Difference between revisions of "Kamoi"

 
(65 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 4: Line 4:
 
{{KanmusuInfo|ID=300}}
 
{{KanmusuInfo|ID=300}}
  
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Fleet Oilers}}
 +
 +
{{Category:Seaplane Tenders}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* Can be used for {{HP}} [[Modernization#HP Modernization|HP Modernization]] on [[Mizuho]], [[Kamoi]], {{Class|Agano}}, and {{Class|Yamato}}.
 +
;Base & Kai Bo
 +
* Is an [[AO]].{{Category:Supplies}}
 +
;Kai
 +
* Becomes an [[AV]].
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Is '''Medium Range'''.
 +
*Is from [[Speed Group]] '''Slow B'''.
 +
;Base
 +
*Has 3 equipment slots.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/AO}}
 +
{{:Equipment/Equipability/AV}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=4 style="font-size:15px"|Kamoi Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Kamoi|small=true}}<br>Kamoi (AO)
 +
!{{Ship/Banner|Kamoi Kai|small=true}}<br>Kamoi Kai (AV)
 +
!{{Ship/Banner|Kamoi Kai Bo|small=true}}<br>Kamoi Kai Bo (AO)
 +
|-
 +
!rowspan=2|Expansion Slot Exceptions
 +
!colspan=2|-
 +
|Can Equip:<br>{{SurfaceShipPersonnel}} {{Equipment/Card|12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions|size=36px}}
 +
|-
 +
|Cannot Equip:<br>{{Medium Armor}}
 +
!colspan=2|-
 +
|-
 +
!rowspan=2|Ship Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{SPR}} {{SPB}} {{SPF}} {{RedGunLight}}
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{SPR}} {{SPB}} {{SPF}} {{LFB}}<br>{{RedGunLight}} {{RedGunMedium}} {{YellowGun}} {{Large Sonar}} {{DepthCharge}}<br>{{StarShell}} {{SurfaceShipPersonnel}} {{Amphibious Tank}} {{AntiGroundArtillery}} {{CommandFacility}}
 +
|-
 +
|Cannot Equip:<br>{{TransportationMaterial}} {{Small Sonar}} {{Large Radar}} {{Medium Armor}} {{Landing Craft}}
 +
! -
 +
|Cannot Equip:<br>{{Large Radar}}
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required to construct [[Saratoga]] in [[LSC]].
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Type 1 Fighter Hayabusa Model III A]], [[Bomb-carrying Type 1 Fighter Hayabusa Model III Kai (65th Squadron)]], [[Swordfish (Seaplane Model)]], [[Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model)]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Type 1 Fighter Hayabusa Model II]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
Line 9: Line 73:
 
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
 
| origin      =給油艦神威と申します。はい、北海道神威岬由来の名前を頂いています。出来る限りお力ぞいと思います。
 
| origin      =給油艦神威と申します。はい、北海道神威岬由来の名前を頂いています。出来る限りお力ぞいと思います。
| translation =I'm the fleet oiler Kamoi. Yes, I'm named after Cape Kamoi in Hokkaido. I'll try to do my very best.
+
| translation =I'm the fleet oiler, Kamoi. Yes, I'm named after Cape Kamoi in Hokkaido. I'll try to do my very best.
 
| audio      =Kamoi-Introduction.mp3
 
| audio      =Kamoi-Introduction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Introduction (Kai)
+
| scenario    =Introduction
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =水上機母艦、神威ここに。はい、少し装備は旧式ですが提督とともに出来る限り元利たいと思います。
 
| origin      =水上機母艦、神威ここに。はい、少し装備は旧式ですが提督とともに出来る限り元利たいと思います。
| translation =Seaplane tender, Kamoi is here. Yes, even though my equipment is a bit old, I'll do my best for your sake Admiral.
+
| translation =Seaplane tender Kamoi, is here. Yes, I'll do my best for your sake even though my equipment is a bit old, Admiral.
 
| audio      =KamoiKai-Introduction.mp3
 
| audio      =KamoiKai-Introduction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Introduction (Kai AV)
+
| scenario    =Introduction
 
| kai2        =yes
 
| kai2        =yes
 
| origin      =改装された神威。給油艦と飛行艇母艦の力を併せ持っています。提督と艦隊の皆さんのために、出来る限りお力ぞいともういます。
 
| origin      =改装された神威。給油艦と飛行艇母艦の力を併せ持っています。提督と艦隊の皆さんのために、出来る限りお力ぞいともういます。
| translation =I'm the remodelled Kamoi. I combine the strengths of a fleet oiler and a seaplane tender. I'll use my strength for the sake of you and the fleet Admiral.
+
| translation =I'm the remodeled Kamoi. I combine the strengths of a fleet oiler and a seaplane tender. I'll use my strength for the sake of you and the fleet, Admiral.
 
| audio      =KamoiKaiAV-Introduction.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-Introduction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Library
 
| scenario    =Library
| origin      =給油艦として建造された、神威です。米国にうまれ、その合水上機母艦に改装されまして。
+
| origin      =給油艦として建造された「神威」です。米国で生まれ、その後水上機母艦に改装されました。
水上機収容ハイン式マットおもったより便利でわなったけれど。最終的に飛行艇母艦となり郵送作戦に従事しました。
+
水上機収容用ハイン式マットは思ったより便利ではなかったけれど……。最終的に飛行艇母艦となり、輸送作戦に従事しました。戦いの前は、米艦と共に女性飛行家の捜索も頑張りました。
戦えの前は米艦とともに、情勢飛行の創作を頑張りました。北海道の神威岬をお名前は頂いた私のことを覚えてくださいね。
+
北海道神威岬の名前を頂いた私のことも、覚えていてくださいね。
| translation =I'm the ship that was built as a fleet oiler, Kamoi. I come from the US and I was eventually turned into a seaplane tender.
+
| translation =I'm the ship that was built as a fleet oiler, "Kamoi". I was born in the US and I was eventually turned into a seaplane tender.<ref>She was built by the [https://en.wikipedia.org/wiki/New_York_Shipbuilding_Corporation New York Shipbuilding Corporation] and converted to a seaplane tender in 1932.</ref>
The Hein-style Seaplane Retrieval Mat was pretty convenient. Eventually I was turned into a flying boat carrier and assigned to escort duties.
+
The Hein-type Seaplane Retrieval Mat wasn't as convenient as I expected...<ref>The [https://forum.axishistory.com//viewtopic.php?f=34&t=201550 Hein Mat Retrieval System] was a mat towed behind the ship that seaplanes would land on to be reeled in.</ref> Eventually I was turned into a flying boat carrier and assigned to transport duties.
Before the fight against the US Fleet, I was working to help with the aviation situation. Don't forget that I'm named after Cape Kamoi in Hokkaido.
+
Before the war, I assisted US ships in searching for a female aviator.<ref>She helped in the search for Amelia Earhart.</ref> Don't forget that I'm named after Cape Kamoi in Hokkaido.
 
| audio      =Kamoi-Library.mp3
 
| audio      =Kamoi-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 1
 
| scenario    =Secretary 1
| origin      =イランカラㇷ゚テ
+
| origin      =イランカラプテ。
 
| translation =Hello<ref>Irankarapte is a greeting in the Ainu tongue.</ref>
 
| translation =Hello<ref>Irankarapte is a greeting in the Ainu tongue.</ref>
 
| audio      =Kamoi-Sec1.mp3
 
| audio      =Kamoi-Sec1.mp3
Line 45: Line 109:
 
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
 
| origin      =提督、神威を呼びですね。ここに。
 
| origin      =提督、神威を呼びですね。ここに。
| translation =You called me right Admiral. I'm here.
+
| translation =You called me, Admiral? I'm here.
 
| audio      =Kamoi-Sec2.mp3
 
| audio      =Kamoi-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
Line 51: Line 115:
 
| scenario    =Secretary 3
 
| scenario    =Secretary 3
 
| origin      =提督どうされましたか?荷物が心配ですか?神威がしっかり運びます。ご安心してくださいませ。え、違う?
 
| origin      =提督どうされましたか?荷物が心配ですか?神威がしっかり運びます。ご安心してくださいませ。え、違う?
| translation =What's wrong Admiral? Are you concerned about luggage?  Don't worry, I'll help you move it. Eh, that's not it?
+
| translation =What's wrong, Admiral? Are you worried about the luggage?  Don't worry, I'll help you move it. Eh, that's not it?
 
