• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Seasonal/Late Autumn 2017"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 211: Line 211:
 
|-
 
|-
 
|[[Etorofu]]
 
|[[Etorofu]]
|
+
|{{audio|file=Etorofu_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
 
|寒くなって来ました。おこた、出しておきますね。
 
|寒くなって来ました。おこた、出しておきますね。
|It’s getting colder. Why don’t I go get out the kotatsu?
+
|It’s getting colder. I'll get the kotatsu out alright?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Matsuwa]]
 
|[[Matsuwa]]
|
+
|{{audio|file=Matsuwa_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
|少し寒くなって来ました。択捉ちゃん、こたつ出すの?私も手伝います。うわあ。。。おも。。。
+
|少し寒くなって来ました。択捉ちゃん、あぁ、こたつ出すの?私も手伝います。うわあ・・・おも・・・
|It’s gotten a bit colder. Etorofu-chan, are you getting out the kotatsu? I’ll help too.  Uwaa…so heavy.
+
|It’s gotten a bit colder. A-are you taking out the kotatsu, Etorofu-chan? I’ll help too.  Whoa... It's heavy...
 
|
 
|
 
|-
 
|-

Revision as of 04:46, 19 October 2017

CG

New CG

Fall Casual

Halloween

Voices

Destroyers

New Lines

Ship Name Audio Japanese English Notes
Asakaze Play ヤダ最近寒すぎ〜下手したらかぜしちゃう。司令官、部屋にこたつ出してよう、こたつ。私、運ぶの手伝って上げるから。 Oh no, it's gotten really cold lately~ I'll catch a cold if I'm not careful. Let's set up the kotatsu in your room, Commander. I'll help you take it out.
Matsukaze Play 姉貴、何やってんだ?こたつ?へぇ、そんなに履いてたら太っちあうぜ。あ、意外といいなこれ。うぁ、侮れない。 What're you up to, Aneki? A kotatu? Heh, you'll get fat if you spend too much time under there. Ah, it's surprisingly nice. Whoa, can't underestimate this.
Hatakaze Play 少しずつ季節は冬が近づいてきますね。寒い。あ、平気です。すみません、司令。恐れ入ります。温かいです。 Winter is getting closer and closer. It's cold. Ah, I'm fine. I'm sorry, Commander. I'll be imposing myself on you. It's warm.
Oboro Play 寒いですね。もうすぐ冬。キスカのあたりはもう雪かも。多分。 It's cold huh. It's almost winter. It's already snowing around Kiska. Probably.
Akebono Play ほうぅ、寒くなってきた。漣、あんたちょっと詰めなさいよう!あたしも起こった入るから! Brrr, it's gotten cold. Move over, Sazanami! I want to get in too!
Sazanami Play あぁ、また寒い季節が来てしまえましたが・・・しかし!おこたぬくぬく〜この芭蕉は譲れねい! Aaah, the cold season has come yet again... But! The kotatsu is super comfy~ I won't give this spot up!
Ushio Play 少し肌寒くになってきました。提督、おかぜなど惹かないように、気をつけてください。 It's gotten a bit colder. Please be careful not to catch a cold, Admiral.
Shiratsuyu Play ウェ、なんか寒くなってきたよね。半袖でちょっときついようね。ハックシュ! Urgh, it's gotten pretty cold now. Short sleeves are bad now huh. *achoo*!
