Ark Royal

Revision as of 21:51, 23 December 2024 by Jigaraphale (talk | contribs) (→‎Special Mechanics)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Info

 
 
315
 
 
Ark Royal (アークロイヤル) Ark Royal
Ark Royal Class Standard Aircraft Carrier

HP  5562FP  0→27
ARM  26→47TORP 0
EVA  32→57AA  30→72
PLA  72ASW  0
SPD  FastLOS  40→72
RGE  ShortLUK  8→58
AircraftEquipment
18Skua
30Swordfish
12-Unequipped-
12-Unequipped-
Modernization  0   0   4   4
Build Time4:10 (LSC)Remodel Req
Consumption  55   50Dismantle  8   10   28   7
IllustratorKonishiSeiyuuUchida Shuu
 
 
315
 
 
Ark Royal (アークロイヤルかい) Ark Royal Kai
Ark Royal Class Standard Aircraft Carrier

HP  7179FP  0→51
ARM  28→70TORP 0
EVA  34→68AA  36→82
PLA  80ASW  0
SPD  FastLOS  42→84
RGE  ShortLUK  13→68
AircraftEquipment
24Fulmar
32Swordfish
12QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount
12-Unequipped-
Modernization  0   0   4   4
Remodel Level45Remodel Req  1300   1800
Consumption  65   60Dismantle  10   14   32   10
IllustratorKonishiSeiyuuUchida Shuu

Gameplay Notes

Standard Aircraft Carriers (CV) notably utilize   Dive Bombers,   Torpedo Bombers,   Fighters, required to take part in both Aerial Combat and regular Combat, with their "plane slot"   stat being the most important. They:

  • Must equip  /  bombers to be able to carry any attack.
  • Cannot attack during Night Battle without the right equipment.

Special Mechanics

AACI Patterns
ID Priority
Order
Setup Shot down
per slot
K-value Rate User
32 41    
OR
   
OR
   
+4 1.2 50 % Ark Royal 
 

Equipability Exceptions

CV Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
               Sp  Recon  Bomber        
   Sp_Sec      Large  Small  Large        Sp    Sub  Minisub    Small  Sp  
   Large            Medium      Large                  
RE:      Large          
Equipability notes:  =  ;  =  ;  =  ;   = Recon ;   = Bomber ;  Small=  ;  Medium=  ;  Sec=  ;  = 


Ark Royal Equipability Exceptions
 
Ark Royal/Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
 
Ship Exceptions -

Fit Bonuses

[edit]Ark Royal Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
 5inch Single High-angle Gun Mount Battery  +1 +1 +1
 Seafire Mk.III Kai  (★4-5) +1
(★6) +1 +1
(★7) +1 +1 +1
(★8) +1 +1 +2
(★9) +1 +2 +2
(★MAX) +2 +2 +2
 FR-1 Fireball  +1 +1
 Corsair Mk.II 
OR  Corsair Mk.II (Ace) 
+1 +2 +3
 F4U-2 Night Corsair  +1 +1
 FM-2  +1 +1
 SB2C-3  (★0-2)
(★3-MAX) +1
 SB2C-5  (★0-4) +1
(★5-MAX) +2
 F4U-4  +1 +1 +1
 Swordfish  +2 +1
 Swordfish Mk.II (Skilled)  +3 +1
 Swordfish Mk.III (Skilled)  (★0-2) +4 +2
(★3-4) +5 +2
(★5-6) +5 +1 +2
(★7) +6 +1 +2
(★8) +6 +1 +3
(★9) +6 +2 +3
(★MAX) +7 +2 +3
 Barracuda Mk.II  (★0-1) +2 +3
(★2-5) +3 +3
(★6-7) +4 +3
(★8-9) +4 +3 +1
(★MAX) +4 +3 +2
 Barracuda Mk.III  (★0-1) +2 +1 +2 +1
(★2-3) +2 +1 +3 +1
(★4-5) +3 +1 +3 +1
(★6) +3 +1 +4 +1
(★7) +4 +1 +4 +1 +1
(★8) +4 +2 +5 +1 +1
(★9) +5 +2 +5 +1 +2
(★MAX) +5 +2 +6 +1 +3
 Fulmar (Reconnaissance Fighter/Skilled)  +4 +4 +4 +4
 SG Radar (Late Model)  +2 +2 +2
(1st equipped) +2 One-time
 SK Radar  (1st equipped) +1 +2 One-time
 SK + SG Radar  (1st equipped) +1 +1 +1 +2 One-time
 Type 281 Radar  (1st equipped) (★0-1) +2 +2 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★2-3) +3 +2 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +3 +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★7-9) +4 +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +4 +2 +2 +2 One-time
 Type 274 Fire Control Radar  (★0-1) +1 +2 +1
(★2-3) +2 +2 +1
(★4-6) +2 +3 +1
(★7-9) +2 +3 +2
(★MAX) +2 +4 +2
 20-tube 7inch UP Rocket Launchers  +2 +1 +1
Ship-Type Bonuses
 Type 0 Fighter Model 64 (Air Superiority Fighter Specification)  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +2
(★MAX) +1 +1 +2 +2
 Type 0 Fighter Model 64 (Two-seat w/ KMX)  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6-7) +1 +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +2 +1
 Type 0 Fighter Model 64 (Skilled Fighter-bomber)  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1 +1
(★MAX) +2 +1 +2 +1
 Any Carrier Recon (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-5) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★6-9) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +3 One-time
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)  +1 +4 +1 +3 One-time
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
 Fleet Communication Antenna  (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
 Skilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands  (1st equipped) (★1) +1 One-time
(1st equipped) (★2) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★3) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★4) +1 +1 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★5) +1 +1 +1 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★6) +1 +1 +1 +1 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★7) +2 +1 +1 +1 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★8) +2 +1 +1 +2 +1  +1, One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +1 +2 +2  +1, One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +1 +2 +2  +1, One-time
 Type 0 Passive Sonar  (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time