| audio      =Kamoi-Sec3.mp3
 
| audio      =Kamoi-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary Idle
 
| scenario    =Secretary Idle
| origin      =提督はお忙しそう。あら瑞穂。今日も楽しそうですね?今日は何を持っているの?んん。。。そう。私も今度箱で見ようかしら。あ、あの水上機かわいいですね。いいな。。
+
| origin      =提督はお忙しそう。あら瑞穂。今日も楽しそうですね?今日は何を持っているの?んん・・・そう。私も今度箱で見ようかしら。あ、あの水上機かわいいですね。いいな・・・
| translation =The Admiral looks busy. Oh, Mizuho. Today is fun right? What are you up to? Hmmm... Is that so. I'm off to look at the boxes. Ah, that seaplane is so cute. That's so nice...
+
| translation =The Admiral looks busy. Oh, Mizuho. Having a good day today? What are you up to? Hmmm... Is that so. I wonder if I can try carrying it sometime, too. Ah, that seaplane is so cute. That's so nice...
 
| audio      =Kamoi-SecIdle.mp3
 
| audio      =Kamoi-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Secretary Idle (Kai & Kai AV)
+
| scenario    =Secretary Idle
 
| kai2        =yes
 
| kai2        =yes
 
| origin      =提督はお忙しそう。あら瑞穂。楽しそうですね?今日は何を装備してるの?んん。。。そう。私も今度装備で見ようかしら。あ、この水上機?かわいいでしょう?えへへ〜
 
| origin      =提督はお忙しそう。あら瑞穂。楽しそうですね?今日は何を装備してるの?んん。。。そう。私も今度装備で見ようかしら。あ、この水上機?かわいいでしょう?えへへ〜
 
| translation =The Admiral looks busy. Oh, Mizuho. Are you having fun? What are you equipped with today? Hmmm... Is that so. I think I'll go look at the equipment. Ah, this seaplane? Cute right? Ehehe~
 
| translation =The Admiral looks busy. Oh, Mizuho. Are you having fun? What are you equipped with today? Hmmm... Is that so. I think I'll go look at the equipment. Ah, this seaplane? Cute right? Ehehe~
 
| audio      =KamoiKai-SecIdle.mp3
 
| audio      =KamoiKai-SecIdle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Secretary (Married)
 +
| origin      =提督、お茶をお持ちしました。新茶の日本茶で、良いですか? 香りの良い紅茶もお持ちできます。はい、了解です。うふふ♪
 +
| translation =I've got some tea for you, Admiral. Is first harvested fresh Japanese tea fine with you? I can make some black tea as well. Yes, roger that. I'll go make some now.
 +
| audio      =Kamoi-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Wedding
 
| scenario    =Wedding
| origin      =えっと。。。これはここですね?この箱はここ。え、提督なんですか?この小さの箱?大切そうですね。わかりました、しっかり奥の方にしますね?え。。。えええええ!イヤイレイケレ。
+
| origin      =えっと・・・これはここですね?この箱はここ。え、提督なんですか?この小さの箱?大切そうですね。わかりました、しっかり奥の方にしますね?え・・・えええええ!イヤイレイケレ。
| translation =Ummm... this goes here right? And that box goes there. Eh, what is it Admiral? This little box? It looks really precious. I'll keep it real safe in the back alright? Eh... Eeeeeeeeh! Thank you very much.
+
| translation =Ummm... this goes here right? And that box goes there. Eh, what is it, Admiral? This little box? It looks really precious. I'll keep it real safe in the back alright? Eh... Eeeeeeeeh! Thank you very much.
 
| audio      =Kamoi-Wedding.mp3
 
| audio      =Kamoi-Wedding.mp3
}}
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary (Married)
 
| origin      =提督、お茶をお持ちしました。新茶の日本茶で、いいですか?香りの良い粉茶もお持ちできます。はい、了解です。すぐにお持ちしますね。
 
| translation =I've got some tea for you Admiral. Is first harvest fresh Japanese tea fine with you? I can make it with fragrant powdered tea too. Yes, roger that. I'll go make some now.
 
| audio      =Kamoi-SecMarried.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 92: Line 156:
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Joining The Fleet (Kai & Kai AV)
+
| scenario    =Joining The Fleet
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =神威抜錨いたします。神威艦隊、前!出撃です!
 
| origin      =神威抜錨いたします。神威艦隊、前!出撃です!
| translation =I'm setting sail. Fleet, forwards! Sortie!
+
| translation =I'm setting sail. Fleet, onward! Sortie!
 
| audio      =KamoiKai-JoinFleet.mp3
 
| audio      =KamoiKai-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 107: Line 171:
 
| scenario    =Equipment 2
 
| scenario    =Equipment 2
 
| origin      =素敵な装備ですね。お預かりします。
 
| origin      =素敵な装備ですね。お預かりします。
| translation =This is wonderful equipment. I'll take good care of it.
+
| translation =This is a wonderful equipment. I'll take good care of it.
 
| audio      =Kamoi-Equip2.mp3
 
| audio      =Kamoi-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Equipment 2 (Kai)
+
| scenario    =Equipment 2
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =水上機の運用もおまかせください。大切にお預かりします。
 
| origin      =水上機の運用もおまかせください。大切にお預かりします。
 
| translation =Leave using the seaplanes to me. I'll treat them well.
 
| translation =Leave using the seaplanes to me. I'll treat them well.
Line 118: Line 182:
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Equipment 2 (Kai AV)
+
| scenario    =Equipment 2
 
| kai2        =yes
 
| kai2        =yes
 
| origin      =飛行艇の運用しをおまかせください。頑張っています。
 
| origin      =飛行艇の運用しをおまかせください。頑張っています。
| translation =Leave using the flying boats to me. I'll do my best.
+
| translation =Let me use the flying boats. I'll do my best.
 
| audio      =KamoiKaiAV-Equip2.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
Line 127: Line 191:
 
| scenario    =Equipment 3
 
| scenario    =Equipment 3
 
| origin      =お届けしましょう。
 
| origin      =お届けしましょう。
| translation =Let's deliver this.
+
| translation =I'll deliver this.
 
| audio      =Kamoi-Equip3.mp3
 
| audio      =Kamoi-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
Line 139: Line 203:
 
| scenario    =Docking (Minor)
 
| scenario    =Docking (Minor)
 
| origin      =すみません、少し下がります。ごめんなさい。
 
| origin      =すみません、少し下がります。ごめんなさい。
| translation =Sorry, I'll be backing down for a while. Sorry.
+
| translation =Sorry, I'll be retreating for a while. Sorry.
| audio      =Kamoi-DockingMinor.mp3
+
| audio      =Kamoi-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking (Major)
 
| scenario    =Docking (Major)
| origin      =ごめんなさい提督。しっかりと、しっかりと直して、もっとがんばります。
+
| origin      =ごめんなさい、提督。しっかりと、しっかりと直して、もっとがんばります。
| translation =Sorry Admiral. I'll get fixed up real good and do my best again.
+
| translation =Sorry, Admiral. I'll get fixed up properly and keep working hard.
| audio      =Kamoi-DockingMajor.mp3
+
| audio      =Kamoi-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Construction
 
| scenario    =Construction
 
| origin      =新造艦の完成です提督。
 
| origin      =新造艦の完成です提督。
| translation =A new ship is complete Admiral.
+
| translation =A new ship is complete, Admiral.
 
| audio      =Kamoi-Construction.mp3
 
| audio      =Kamoi-Construction.mp3
 
}}
 
}}
Line 168: Line 232:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Starting A Battle  
 
| scenario    =Starting A Battle  
| origin      =え、て。。。敵艦隊?仕方ありません。艦隊、砲撃良いお願いいたします。
+
| origin      =え、て、敵艦隊?仕方ありません。艦隊、砲撃良いお願いいたします。
| translation =Eh, the... the enemy fleet? Can't be helped. Fleet, please prepare for battle.
+
| translation =Eh, th-the enemy fleet? Can't be helped. Fleet, please prepare for battle.
 
| audio      =Kamoi-BattleStart.mp3
 
| audio      =Kamoi-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Starting A Battle (Kai & Kai AV)
+
| scenario    =Starting A Battle
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =敵艦隊ですか。仕方ありません。艦隊、合戦良い!皆さん準備お願いします。
 
| origin      =敵艦隊ですか。仕方ありません。艦隊、合戦良い!皆さん準備お願いします。
| translation =The enemy fleet is here. Can't be helped. Fleet, prepare for battle! Please get ready everyone.
+
| translation =The enemy fleet huh. Can't be helped. Fleet, prepare for battle! Please get ready everyone.
 