Shigure Play 提督、いい雨だね。 What a pleasant rain, Admiral.
Play ぼくは・・・ん、なんでもない。 I'm... No, it's nothing.
Play そうだね、進むしかない。止まない雨はない・・・僕も・・・提督、ありがとう。ん、そうだね。わかった。 That's right, I need to keep moving forwards. There's always a ray of light... I'm... Thank you, Admiral. Hm, I see. Alright then.
Murasame Play ハイハイ!提督、ちょっと寒そうね。村雨が、ちょっといいマフラあんで上げましょうか? Hey hey! You look a bit cold, Admiral. Shall I get you a nice muffler?
Arashio Play あら、すこぉし肌寒くになってきたはねぇ。こんな日の夜は、お鍋はいいようねぇ。雪風ちゃんの読んでおうかしら。 Oh, it's gotten quite chilly~ Hot pots are great on a night like this. I wonder if I should go get Yukikaze-chan.
Kasumi Play 少し寒きなってきたはね。かぜとか惹かないでようね。艦隊や、私が困るんだから。もう、ほら、あたたくして。はい。 It's gotten a bit colder. Don't you go catching a cold. The fleet, and I, will be troubled. Jeez, just go get warmed up. Yes.
Arare Play 寒くなってきた。もうすぐ、冬、です。うん。 It's gotten colder. It's almost winter. Yup.
Shiranui Play いよよ決戦。十八駆も全力でこと当たります。いえ、お構いなく。 It's almost time for the decisive battle. DesDiv18 will strike out at full power. No, don't mind me. Night before the Final Battle line
Amatsukaze Play クシャ!少し寒くなってきたはね。あなた、風邪なんか惹かないでよう、うつるから。あたし?あたしはだいじょう・・・クシャ! *achoo*! It's gotten a bit colder. Don't spend so much time in the wind or you'll get infected. Me? I'm fi... *achoo*!
Isokaze Play 来年こそは、サンマもしっかり焼けるよう。鍛錬を積んでおこう。戦闘は誰にもおくれおとるつもりはないが・・・食堂の技術も、大切だ。 I'll make sure to grill the saury properly next year. I'll go train a lot. I don't intend to lose to anyone in battle but... Cooking skills are important too.
Arashi Play ヘクッチュゥ!ウァ・・・いきなり寒きなってきた花・・・司令、風移しただろう。ヘクッチュゥ! *achoo*! Whoa... It's suddenly gotten colder... I've caught a cold, Commander. *achoo*!
Yuugumo Play フェ、そうね。少し肩の荷が下りたような。この既設は、そんな不思議な気持ちになります。なに提督?さぁ、やさしのね。 Whew, I see. That's a bit of weight taken off my shoulders. This season gives you such strange feelings. What is it, Admiral? Well, that's nice.
Fujinami Play 何、司令、読んだ?藤浪これからちょっとおでかけだけど。 What is it, Commander? Did you call me? I'm just about to go out in a while.
Play お出かけの時はおしゃれ、もち!でも少し寒くなってきたから、上着もきたくる・・・かな。 I'm definitely well dressed when I go out! But since it's getting colder, I guess... I'll need to wear a coat.
Play あぁ、もう、っとに。藤浪、秋は忙しいから!あ、鳥海さん?はい、藤浪を履いてきます、持ち。きっと、きっとです。 Aah, jeez, really. I'm really busy during autumn! Ah, Choukai-san? Yes, I'll definitely return. I'm 100% sure I will.