Important Information

Drop Locations

  • Requires Warspite as flagship to be built.

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm Her Majesty's ship, Ark Royal. Are you the Admiral? Take care of me.
私はHer Majesty's ship, Ark Royal. Admiral、あなたが?よろしく。
Introduction
Play
I'm Her Majesty's and your ship, Ark Royal. Sortie preparations are done. Take care of me today too, Admiral.
Her Majesty'sそして、your ship, Ark Royal. 出撃準備をとど載っている。Admiral、今日も、よろしく。
Library
Play
Her Majesty's ship, Ark Royal. I was commissioned as a full fleet carrier.

I participated in many operations in the Atlantic and Mediterranean. It was these deadly Swordfish that ended the pursuit of that battleship Bismarck.[1] U-boats? They're dangerous. You need to be careful of underwater enemies.[2]

Her Majesty's ship, Ark Royal. 本格的な艦隊型航空母艦として就役。

大西洋や地中海まで、数々の作戦は参加した。あの戦艦Bismarck追撃戦では、この必殺のSwordfishははなったな。 U-boatか?あれは危険だ。水面下の敵は気をつける。

Secretary 1
Play
Her Majesty's ship, Ark Royal, is here.
Her Majesty's ship, Ark Royal. ここに。
Secretary 2
Play
Are you alright?
Are you alright?
Secretary 3
Play
That's not so bad. But you need a little discipline, Admiral. Go sit over there. Right there. Swordfish, begin takeoff!
Not so bad.でも、Admiral、少し躾がいるみたいね。そこに座って。そう。Swordfish、発艦始め!
Secretary Idle
Play
Ah, that's right! It's not a problem if they're outdated. If there are no enemy fighters, my Swordfish are good enough for the job. It's not performance that matters, but the results on the battlefield. Admiral? ...Ah, he's not listening huh?[3]
ああ、そうだ!旧式かどうか問題ではない。敵の戦闘機さいいなければ、我がSwordfishは十分な働きお示すだろう。性能ではないのだ、戦場と戦い方だ。Admiral?・・・あ、聞いてないか?
Secretary (Married)
Play
Are you tired, Admiral? I'll go get some black tea. Wait a moment. I'll get some very fragrant Earl Grey. Go on, get some rest. I'll bring it over so please wait.
Admiral、疲れているのか?私は紅茶を入れよ。待っていて。薫り高いEarl Greyにしよう。ほら、休んでいって。持っていくから、待っていて。
Wedding
Play
What's wrong, Admiral? Your cheeks are a bit flushed. You're running a temperature too. Do you have a cold? You best get some rest. ...Ah, this is for me? Understood, I'll open it later. First, you need to get lots of rest. Go on.
Admiral、どうした?頬が少し上気しているようだ。体温も高い。風邪か?休むといい。・・・あ、これを、私に?わかった、後で開けよ。まずはしっかり体を休めることだ。さぁ。
Player's Score
Play
Information? I see. You mean this?
Information? I see. これね?
Joining the Fleet
Play
Her Majesty's ship, Ark Royal, setting sail!
Her Majesty's ship, Ark Royal、抜錨!
Equipment 1
Play
Your kindness is much appreciated.
Your kindness is much appreciated.
Equipment 2
Play
Japanese navy airplane? Hmmm, I see.
Japanese navy airplane? ほぉ、なるほど。
Equipment 3[4]
Play
There is no one here.
There is no one here.
Supply
Play
Thank you very much indeed. Alright.
Thank you very much indeed. よし。
Docking (Minor Damage)
Play
I will have a shower, sorry.
I will have a shower, sorry.
Docking (Major Damage)
Play
Sorry, Admiral. This will take some time. I'm in shambles today.
Sorry, Admiral。少し時間はかかる。Shambles today.
Construction
Play
A new ship... huh. Let me have a look.