| audio      =KamoiKai-BattleStart.mp3
 
| audio      =KamoiKai-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
Line 182: Line 246:
 
| scenario    =Attack
 
| scenario    =Attack
 
| origin      =撃ち方始めてください。
 
| origin      =撃ち方始めてください。
| translation =Please commence firing.
+
| translation =Please open fire.
 
| audio      =Kamoi-Attack.mp3
 
| audio      =Kamoi-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Attack (Kai & Kai AV)
+
| scenario    =Attack
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =攻撃しましょう。始めてください。
 
| origin      =攻撃しましょう。始めてください。
 
| translation =We need to attack. Please get started.
 
| translation =We need to attack. Please get started.
Line 193: Line 257:
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
+
| scenario    =Air Battle/Night Battle Attack
 
| origin      =降り懸かる火の粉は払うまでしかたありません。
 
| origin      =降り懸かる火の粉は払うまでしかたありません。
| translation =It is expected that you protect yourself from all dangers.
+
| translation =It is expected that you protect yourself from all dangers.<ref>"降り懸かる火の粉は払わねばならぬ" is an idiom meaning "protect yourself from all possible dangers".</ref>
 
| audio      =Kamoi-NightAttack.mp3
 
| audio      =Kamoi-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
Line 201: Line 265:
 
| scenario    =Night Battle
 
| scenario    =Night Battle
 
| origin      =深追いはあんまり得意では、でも仕方ありません。艦隊増速、追撃します。
 
| origin      =深追いはあんまり得意では、でも仕方ありません。艦隊増速、追撃します。
| translation =We shouldn't chase them too far but it can't be helped. Fleet, increase speed and commence pursuit.
+
| translation =We shouldn't chase them too far but it can't be helped. Fleet, increase speed, and commence pursuit.
 
| audio      =Kamoi-NightBattle.mp3
 
| audio      =Kamoi-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =MVP
 
| scenario    =MVP
| origin      =私のあげた戦果が?そんなことが。。。そうなんですね。出来る限りのことをなしで良かったです。提督、ありがと。
+
| origin      =私のあげた戦果が?そんなことが・・・そうなんですね。出来る限りのことをなしで良かったです。提督、ありがと。
| translation =My battle results? Is that so... That's right. I'm glad I was doing as much as I could. Thank you Admiral.
+
| translation =My battle results? Is that so... That's right. I'm glad I was doing as much as I could. Thank you, Admiral.
 
| audio      =Kamoi-MVP.mp3
 
| audio      =Kamoi-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 1
 
| scenario    =Minor Damage 1
| origin      =ああああ!つ。。。積荷は大丈夫?
+
| origin      =ああああ!つ・・・積荷は大丈夫?
 
| translation =Aaaah! Is... is the cargo alright?
 
| translation =Aaaah! Is... is the cargo alright?
 
| audio      =Kamoi-MinorDamage1.mp3
 
| audio      =Kamoi-MinorDamage1.mp3
Line 218: Line 282:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 2
 
| scenario    =Minor Damage 2
| origin      =ああああ!に。。。逃げられない!もう!
+
| origin      =ああああ!に、逃げられない!もう!
| translation =Aaaaah! I... can't escape! Man!
+
| translation =Aaaaah! I... can't escape! Jeez!
 
| audio      =Kamoi-MinorDamage2.mp3
 
| audio      =Kamoi-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Major Damage
 
| scenario    =Major Damage
| origin      =ひやあああ!み。。。水が。沈をふさいえて、なんとかもちこたえで。
+
| origin      =ひやあああ!み・・・水が・・・浸水を塞いで、なんとか持ち堪えて!
| translation =Hyaaa! The water... its. I managed to stop myself from sinking.
+
| translation =Hyaaa! The water... it's. Stop the flood, please hold on!
 
| audio      =Kamoi-MajorDamage.mp3
 
| audio      =Kamoi-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Sunk
 
| scenario    =Sunk
| origin      =提督、お預かりした荷物を届けて着なくて、ごめんなさい。。。さようなら。。。
+
| origin      =提督、お預かりした荷物・・・お届けて出来なくて、ごめんなさい・・・さようなら・・・
| translation =I'm sorry I wasn't able to deliver your luggage Admiral... Goodbye...
+
| translation =I'm sorry I wasn't able to deliver your luggage, Admiral... Goodbye...
 
| audio      =Kamoi-Sinking.mp3
 
| audio      =Kamoi-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
 
===Hourlies===
 
===Hourlies===
Line 240: Line 305:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =00:00
 
| scenario    =00:00
| origin      =提督、午前0時となりました。本日は、この神威が、秘書艦を努めさせていだたきます。構えませんか?
+
| origin      =提督、午前0時となりました。本日は、この神威が、秘書艦を努めさせていだたきます。構いませんか?
| translation =It's now midnight Admiral. I'll be working hard as your secretary ship today. Would you mind?
+
| translation =It's now 12am, Admiral. I'll be working hard as your secretary today. Would you mind?
 
| audio      =KamoiKaiAV-0000.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-0000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =01:00
 
| scenario    =01:00
| origin      =0100となりました。提督、お茶をおいでしますね?香り高い粉茶お持ちしますね?
+
| origin      =マルヒトマルマルとなりました。提督、お茶をお淹れしますね。香り高い紅茶、お持ちしますね。
| translation =It's 0100. Admiral, I'll bring you some tea alright? A very fragrant powdered tea is fine right?
+
| translation =It's now 0100. Admiral, I'll bring you some tea alright? A very fragrant black tea is fine right?
 
| audio      =KamoiKaiAV-0100.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-0100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =02:00
 
| scenario    =02:00
| origin      =0200となりました。提督、この時間は鎮守府も静まり変えてきますね。静かです。
+
| origin      =マルフタマルマルとなりました。提督、この時間は鎮守府も静まり返っていますね…静かです。
| translation =It's 0200. The naval base gets really quiet at this time Admiral. It's so quiet.
+
| translation =It's now 0200. The naval base gets really quiet at this time, Admiral. It's so quiet.
 
| audio      =KamoiKaiAV-0200.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-0200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =03:00
 
| scenario    =03:00
| origin      =0300となりました。提督、少しお休みになってください。一時間したら起こせばいいですか?了解です。ご安心ください。
+
| origin      =マルサンマルマルとなりました。提督、少しお休みになって下さい。一時間したら起こせばいいですか? 了解です。ご安心下さい。
| translation =It's 0300. Please rest a little Admiral. Should I wake you in an hour? Affirmative. Please don't worry.
+
| translation =It's now 0300. Please rest a little, Admiral. Should I wake you in an hour? Affirmative. Please don't worry.
 
| audio      =KamoiKaiAV-0300.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-0300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =04:00
 
| scenario    =04:00
| origin      =0400。提督、起きて〜。起きてください。提督。て。。。あ、やだ。
+
| origin      =マルヨンマルマル。提督ー、起きてー。起きて下さい。提督…って、ああっ?! や、やだぁ。
| translation =0400. Wake up Admiral~. Please wake up. Admiral. Ad... ah, no.
+
| translation =0400. Wake up, Admiral~. Please wake up. Admiral. Ad... Ah, no.
 
| audio      =KamoiKaiAV-0400.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-0400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =05:00
 
| scenario    =05:00
| origin      =0500となりました。提督、寝ぼけていたんですね?神威びくりしてしまいました。いえ、大丈夫です。ご心配なく。もうすぐ朝です。
+
| origin      =マルゴーマルマルとなりました。提督、寝ぼけていたんですね。神威びっくりしてしまいました。いえ、大丈夫です。ご心配なく。もうすぐ朝です。
| translation =It's 0500. Admiral, you were really sleepy weren't you? I was really surprised. No, I'm fine. Don't worry. It's almost morning.
+
| translation =It's now 0500. Are you still sleepy, Admiral? I was really surprised. No, I'm fine. Don't worry. It's almost morning.
 
| audio      =KamoiKaiAV-0500.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-0500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =06:00
 
| scenario    =06:00
| origin      =0600となりました。提督、艦隊に総員起こしを掛けますね?はあ。。。皆さん朝です!総員起こし!朝です!
+
| origin      =マルロクマルマルとなりました。提督、艦隊に総員起しをかけますね。ふぅぅ…皆さん、朝です! 総員起こし! 朝でーすっ!!
| translation =It's 0600. Admiral, I'll sound Reveille for the fleet alright? *deep breath*... It's morning everyone! It's Reveille! It's morning!
+
| translation =It's now 0600. I'll go assemble the fleet alright, Admiral? *deep breath*... It's morning everyone! All hands, assemble! It's morning!
 