Previous Lines

Ship Name Audio Japanese English Notes
2015 Lines
Libeccio Play リベのこれ、どぉ?似合ってるかなぁ…そぉ?やった!エヒヒ How's this? Does it suit me... Really? Alright! Ehehe~
2016 Lines
Akatsuki Play 秋は少し、夜中にお手洗い行くのが苦手……。こ、この季節だけよ!ぷんすかっ! During autumn, it's a bit difficult to go to the toilet in the middle of the night... On... only during this season! Harrumph~!

Destroyer Escorts

New Lines

Ship Name Audio Japanese English Notes
Etorofu Play 寒くなって来ました。おこた、出しておきますね。 It’s getting colder. I'll get the kotatsu out alright?
Matsuwa Play 少し寒くなって来ました。択捉ちゃん、あぁ、こたつ出すの?私も手伝います。うわあ・・・おも・・・ It’s gotten a bit colder. A-are you taking out the kotatsu, Etorofu-chan? I’ll help too. Whoa... It's heavy...

Light Cruisers

New Lines

Ship Name Audio Japanese English Notes
Yahagi 少し寒くなった来たわね。丹念には頂戴いいわね。十船体しゅうほうえんしゅいれます It's getting a bit colder. Be sure to pay close attention. The 10th Squadron
Tama いよいよ決戦の時にゃ。艦隊は猫の手も借りたいはず、多摩も頑張るしかないにゃ。もちろん猫はないにゃ。 It's time for the final battle. The fleet will need the hand of a cat (some Japanese idiom maybe?), Tama can only do her best nya. Oh...but of course Tama isn't a cat, nya~ Night before the Final Battle Line

Heavy Cruisers

New Lines

Ship Name Audio Japanese English Notes
Mikuma すっかり寒くなりました。スカートだと少し足が涼して。う、最上、モー不?ありがとう。一緒に使う。 It’s getting pretty cold out. My legs are a little chilly in this skirt. Oh, Mogami, this muffler is for me? Thank you. Let’s head out now.
Suzuya 秋か。。。この季節はちょうちなんか落ち込むなあ。。。ね、熊野?おお、熊野?聞いてる? Autumn huh…this season totally makes you feel sorta depressed…right Kumano? Hey Kumano? You listening?

Battleships

New Lines

Ship Name Audio Japanese English Notes
Warspite 寒くなって来ると古傷は痛むわね。Fritz Xあれだけははんさくだって思うわ。そのこと思うといた。。。いたたたた。。。大丈夫。 When it gets cold like this my old wounds start to ache. I think this one is from the Fritz X. I think that one is from...ow...ow ow ow ow...I'm okay.
Gangut ふん。。。やっとこのさがらしい艦隊も静かになって来たな。それは。。。なんだ。。。なに。。。こたつ? Hmph...This usually cheerful fleet got quiet all of a sudden didn't it? That's....somehow...what...a kotatsu?
Richelieu さ。。寒くなって来たわね。そ。。。そのしっかくに装備はなに?こたつ?たのしそうね!少しためしてあげてもいいわよ It....it's getting very cold. What's that fun looking piece of equipment? A kotatsu? That founds fun! It might be nice to go under it for a little bit.
Yamashiro 扶桑型の活躍する時は、どうどう来たよね。姉さま、山城頑張ります。ふふふふふ。。。 The time for the Fusou class to see action is finally here. Onee-sama, Yamashiro will do her best. Fufufufu.... Night before the Final Battle line
Fusou 山城、いよいよ決戦よ。私たち扶桑型姉妹のおおぶたいが来たのよ。頑張りましょうね Yamashiro, it's time for the Final Battle. The grand stage for us Fusou sisters is here. Let's do our best okay? Night before the Final Battle line

Light Carriers

New Lines

Ship Name Audio Japanese English Notes
Ryuuhou 少し寒きなって来ましたね。風を引かないようにしないと、提督も暖かくしてくださいね。 It’s getting a little colder now. I hope that I don’t catch a cold, Admiral, make sure you stay warm too please.

Carriers

New Lines

Ship Name Audio Japanese English Notes
Kaga 寒くなった来たわね?え?私が暖かい?何を言うな?何を。。。 It’s getting colder isn’t it? Huh? I’m warm though? What are you talking about? What….

Submarines

New Lines

Ship Name Audio Japanese English Notes
I-58 さすがに水着一枚、寒くなった来たでち。提督しての母艦をようきゅうするでち Just like you’d expect from wearing a swimsuit all the time, I’m getting cold dechi. Admiral I demand you use some of the carriers instead.
I-19 ダイブ寒くなって来たの。いく?いくは風なんか引くないの!提督を?あれ、熱あるの?え?違う? It’s getting cold when I dive. Iku? Somehow Iku doesn’t have to worry about getting a cold! How about you Admiral? Ah, could that be a fever? Eh? It’s not?
Luigi Torelli ぶるぶる、ちょっと寒いね。宇和すのこたつどこ?早くはいた見たいよ。どこ? Brrr, it’s a little cold. Where’s this kotatsu I’ve heard of? I want to see it and get inside so hurry up and bring it out. Where is it?

Auxiliaries

New Lines

Ship Name Audio Japanese English Notes
Kamoi 提督どうしました?寒いですか?了解です。体、暖めましょう。いいはじゃがはいたんです Admiral what is it? Are you cold? Understood. I’ll warm up your body then. Let me bring you some nice potatos.