun 2015 returning line | |
Wakaba | 節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば? | It's Setsubun? Should I throw this bean at the admiral? No, that's not right. Then what should I do? | Setsubun 2015 returning line | |
Hatsushimo | 鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。 | Demons out! Luck in! Ei! Ah, Admiral?! I'm sorry; I'll clean this up. | Setsubun 2015 returning line | |
Shiratsuyu | 福は内ー、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの? | Luck in, demons out! Heh heh, Setsubun might be fun! How do you feel about it, Murasame? | Setsubun 2015 returning line | |
Shigure | Play | 豆まき…か。結構、当たると痛いね。 | Throwing beans, huh... It hurts when you get hit often, doesn't it? | Setsubun 2015 returning line |
Murasame | はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ? | Yep, yep! It's Setsubun, isn't it? I wonder, from when did this event start being celebrated? Don't you? | Setsubun 2015 returning line | |
Yuudachi | この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい。。。。おおおおお。。。 | I'm throwing these beans with full strength .... Ei.... Ei.... Eiiii.... Oohhh.. | Setsubun 2015 returning line | |
Asashio | ||||
Ooshio | ||||
Michishio | ||||
Arashio | ||||
Arare | ||||
Kasumi | Play | |||
Kagerou | ||||
Shiranui | ||||
Kuroshio | ||||
Hatsukaze | ||||
Maikaze | ||||
Urakaze | 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? | Admiral? Why are you throwing beans at me? I won't get angry, so tell me. Hmm? Hmmm--? | Setsubun 2015 returning line | |
Hamakaze | 節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。 | It's Setsubun. I'd like to throw some beans with Isokaze.... Ah, I'll go look for her. | Setsubun 2015 returning line | |
Tanikaze | かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!? | Kaa! It's Setsubun! This is nifty. Who should I throw it at? Hamakaze? Ah!? | Setsubun 2015 returning line | |
Nowaki | 節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの? | In Setsubun, is it better to throw the beans or eat them? Eh? You do both? | Setsubun 2015 returning line |
Light Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Tenryuu | ||||
Tatsuta | ||||
Yura | ||||
Kinu | ||||
Abukuma | ||||
Yuubari |
Heavy Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Myoukou | ||||
Nachi | ||||
Ashigara | ||||
Haguro | ||||
Takao | ||||
Atago | ||||
Maya | ||||
Choukai | ||||
Tone | ||||
Chikuma | ||||
Suzuya | ||||
Kumano | ||||
Prinz Eugen | これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!? | So this is Japan's culture, Setsubun! I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?! | She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門) Setsubun 2015 returning line |
Battleships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Nagato | ||||
Kongou | ||||
Hiei | ||||
Haruna | ||||
Kirishima | ||||
Littorio |
Light Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Chiyoda | ||||
Chitose | ||||
Shouhou | ||||
Zuihou | 節分の季節ですね。一応、豆も炒っておきました。提督用の卵焼きも、万全です! | It's the season for Setsubun. I've already roasted the beans. The grilled egg for the Admiral is also perfect! | Setsubun 2015 returning line |
Standard Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akagi | ||||
Kaga | ||||
Shoukaku | ||||
Zuikaku | ||||
Katsuragi |
Submarines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
I-19 | ||||
I-8 |
|