| audio      =KamoiKaiAV-0600.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-0600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =07:00
 
| scenario    =07:00
| origin      =0700となりました。提督、ご朝食を準備いたしました。簡単の物すみません。若布のお味噌汁と鯵の開き、ご飯をおもりです。
+
| origin      =マルナナマルマルとなりました。提督、ご朝食を準備致しました。簡単なものですみません。ワカメのお味噌汁とアジの開き、ご飯は大盛りです♪
| translation =It's 0700. Breakfast is ready Admiral. I apologise for it being so simple. Miso soup with seaweed and dried horse mackerel, and a huge serving of rice.
+
| translation =It's now 0700. Breakfast is ready, Admiral. I apologize for it being so simple. Miso soup with seaweed and dried horse mackerel, and a huge serving of rice.
 
| audio      =KamoiKaiAV-0700.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-0700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =08:00
 
| scenario    =08:00
| origin      =0800となりました。洗い物を片つけ、本日の予定を確認しますね?お待ち下さい。
+
| origin      =マルハチマルマルとなりました。洗い物を片付けて、本日の予定を確認しますね。お待ち下さい。
| translation =It's 0800. Let's check today's schedule after I finish cleaning up alright? Please wait.
+
| translation =It's now 0800. Let's check today's schedule after I finish cleaning up alright? Please wait.
 
| audio      =KamoiKaiAV-0800.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-0800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =09:00
 
| scenario    =09:00
| origin      =0900となりました。提督、まずは遠征艦隊の確認なさいますか?演習のさっきかしら?
+
| origin      =マルキューマルマルとなりました。提督、まずは遠征艦隊の確認をなさいますか? 演習が先かしら?
| translation =It's 0900. Will you check the expedition fleets first Admiral? Or will we be doing exercises first?
+
| translation =It's now 0900. Will you review the expedition fleets first, Admiral? Or will we be doing exercises first?
 
| audio      =KamoiKaiAV-0900.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-0900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =10:00
 
| scenario    =10:00
| origin      =1000。あら、時雨さん。お疲れ様です。元気そうですね。え、私も、ほら、こんなに!
+
| origin      =ヒトマルマ…あら、時雨さん。お疲れ様です。元気そうですね。ええ、私もほら、こんなに♪
 
| translation =1000. Oh, Shigure-san. Thanks for your hard work. You look great. Eh, I am too; look!
 
| translation =1000. Oh, Shigure-san. Thanks for your hard work. You look great. Eh, I am too; look!
 
| audio      =KamoiKaiAV-1000.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-1000.mp3
Line 306: Line 371:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =11:00
 
| scenario    =11:00
| origin      =1100となりました。あの船団ですか?私は途中で空襲で沈みわしなのかったですが。。。進んだ船団のこの先は。。。ごめんなさい。。。
+
| origin      =ヒトヒトマルマルとなりました。あの船団ですか? 私は途中で空襲で…沈みはしなかったのですが、進んだ船団のその先は…ごめん、なさい…
| translation =It's 1100. That convoy? Even though I avoided sinking during that air raid partway... I had to keep going... Sorry...<ref>When she was part of the HI-87 convoy, she was caught up in an air raid in Hong Kong that did a lot of damage to the convoy.</ref>
+
| translation =It's now 1100. That convoy? Even though I avoided sinking during that air raid partway... I had to keep going... Sorry...<ref>When she was part of the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9287%E8%88%B9%E5%9B%A3 HI-87 convoy], she was caught up in an air raid in Hong Kong that did a lot of damage to the convoy.</ref>
 
| audio      =KamoiKaiAV-1100.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-1100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =12:00
 
| scenario    =12:00
| origin      =1200となりました。え、間宮さんですか?うれしいです。ぜひ楽しみ!
+
| origin      =ヒトフタマルマルとなりました。え、間宮さんですか?! 嬉しいです♪ 是非! 楽しみ~♪
| translation =It's 1200. Eh, we're going to Mamiya's? I'm happy. I'm looking forward to that!
+
| translation =It's now 1200. Eh, we're going to Mamiya's? I'm happy. I'm looking forward to it!
 
| audio      =KamoiKaiAV-1200.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-1200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =13:00
 
| scenario    =13:00
| origin      =1300となりました。間宮さんのお食事とっても美味しいかったです。提督、ごちそうさまでした。ありがとございます。
+
| origin      =ヒトサンマルマルとなりました。間宮さんのお食事とっても美味しいかったです。提督、ごちそうさまでした。ありがとございます。
| translation =It's 1300. Mamiya's food was really delicious. Thanks for the meal Admiral. Thank you.
+
| translation =It's now 1300. Mamiya's food was really delicious. Thanks for the meal, Admiral. Thank you.
 
| audio      =KamoiKaiAV-1300.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-1300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =14:00
 
| scenario    =14:00
| origin      =140。。。あ、御蔵さん!お疲れ様です!そうですね、またぜひご一緒に。はい。
+
| origin      =ヒトヨンマル。。。あ、御蔵さん!お疲れ様です!そうですね、またぜひご一緒に。はい。
| translation =140... Ah, Mikura-san! Thanks for your hard work! That's right, let's work together again one day. Yes.
+
| translation =140... Ah, Mikura-san! Thanks for your hard work! That's right, let's work together again one day. Yes.<ref>Referring to the escort [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%A1%E8%94%B5_(%E6%B5%B7%E9%98%B2%E8%89%A6) Mikura] that was part of the Hi-87 convoy with Kamoi.</ref>
 
| audio      =KamoiKaiAV-1400.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-1400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =15:00
 
| scenario    =15:00
| origin      =1500となりました。提督、お茶を持ちしましょう。この時間は、日本茶に致します?美味しい和菓子があるです。ごよいしますね 。
+
| origin      =ヒトゴーマルマルとなりました。提督、お茶をお持ちしましょう。この時間は、日本茶に致します? 美味しい和菓子が有るんです。ご用意しますね。
| translation =It's 1500. Do you want to have some tea Admiral? How about some Japanese tea this time? I have some delicious Japanese sweets too. Please enjoy.
+
| translation =It's now 1500. Would you like some tea, Admiral? How about some Japanese tea this time? I have some delicious Japanese sweets too. Please enjoy.
 
| audio      =KamoiKaiAV-1500.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-1500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =16:00
 
| scenario    =16:00
| origin      =1600。磯風さん、浜風さん、お疲れ様です。はい、そうですね。神威も頑張ります。
+
| origin      =ヒトロクマルマル。磯風さん、浜風さん、お疲れ様です。はい、そうですね、神威も頑張ります♪
| translation =1600. Isokaze-san, Hamakaze-san, thanks for your hard work. Yes, that's right. I'm doing my best too.
+
| translation =1600. Isokaze-san, Hamakaze-san, thanks for your hard work. Yes, that's right. I'm doing my best too.<ref>Both of them were also part of the Hi-87 convoy.</ref>
 
| audio      =KamoiKaiAV-1600.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-1600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =17:00
 
| scenario    =17:00
| origin      =1700となりました。提督、見て、夕日があんなにきれい。素敵です、この時間。
+
| origin      =ヒトナナマルマルとなりました。提督、見て。夕日があんなに綺麗。素敵です、この時間。
| translation =It's 1700. Admiral, look, the setting sun is so beautiful. This time is so wonderful.
+
| translation =It's now 1700. Admiral, look, the setting sun is so beautiful. This time is so wonderful.
 
| audio      =KamoiKaiAV-1700.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-1700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =18:00
 
| scenario    =18:00
| origin      =1800となりました。今日のお夕食,神威がよいしますね?簡単の物すみません。
+
| origin      =ヒトハチマルマルとなりました。今日のお夕食、神威が用意しますね。簡単なものですみません。
| translation =It's 1800. Shall I make today's dinner? Sorry if it's a bit simple.
+
| translation =It's now 1800. Shall I make today's dinner? Sorry if it's a bit simple.
 
| audio      =KamoiKaiAV-1800.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-1800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =19:00
 
| scenario    =19:00
| origin      =1900。お夕食の時間です。今日はカツレツにしてみました。お口に会えますか?
+
| origin      =ヒトキューマルマル。お夕食の時間です。今日はカツレツにしてみました。お口に合いますか?
| translation =1900. It's dinnertime. Today I made cutlet. Is it to your taste?<ref>Usually refers to deep fried breaded cutlet.</ref>
+
| translation =1900. It's dinnertime. Today I made cutlet. Is it to your liking?<ref>Usually refers to deep fried breaded cutlet.</ref>
 
| audio      =KamoiKaiAV-1900.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-1900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =20:00
 
| scenario    =20:00
| origin      =2000となりました。提督、ご飯のおかわりにいかがですか?たくさん食べてくださいね。
+
| origin      =フタマルマルマルとなりました。提督、ご飯のお替わりは如何ですか? たくさん食べてくださいね。
| translation =It's 2000. Would you like a second helping Admiral? Eat lots alright.
+
| translation =It's now 2000. Would you like a second helping, Admiral? Please eat lots.
 
