Ship Name
|
Audio
|
Japanese
|
English
|
Notes
|
2015 Lines
|
Mutsuki
|
Play
|
如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ!てるてる坊主作ろ!如月ちゃんと睦月の
|
Kisaragi-chan, don't you think there's been a lot of rain recently? Oh, how about we put up teru teru bozu? Let's put one up for each of us!
|
|
Kisaragi
|
Play
|
あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの?ありがとう
|
Oh my, your teru teru bozu is quite cute, Mutsuki-chan. You made some for me too? Thank you.
|
|
Yayoi
|
Play
|
梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください…
|
Rainy season....Ah, this teru teru bouzu, its cute...ah, please don't worry...about it...
|
|
Uzuki
|
Play
|
雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ~
|
I don't like rainy days... puppuku~
|
|
Satsuki
|
Play
|
五月の、季節…ボクの季節だね!うふふっ
|
The fifth month of the year... Hey, that's my month! Ufufu.
|
五月(Satsuki) is an alternate kanji for 皐月(Satsuki) where the first form means the fifth month. This is also when the rainy season starts.
|
Mochizuki
|
Play
|
眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ
|
Sleepy... Guess it's the rainy season. The sound of the rain puts me to sleep. Commander, let's take a nap.
|
|
Fubuki
|
Play
|
今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね
|
It seems like it's rain again today. Well, it is the rainy season so I guess that's to be expected. Oh! How about we train? Huh, it seems like the Shiratsuyu-class girls are pretty energetic today.
|
The "tsuyu" in Shiratsuyu is a homophone for the rainy season, also "tsuyu".
|
Shirayuki
|
Play
|
雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょ
|
The rain has its own battle that its fighting; you taught me this, Commander. Even when it's raining, I'll be with you.
|
|
Hatsuyuki
|
Play
|
梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこも
|
This rain... I don't like it. I'm staying in.
|
|
Miyuki
|
Play
|
梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる
|
Ain't the rainy season a pain, Isonami? ...Hey, you listening?
|
|
Murakumo
|
Play
|
梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの
|
Rainy season, huh? Well, I guess I can't say I dislike it. At least I can take it easy in this weather. Do you not like it
|
|
Isonami
|
Play
|
梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん?違うの!?ええ
|
I guess it's that time of the year again. Though it helps me feel relaxed, so that's good in its own regard. Wait, you aren't Miyuki-chan? What?!
|
|
Ayanami
|
Play
|
梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます
|
If you think of the rainy season and the sound of the rain from a different perspective, it's a lot more pleasant. Wouldn't you agree, Commander?
|
|
Shikinami
|
Play
|
梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、
|
I just can't quite make myself go outside during the rainy season; I'm not a huge fan. Well, I guess it could be worse.
|
|
Shigure
|
Play
|
提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよ
|
Admiral... There's no such thing as a rain that won't stop. You don't have to worry. I'll always be here by your side.
|
|
Murasame
|
Play
|
あ、春雨…じゃなかった、提督?どなたかお探し?あ、違うの。なぁに?村雨でよかったら、お話聞くよ?なになに?
|
Ah, Harusame... no it wasn't, Admiral? Are you looking for someone? Ah, I was wrong? What? If it's okay with you, Murasame will hear you out. What is it, what is it?
|
|
Yuudachi
|
Play
|
うぅ、うぅ~んっ、気持ちいいっぽーい
|
Uu, Uu~nn, it feels good po~i
|
|
Samidare
|
Play
|
梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか?…ねっ
|
You know, I like the rainy season quite a bit. How do I say this? It's just so... nice. Don't you think so too?
|
|
Suzukaze
|
Play
|
う~ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ
|
Ugh, it's the rainy season. Rain, huh? I guess I don't mind it that much. Right, Samidare?
|
|
Kuroshio
|
Play
|
雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね。
|
Rain, huh? The rainy season ain't that bad in its own way too, 'ya know?
|
|
Yukikaze
|
Play
|
しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ
|
Commander...It seems like it's been raining a lot. Laundry is going to be hard because it won't dry as quickly. Commander.
|
|
Tokitsukaze
|
Play
|
雨の季節はやだね~、なんか嫌~。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ~っ!がーるる~っ♪
|
I don't like the rainy season~ I don't like it~ In times like these... I'll climb on Commander's head! Garuru♪
|
|
Takanami
|
Play
|
雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもで
|
I think the rain will continue... maybe... Though I do enjoy the quietness that comes with rain. I like it quite a bit.
|
|
Shimakaze
|
Play
|
この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ~、はやくはやく~
|
There's too much rain during the rainy season. Think of my poor Rensouhou-chans! Hurry up and come, summer! Hurry! Hurry!
|
|
2016 Lines
|