| audio      =KamoiKaiAV-2000.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-2000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =21:00
 
| scenario    =21:00
| origin      =2100となりました。ほら、水雷戦隊が。。。きっと夜間演習ですね。熱心ですね。
+
| origin      =フタヒトマルマルとなりました。あら、水雷戦隊が…きっと夜間演習ですね。熱心ですね。
| translation =It's 2100. Look, the torpedo squadron is... They must be on a night exercise. How enthusiastic.
+
| translation =It's now 2100. Look, the torpedo squadron is... They must be on a night exercise. How enthusiastic.
 
| audio      =KamoiKaiAV-2100.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-2100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =22:00
 
| scenario    =22:00
| origin      =2200となりました。提督、この時間になると、さすがに少し静かになってきますね。は〜
+
| origin      =フタフタマルマルとなりました。提督、この時間になると、流石に少し静かになってきますね。ふぅ…
| translation =It's 2200. As expected, it's gets a bit quiet around this time Admiral. *sigh*~
+
| translation =It's now 2200. As expected, it's gets a bit quiet around this time, Admiral. *sigh*~
 
| audio      =KamoiKaiAV-2200.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-2200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =23:00
 
| scenario    =23:00
| origin      =2300となりました。提督、本日も大変お疲れ様でした。明日も、頑張ってまえりましょう。
+
| origin      =フタサンマルマルとなりました。提督、本日も大変お疲れ様でした。明日も頑張って参りましょう!
| translation =It's 2300. Thank you so very much for your hard work today Admiral. Let's do our very best tomorrow too.
+
| translation =It's now 2300. Thank you so very much for your hard work today, Admiral. Let's do our very best tomorrow too.
 
| audio      =KamoiKaiAV-2300.mp3
 
| audio      =KamoiKaiAV-2300.mp3
 
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
=== Drop Locations ===
+
===Seasonal===
<!--{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kamoi}}-->
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]]
 +
|origin = 提督、お出かけになるなら傘をお持ちください。この季節どうしても雨が多いですから。はい!
 +
|translation = Please take an umbrella when you go out, Admiral. There’s a lot of rain during this season. Here!
 +
|audio = Kamoi_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
 +
|origin = 浜風さん、それは?烏賊の姿焼き?美味しいそう。一口いいの?ほんと?あ、ああんー、美味しいぃ!
 +
|translation = What’s that, Hamakaze-san? Grilled squid? It looks delicious. Can I have a bite? Really? A-aaaah, it’s delicious!
 +
|audio = Kamoi_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = 秋刀魚漁の支援ですね?神威にお任せください。こう見えて、捜索任務では経験豊富です。はい!
 +
|translation = Saury fishing support? Just leave it to me. I might not look like it, but I’m very experienced in search missions. Yes!
 +
|audio = Kamoi_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
|origin = 提督、どうしました?寒いですか?了解です。体、暖めましょう。いいお茶が入ったんです!
 +
|translation = What’s wrong, Admiral? Are you cold? Roger. I’ll warm you up. I’ll bring you some good tea!
 +
|audio = Kamoi_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
|origin = 私も、今日はえぞしかのグリル、作ってみたんです。提督、どうでしょうか?…そう?よかった!
 +
|translation = I tried making some grilled Yezo deer today. How is it, Admiral? …Really? Great!
 +
|audio = Kamoi_Christmas_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]]
 +
|origin = 鎮守府の年末大掃除、大変ですね。瑞穂さん、私も頑張ります。年越し蕎麦も用意しなきゃ!
 +
|translation = The Naval Base’s Year End Spring Clean is hard work. I’ll do my best too, Mizuho. I need to get the New Year’s soba ready too!
 +
|audio = Kamoi_Year_End_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
 +
|origin = 提督、新年、明けましておめでとうございます。本年も、神威をどうぞ、ご指導をいただけるは幸いです。
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. I would be pleased with your continued guidance this year too.
 +
|audio = Kamoi_New_Years_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]]
 +
|origin = 節分ですね。提督、今年の鬼役は、この神威が務めましょうか?えぇやめたほうがいいですか?
 +
|translation = It’s Setsubun. Shall I play the Oni this year, Admiral? Eh, it’s better if I reconsider?
 +
|audio = Kamoi_Setsubun_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]]
 +
|origin = あの、一応、これを…その…ホワイトチョコレットで作りました。白い…あの、美味しいです、から。
 +
|translation = Ummm, I tried… uhmm… making some white chocolate this time. It’s white… Umm, it’s delicious.
 +
|audio = Kamoi_Valentines_2018_Sec_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]
 +
|origin = 提督、こちらは?先日のお返しですか?あ、ありがとうございます!嬉しいです!
 +
|translation = What’s this, Admiral? A return gift for the other day? Th-thank you very much! I’m happy!
 +
|audio = Kamoi_White_Day_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]
 +
|origin = いい季節になりました。お花見もいいですね。神威も、お料理頑張ってみます。時雨さん、手伝って。
 +
|translation = A  pleasant season has arrived. Cherry blossom viewing is nice too. I’ll do my best with the cooking. Come help me, Shigure.
 +
|audio = Kamoi_Spring_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます!艦隊は、五周年を迎えたとなりました。神威、お祝い申し上げます。
 +
|translation = Congratulations, Admiral! The fleet is celebrating its 5th Anniversary. I congratulate you.
 +
|audio = Kamoi_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
 +
|origin = 水着ですか?神威はあんまりそういったものは…えぇ、瑞穂さんも?ん、考えてみます。
 +
|translation = A swimsuit? I don't really like things like that... Eh, Mizuho is? Mmm, I'll think about it.
 +
|audio = Kamoi_Summer_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます!艦隊はついに、七周年を迎えることとなりました。神威もお祝い申し上げます。
 +
|translation = Admiral, congratulations! The fleet has finally reached its 7th Anniversary. I'd like to celebrate with you too.
 +
|audio = Kamoi_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。艦隊は、ついに、八周年を迎えました。神威も本当に嬉しいです。はい。
 +
|translation = Admiral, congratulations. The fleet is celebrating its 8th Anniversary. I'm really happy about this too. I am.
 +
|audio = Kamoi_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Kamoi.png|Base
 +
Ship Full Kamoi Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Kamoi Kai.png|Kai
 +
Ship Full Kamoi Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
Ship Full Kamoi Kai Bo.png|Kai Bo
 +
Ship Full Kamoi Kai Bo Damaged.png|Kai Bo Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Kanmusu_162_Rainy_2017.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]]
 +
Kanmusu_162_Rainy_2017_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017 Damaged]]
 +
Kanmusu_299_Rainy_2017.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Kai Rainy Season 2017]]
 +
Kanmusu_299_Rainy_2017_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Kai Rainy Season 2017 Damaged]]
 +
Kanmusu_300_Rainy_2017.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Kai Bo Rainy Season 2017]]
 +
Kanmusu_300_Rainy_2017_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Kai Bo Rainy Season 2017 Damaged]]
 +
KanMusu162Yukata.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
 +
KanMusu162YukataDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017 Damaged]]
 +
KanMusu299Yukata.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Kai Autumn 2017]]
 +
KanMusu299YukataDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Kai Autumn 2017 Damaged]]
 +
KanMusu300Yukata.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Kai Bo Autumn 2017]]
 +
KanMusu300YukataDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Kai Bo Autumn 2017 Damaged]]
 +
KanMusu162_Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
KanMusu162_Christmas_dmg.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Christmas 2017 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Cape_Kamui Cape Kamui].
 +
* She was launched on the 8th of June 1922.
 +
* Scrapped post-war.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 2nd May 2017 as [[Spring 2017 Event]] E3 drop.
 +
* Was added to the [[LSC]] construction pool on the [[Game Updates/2017/September 12th|12th of September 2017]].
 +
* She got her Bo at implementation.
  
 +
;Misc
 +
* Survived World War II.
 +
* She was build by the New York Shipbuilding in Camden, New Jersey, the same as [[Saratoga]].
 +
* She speaks some Ainu as a reference to her namesake being in Hokkaido.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[Kamoi/Gallery|View Kamoi CG]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese seaplane tender Kamoi|Wikipedia article on Kamoi]]
 
*[[wikipedia:Japanese seaplane tender Kamoi|Wikipedia article on Kamoi]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:Auxiliary Ship]]
 +
[[Category:Expatriates]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]

Latest revision as of 16:06, 6 April 2024

Info

 
 
162
 
 
神威 (かもい) Kamoi
Kamoi Class Fleet Oiler

HP  3641FP  3→18
ARM  6→18TORP 0
EVA  13→27AA  8→24
PLA  0ASW  0
SPD  SlowLOS  5→15
RGE  MediumLUK  17→67
AircraftEquipment
0-Unequipped-
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
Modernization  0   0   0   1
Build Time2:20 (LSC)Remodel Req
Consumption  30   10Dismantle  3   0   10   1
IllustratorAkiraSeiyuuSeto Asami
 
 
299
 
 
神威 (かもいかい) Kamoi Kai
Kamoi Class Seaplane Tender

HP  3742FP  6→22
ARM  13→29TORP 0
EVA  13→27AA  12→28
PLA  22ASW  0
SPD  SlowLOS  22→48
RGE  MediumLUK  19→69
AircraftEquipment
11-Unequipped-
8-Unequipped-
3-Unequipped-
-Locked-
Modernization  0   0   1   1
Remodel Level35Remodel Req  30   230
Consumption  30   15Dismantle  3   0   10   1
IllustratorAkiraSeiyuuSeto Asami
 
 
300
 
 
神威改母 (かもいかいぼ) Kamoi Kai Bo
Kamoi Class Fleet Oiler

HP  3944FP  7→25
ARM  17→33TORP 0
EVA  16→38AA  14→34
PLA  3ASW  10→30
SPD  SlowLOS  24→54
RGE  MediumLUK  20→79
AircraftEquipment
1-Unequipped-
1-Unequipped-
1-Unequipped-
-Locked-
Modernization  0   0   2   1
Remodel Level60Remodel Req  30   240
Consumption  30   20Dismantle  3   0   10   3
IllustratorAkiraSeiyuuSeto Asami

Gameplay Notes

Fleet Oilers (AO) can notably refuel ships mid-sortie using   Underway Replenishment .

Seaplane Tenders (AV) notably utilize  Recon/ Bomber/  seaplane Recons/Bombers/Fighters, as well as some Main Guns and  Minisub Midget Submarines, participating in most Combat stages, given the correct setup. They can also be used for an Anti-Installation role, as they can carry most Anti-Ground Equipment.

Special Mechanics

Base & Kai Bo
  • Is an AO.
     
    Example of Underway Replenishment translated.

  Underway Replenishment s are consumable items that are used to restore fuel and ammo mid-sortie when consumed.

When entering a boss node, a prompt will appear giving a choice to use the Underway Replenishment(s) or not.

  • The cost of the resupply will be deducted from the stockpile.
  • The resupply cannot be activated when having insufficient   fuel or   ammo.
  • The amount of   fuel and   ammo resupplied depends on
    • The fleet type (single or combined)
    • How many Resupplies are carried.

The resupply rates are as follow:

  Used Single Fleet Combined Fleet
1 25 % 15 %
2 36 % 27.5 %
3 47 % 40 %

This mechanic should only be used to avoid Fuel penalty or/and Ammo penalty.

Kai
  • Becomes an AV.

Stats Exceptions

Base
  • Has 3 equipment slots.

Equipability Exceptions

AO Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
                 Sp  Recon  Bomber      
     Small  Small  Large        Sp    Sp_Sec    Sub  Minisub    Large  Sp  
   Medium                Large      Large              
RE:      Medium        
Equipability notes:  =  ;  =  ;  =  ;   = Recon ;   = Bomber ;  Small=  ;  Medium=  ;  Sec=  ;  = 
AV Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
 Recon  Bomber                Sp        
         Minisub    Large  Small  Large      Sp  Sp_Sec    Sub  Small  Sp  
   Medium                          Large  Large        
RE:      Medium        
Equipability notes:  =  ;  =  ;  =  ;   = Recon ;   = Bomber ;  Small=  ;  Medium=  ;  Sec=  ;  = 


Kamoi Equipability Exceptions
 
Kamoi (AO)
 
Kamoi Kai (AV)
 
Kamoi Kai Bo (AO)
Expansion Slot Exceptions - Can Equip:
   
Cannot Equip:
 Medium
-
Ship Exceptions Can Equip:
 Recon  Bomber    
- Can Equip:
 Recon  Bomber    
       Large  
         
Cannot Equip:
   Small  Large  Medium  
- Cannot Equip:
 Large

Fit Bonuses

[edit]Kamoi Kai Bo Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
 Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model)  +1 +2 +1 +1
 Laté 298B  +2 +1
 Swordfish (Seaplane Model)  +1 +1 +1
 Swordfish Mk.III Kai (Seaplane Model)  +1 +2 +2 +1
 Swordfish Mk.III Kai (Seaplane Model/Skilled)  +2 +2 +2 +1
Ship-Type Bonuses
 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H  + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
 12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions  (★0) +1 +2 +1 +2
(★1) +1 +2 +1 +3
(★2-3) +1 +2 +1 +4
(★4-5) +1 +3 +1 +4
(★6) +1 +3 +1 +5
(★7) +1 +3 +2 +5
(★8) +1 +4 +2 +5
(★9) +1 +4 +2 +6
(★MAX) +2 +4 +2 +6
+ Air Radar +2 +2 One-time
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3  +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)  +1 +4 +1 +3 One-time
 Type 2 Depth Charge  (★8-9) +1
(★MAX) +2
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
 Skilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands  (1st equipped) (★1) +1 One-time
(1st equipped) (★2) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★3) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★4) +1 +1 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★5) +1 +1 +1 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★6) +1 +1 +1 +1 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★7) +2 +1 +1 +1 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★8) +2 +1 +1 +2 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +1 +2 +2  +1, One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +1 +2 +2  +1, One-time
 Type 0 Passive Sonar  (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
 Kyoufuu Kai 2  (★3-4) +1
(★5-6) +1 +1
(★7-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +1
[edit]Kamoi Kai Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
 Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model)  +1 +2 +1 +1
 Laté 298B  +2 +1
 Swordfish (Seaplane Model)  +1 +1 +1
 Swordfish Mk.III Kai (Seaplane Model)  +1 +2 +2 +1
 Swordfish Mk.III Kai (Seaplane Model/Skilled)  +2 +2 +2 +1
Ship-Type Bonuses
 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H  + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
 12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2  +1 +1
+ Surface Radar +1 +2 One-time
 12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2  +1 +2
+ Surface Radar +2 +1 One-time
 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3  +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)  +1 +4 +1 +3 One-time
 Type 2 Depth Charge  (★8-9) +1
(★MAX) +2
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
 25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns  +1 +1
 Type D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai)  -1 -7
 Type 0 Passive Sonar  (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
 Kyoufuu Kai 2  (★3-4) +1
(★5-6) +1 +1
(★7-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +1
[edit]Kamoi Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
 Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model)  +1 +2 +1 +1
 Laté 298B  +2 +1
 Swordfish (Seaplane Model)  +1 +1 +1
 Swordfish Mk.III Kai (Seaplane Model)  +1 +2 +2 +1
 Swordfish Mk.III Kai (Seaplane Model/Skilled)  +2 +2 +2 +1
Ship-Type Bonuses
 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H  + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3  +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)  +1 +4 +1 +3 One-time
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
 Skilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands  (1st equipped) (★1) +1 One-time
(1st equipped) (★2) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★3) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★4) +1 +1 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★5) +1 +1 +1 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★6) +1 +1 +1 +1 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★7) +2 +1 +1 +1 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★8) +2 +1 +1 +2 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +1 +2 +2  +1, One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +1 +2 +2  +1, One-time
 Kyoufuu Kai 2  (★3-4) +1
(★5-6) +1 +1
(★7-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +1
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the fleet oiler, Kamoi. Yes, I'm named after Cape Kamoi in Hokkaido. I'll try to do my very best.
給油艦神威と申します。はい、北海道神威岬由来の名前を頂いています。出来る限りお力ぞいと思います。
Introduction
Play
Seaplane tender Kamoi, is here. Yes, I'll do my best for your sake even though my equipment is a bit old, Admiral.
水上機母艦、神威ここに。はい、少し装備は旧式ですが提督とともに出来る限り元利たいと思います。
Introduction
Play
I'm the remodeled Kamoi. I combine the strengths of a fleet oiler and a seaplane tender. I'll use my strength for the sake of you and the fleet, Admiral.
改装された神威。給油艦と飛行艇母艦の力を併せ持っています。提督と艦隊の皆さんのために、出来る限りお力ぞいともういます。
Library
Play
I'm the ship that was built as a fleet oiler, "Kamoi". I was born in the US and I was eventually turned into a seaplane tender.[1]

The Hein-type Seaplane Retrieval Mat wasn't as convenient as I expected...[2] Eventually I was turned into a flying boat carrier and assigned to transport duties. Before the war, I assisted US ships in searching for a female aviator.[3] Don't forget that I'm named after Cape Kamoi in Hokkaido.

給油艦として建造された「神威」です。米国で生まれ、その後水上機母艦に改装されました。

水上機収容用ハイン式マットは思ったより便利ではなかったけれど……。最終的に飛行艇母艦となり、輸送作戦に従事しました。戦いの前は、米艦と共に女性飛行家の捜索も頑張りました。 北海道神威岬の名前を頂いた私のことも、覚えていてくださいね。

Secretary 1
Play
Hello[4]
イランカラプテ。
Secretary 2
Play
You called me, Admiral? I'm here.
提督、神威を呼びですね。ここに。
Secretary 3
Play
What's wrong, Admiral? Are you worried about the luggage? Don't worry, I'll help you move it. Eh, that's not it?
提督どうされましたか?荷物が心配ですか?神威がしっかり運びます。ご安心してくださいませ。え、違う?
Secretary Idle
Play
The Admiral looks busy. Oh, Mizuho. Having a good day today? What are you up to? Hmmm... Is that so. I wonder if I can try carrying it sometime, too. Ah, that seaplane is so cute. That's so nice...
提督はお忙しそう。あら瑞穂。今日も楽しそうですね?今日は何を持っているの?んん・・・そう。私も今度箱で見ようかしら。あ、あの水上機かわいいですね。いいな・・・
Secretary Idle
Play
The Admiral looks busy. Oh, Mizuho. Are you having fun? What are you equipped with today? Hmmm... Is that so. I think I'll go look at the equipment. Ah, this seaplane? Cute right? Ehehe~
提督はお忙しそう。あら瑞穂。楽しそうですね?今日は何を装備してるの?んん。。。そう。私も今度装備で見ようかしら。あ、この水上機?かわいいでしょう?えへへ〜
Secretary (Married)
Play
I've got some tea for you, Admiral. Is first harvested fresh Japanese tea fine with you? I can make some black tea as well. Yes, roger that. I'll go make some now.
提督、お茶をお持ちしました。新茶の日本茶で、良いですか? 香りの良い紅茶もお持ちできます。はい、了解です。うふふ♪
Wedding
Play
Ummm... this goes here right? And that box goes there. Eh, what is it, Admiral? This little box? It looks really precious. I'll keep it real safe in the back alright? Eh... Eeeeeeeeh! Thank you very much.
えっと・・・これはここですね?この箱はここ。え、提督なんですか?この小さの箱?大切そうですね。わかりました、しっかり奥の方にしますね?え・・・えええええ!イヤイレイケレ。
Player's Score
Play
I'll get the documents. Please wait here.
資料は神威をお持ちしましょう。お待ちくださいませ。
Joining The Fleet
Play
Fleet oiler, Kamoi, setting sail. Fleet, forwards!
給油艦神威抜錨いたします。艦隊、前!
Joining The Fleet
Play
I'm setting sail. Fleet, onward! Sortie!
神威抜錨いたします。神威艦隊、前!出撃です!
Equipment 1
Play
This is good. Thank you very much.[5]
いいですね。イヤイレイケレ。
Equipment 2
Play
This is a wonderful equipment. I'll take good care of it.
素敵な装備ですね。お預かりします。
Equipment 2
Play
Leave using the seaplanes to me. I'll treat them well.
水上機の運用もおまかせください。大切にお預かりします。
Equipment 2
Play
Let me use the flying boats. I'll do my best.
飛行艇の運用しをおまかせください。頑張っています。
Equipment 3[6]
Play
I'll deliver this.
お届けしましょう。
Supply
Play
Thank you for the meal indeed.
たしかにいただきました。
Docking (Minor)
Play
Sorry, I'll be retreating for a while. Sorry.
すみません、少し下がります。ごめんなさい。
Docking (Major)
Play
Sorry, Admiral. I'll get fixed up properly and keep working hard.
ごめんなさい、提督。しっかりと、しっかりと直して、もっとがんばります。
Construction
Play
A new ship is complete, Admiral.
新造艦の完成です提督。
Return From Sortie
Play
The fleet has returned safely. Thanks for your hard work everyone. *whew*~
艦隊無事換えて来れました。皆さんお疲れ様。ふうう〜
Starting A Sortie
Play
Are you ready everyone? Fleet, weigh anchor. Let's go, advance slow speed.
皆さん準備はいいですか?艦隊、抜錨。用件、前進、微速、いきましょう。
Starting A Battle
Play
Eh, th-the enemy fleet? Can't be helped. Fleet, please prepare for battle.
え、て、敵艦隊?仕方ありません。艦隊、砲撃良いお願いいたします。
Starting A Battle
Play
The enemy fleet huh. Can't be helped. Fleet, prepare for battle! Please get ready everyone.
敵艦隊ですか。仕方ありません。艦隊、合戦良い!皆さん準備お願いします。
Attack
Play
Please open fire.
撃ち方始めてください。
Attack
Play
We need to attack. Please get started.
攻撃しましょう。始めてください。
Air Battle/Night Battle Attack
Play
It is expected that you protect yourself from all dangers.[7]
降り懸かる火の粉は払うまでしかたありません。
Night Battle
Play
We shouldn't chase them too far but it can't be helped. Fleet, increase speed, and commence pursuit.
深追いはあんまり得意では、でも仕方ありません。艦隊増速、追撃します。
MVP
Play
My battle results? Is that so... That's right. I'm glad I was doing as much as I could. Thank you, Admiral.
私のあげた戦果が?そんなことが・・・そうなんですね。出来る限りのことをなしで良かったです。提督、ありがと。
Minor Damage 1
Play
Aaaah! Is... is the cargo alright?
ああああ!つ・・・積荷は大丈夫?
Minor Damage 2
Play
Aaaaah! I... can't escape! Jeez!
ああああ!に、逃げられない!もう!
Major Damage
Play
Hyaaa! The water... it's. Stop the flood, please hold on!
ひやあああ!み・・・水が・・・浸水を塞いで、なんとか持ち堪えて!
Sunk
Play
I'm sorry I wasn't able to deliver your luggage, Admiral... Goodbye...
提督、お預かりした荷物・・・お届けて出来なくて、ごめんなさい・・・さようなら・・・
  1. She was built by the New York Shipbuilding Corporation and converted to a seaplane tender in 1932.
  2. The Hein Mat Retrieval System was a mat towed behind the ship that seaplanes would land on to be reeled in.
  3. She helped in the search for Amelia Earhart.
  4. Irankarapte is a greeting in the Ainu tongue.
  5. Iyairaykere is thank you very much in Ainu.
  6. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  7. "降り懸かる火の粉は払わねばならぬ" is an idiom meaning "protect yourself from all possible dangers".

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
It's now 12am, Admiral. I'll be working hard as your secretary today. Would you mind?
提督、午前0時となりました。本日は、この神威が、秘書艦を努めさせていだたきます。構いませんか?
01:00
Play
It's now 0100. Admiral, I'll bring you some tea alright? A very fragrant black tea is fine right?
マルヒトマルマルとなりました。提督、お茶をお淹れしますね。香り高い紅茶、お持ちしますね。
02:00
Play
It's now 0200. The naval base gets really quiet at this time, Admiral. It's so quiet.
マルフタマルマルとなりました。提督、この時間は鎮守府も静まり返っていますね…静かです。
03:00
Play
It's now 0300. Please rest a little, Admiral. Should I wake you in an hour? Affirmative. Please don't worry.
マルサンマルマルとなりました。提督、少しお休みになって下さい。一時間したら起こせばいいですか? 了解です。ご安心下さい。
04:00
Play
0400. Wake up, Admiral~. Please wake up. Admiral. Ad... Ah, no.
マルヨンマルマル。提督ー、起きてー。起きて下さい。提督…って、ああっ?! や、やだぁ。
05:00
Play
It's now 0500. Are you still sleepy, Admiral? I was really surprised. No, I'm fine. Don't worry. It's almost morning.
マルゴーマルマルとなりました。提督、寝ぼけていたんですね。神威びっくりしてしまいました。いえ、大丈夫です。ご心配なく。もうすぐ朝です。
06:00
Play
It's now 0600. I'll go assemble the fleet alright, Admiral? *deep breath*... It's morning everyone! All hands, assemble! It's morning!
マルロクマルマルとなりました。提督、艦隊に総員起しをかけますね。ふぅぅ…皆さん、朝です! 総員起こし! 朝でーすっ!!
07:00
Play
It's now 0700. Breakfast is ready, Admiral. I apologize for it being so simple. Miso soup with seaweed and dried horse mackerel, and a huge serving of rice.
マルナナマルマルとなりました。提督、ご朝食を準備致しました。簡単なものですみません。ワカメのお味噌汁とアジの開き、ご飯は大盛りです♪
08:00
Play
It's now 0800. Let's check today's schedule after I finish cleaning up alright? Please wait.
マルハチマルマルとなりました。洗い物を片付けて、本日の予定を確認しますね。お待ち下さい。
09:00
Play
It's now 0900. Will you review the expedition fleets first, Admiral? Or will we be doing exercises first?
マルキューマルマルとなりました。提督、まずは遠征艦隊の確認をなさいますか? 演習が先かしら?
10:00
Play
1000. Oh, Shigure-san. Thanks for your hard work. You look great. Eh, I am too; look!
ヒトマルマ…あら、時雨さん。お疲れ様です。元気そうですね。ええ、私もほら、こんなに♪
11:00
Play
It's now 1100. That convoy? Even though I avoided sinking during that air raid partway... I had to keep going... Sorry...[1]
ヒトヒトマルマルとなりました。あの船団ですか? 私は途中で空襲で…沈みはしなかったのですが、進んだ船団のその先は…ごめん、なさい…
12:00
Play
It's now 1200. Eh, we're going to Mamiya's? I'm happy. I'm looking forward to it!
ヒトフタマルマルとなりました。え、間宮さんですか?! 嬉しいです♪ 是非! 楽しみ~♪
13:00
Play
It's now 1300. Mamiya's food was really delicious. Thanks for the meal, Admiral. Thank you.
ヒトサンマルマルとなりました。間宮さんのお食事とっても美味しいかったです。提督、ごちそうさまでした。ありがとございます。
14:00
Play
140... Ah, Mikura-san! Thanks for your hard work! That's right, let's work together again one day. Yes.[2]
ヒトヨンマル。。。あ、御蔵さん!お疲れ様です!そうですね、またぜひご一緒に。はい。
15:00
Play
It's now 1500. Would you like some tea, Admiral? How about some Japanese tea this time? I have some delicious Japanese sweets too. Please enjoy.
ヒトゴーマルマルとなりました。提督、お茶をお持ちしましょう。この時間は、日本茶に致します? 美味しい和菓子が有るんです。ご用意しますね。
16:00
Play
1600. Isokaze-san, Hamakaze-san, thanks for your hard work. Yes, that's right. I'm doing my best too.[3]
ヒトロクマルマル。磯風さん、浜風さん、お疲れ様です。はい、そうですね、神威も頑張ります♪
17:00
Play
It's now 1700. Admiral, look, the setting sun is so beautiful. This time is so wonderful.
ヒトナナマルマルとなりました。提督、見て。夕日があんなに綺麗。素敵です、この時間。
18:00
Play
It's now 1800. Shall I make today's dinner? Sorry if it's a bit simple.
ヒトハチマルマルとなりました。今日のお夕食、神威が用意しますね。簡単なものですみません。
19:00
Play
1900. It's dinnertime. Today I made cutlet. Is it to your liking?[4]
ヒトキューマルマル。お夕食の時間です。今日はカツレツにしてみました。お口に合いますか?
20:00
Play
It's now 2000. Would you like a second helping, Admiral? Please eat lots.
フタマルマルマルとなりました。提督、ご飯のお替わりは如何ですか? たくさん食べてくださいね。
21:00
Play
It's now 2100. Look, the torpedo squadron is... They must be on a night exercise. How enthusiastic.
フタヒトマルマルとなりました。あら、水雷戦隊が…きっと夜間演習ですね。熱心ですね。
22:00
Play
It's now 2200. As expected, it's gets a bit quiet around this time, Admiral. *sigh*~
フタフタマルマルとなりました。提督、この時間になると、流石に少し静かになってきますね。ふぅ…
23:00
Play
It's now 2300. Thank you so very much for your hard work today, Admiral. Let's do our very best tomorrow too.
フタサンマルマルとなりました。提督、本日も大変お疲れ様でした。明日も頑張って参りましょう!
  1. When she was part of the HI-87 convoy, she was caught up in an air raid in Hong Kong that did a lot of damage to the convoy.
  2. Referring to the escort Mikura that was part of the Hi-87 convoy with Kamoi.
  3. Both of them were also part of the Hi-87 convoy.
  4. Usually refers to deep fried breaded cutlet.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Rainy Season 2017
Play
Please take an umbrella when you go out, Admiral. There’s a lot of rain during this season. Here!
提督、お出かけになるなら傘をお持ちください。この季節どうしても雨が多いですから。はい!
Autumn 2017
Play
What’s that, Hamakaze-san? Grilled squid? It looks delicious. Can I have a bite? Really? A-aaaah, it’s delicious!
浜風さん、それは?烏賊の姿焼き?美味しいそう。一口いいの?ほんと?あ、ああんー、美味しいぃ!
Saury Festival 2017
Play
Saury fishing support? Just leave it to me. I might not look like it, but I’m very experienced in search missions. Yes!
秋刀魚漁の支援ですね?神威にお任せください。こう見えて、捜索任務では経験豊富です。はい!
Late Autumn 2017
Play
What’s wrong, Admiral? Are you cold? Roger. I’ll warm you up. I’ll bring you some good tea!
提督、どうしました?寒いですか?了解です。体、暖めましょう。いいお茶が入ったんです!
Christmas 2017
Play
I tried making some grilled Yezo deer today. How is it, Admiral? …Really? Great!
私も、今日はえぞしかのグリル、作ってみたんです。提督、どうでしょうか?…そう?よかった!
End of Year 2017
Play
The Naval Base’s Year End Spring Clean is hard work. I’ll do my best too, Mizuho. I need to get the New Year’s soba ready too!
鎮守府の年末大掃除、大変ですね。瑞穂さん、私も頑張ります。年越し蕎麦も用意しなきゃ!
New Year 2018
Play
Happy New Year, Admiral. I would be pleased with your continued guidance this year too.
提督、新年、明けましておめでとうございます。本年も、神威をどうぞ、ご指導をいただけるは幸いです。
Setsubun 2018
Play
It’s Setsubun. Shall I play the Oni this year, Admiral? Eh, it’s better if I reconsider?
節分ですね。提督、今年の鬼役は、この神威が務めましょうか?えぇやめたほうがいいですか?
Valentine’s Day 2018
Play
Ummm, I tried… uhmm… making some white chocolate this time. It’s white… Umm, it’s delicious.
あの、一応、これを…その…ホワイトチョコレットで作りました。白い…あの、美味しいです、から。
White Day 2018
Play
What’s this, Admiral? A return gift for the other day? Th-thank you very much! I’m happy!
提督、こちらは?先日のお返しですか?あ、ありがとうございます!嬉しいです!
Coming of Spring 2018
Play
A pleasant season has arrived. Cherry blossom viewing is nice too. I’ll do my best with the cooking. Come help me, Shigure.
いい季節になりました。お花見もいいですね。神威も、お料理頑張ってみます。時雨さん、手伝って。
5th Anniversary
Play
Congratulations, Admiral! The fleet is celebrating its 5th Anniversary. I congratulate you.
提督、おめでとうございます!艦隊は、五周年を迎えたとなりました。神威、お祝い申し上げます。
Summer 2018
Play
A swimsuit? I don't really like things like that... Eh, Mizuho is? Mmm, I'll think about it.
水着ですか?神威はあんまりそういったものは…えぇ、瑞穂さんも?ん、考えてみます。
7th Anniversary 2020
Play
Admiral, congratulations! The fleet has finally reached its 7th Anniversary. I'd like to celebrate with you too. Secretary 2
提督、おめでとうございます!艦隊はついに、七周年を迎えることとなりました。神威もお祝い申し上げます。
8th Anniversary
Play
Admiral, congratulations. The fleet is celebrating its 8th Anniversary. I'm really happy about this too. I am.
提督、おめでとうございます。艦隊は、ついに、八周年を迎えました。神威も本当に嬉しいです。はい。

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • She is named after Cape Kamui.
  • She was launched on the 8th of June 1922.
  • Scrapped post-war.
Update History
Misc
  • Survived World War II.
  • She was build by the New York Shipbuilding in Camden, New Jersey, the same as Saratoga.
  • She speaks some Ainu as a reference to her namesake being in Hokkaido.

See Also