新しい船・・・か。どれ。
Returning from Sortie
Play
Operation has been completed.
Operation has been completed.
Starting a Sortie
Play
I'm heading out. Force H, Ark Royal, sortie![5]
私は出る。Force H, Ark Royal、出撃!
Starting a Sortie
Play
I'm heading out. Force H and carrier task force flagship, Ark Royal. Sortieing![6]
私が出る。Force H、機動部隊機関、Ark Royal. 出撃する!
Starting a Battle
Play
Ark Royal attack corps, begin takeoff!
Ark Royal攻撃隊、発艦始めなさい!
Starting a Battle
Play
We've found them! They won't get away! Ark Royal attack corps, begin takeoff!
見つけたぞ!に画賛!Ark Royal攻撃隊、発艦始め!
Attack
Play
Now, go!
さぁ、行きなさい!
Air Battle
Play
Swordfish, shoot!
Swordfish, shoot!
Night Battle
Play
Night... I'll give it a shot.
夜・・・やってみるか。
MVP
Play
Me? I see... I accept. In honour of Her Majesty the Queen.
私が? そう…… 頂いておこう。この栄誉を我が女王陛下に。
MVP
Play
Me? I see... I accept. In honour of Her Majesty the Queen — and you.
私が? そう…… 頂いておく。この栄誉を、女王陛下と、あなたに。
Minor Damage 1
Play
Hah!
はぅ!
Minor Damage 2
Play
Hurgh! You!
はぅぐ!この!
Major Damage
Play
What? A torpedo? ...A U-boat? I won't sink again!
What? Torpedo? ...U-boat? 私はもう、沈まない!
Sunk
Play
I see... I'm sinking again... I guess... that's just how it goes... Admiral... Bye...
そう・・・また、沈むというの・・・それも・・・仕方ないか・・・Admiral... Bye...
  1. It was Swordfish bombers from the Ark Royal that took out the Bismarck's rudder during the pursuit that allowed the rest of the Royal Navy to catch up and corner the Bismarck.
  2. She was sunk by U-81 while returning to Gibraltar in 1941.
  3. The Fairey Swordfish she carried were slow and outdated by World War 2 standards. But were still fairly effective if they didn't encounter enemy air cover.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. Force H was the Royal Navy formation tasked with maintaining naval power in the Mediterranean.
  6. "Kidou Butai" literally means 'mobile force' but the IJN used the term to refer to their carrier task forces.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Admiral. That's right, I'll be in charge today. Hmm, what is it? It can't be that you're not happy with that?
Admiral. そうだ、今日は私が担当しよう。ん、なんだ?まさか、不服なのか?
01:00
Play
It’s 1. What?
It’s 1. なに?
02:00
Play
It's 2. What? You couldn't be unhappy about something?
It’s 2. What?まさか、なにか不服あるのか?
03:00
Play
It's 3. I see, that's fine then. Sorry. I'm sorry I doubted you, Admiral. So that was it...
It’s 3. そうか、ならいいんだ。Sorry。疑って悪かった、Admiral。そうか・・・
04:00
Play
It's 4. Almost morning huh. I'll get some black tea. Are you fine with Darjeeling? Alright.
It's 4. もうすぐ朝か。紅茶を入れよう。Darjeelingでいいか?よし。
05:00
Play
Good morning, Admiral. It's 5. I don't really like mornings but, the mornings here are nice!
おはよう、Admiral. It's 5. 朝は好きではないが、ここの朝、いいな!
06:00
Play
It's 6. Good morning. ...Fleet, all hands assemble! Alright, I remember now.
It's 6. Good morning. ・・・艦隊、ソウインオコシ!よし、覚えたぞ。
07:00
Play
It's 7. Breakfast is toast with mushrooms, tomato, and baked beans, hashed brown with black pudding and... How would you like your eggs?
It's 7. Breakfastはtoastにmushrooom, tomatoとbaked beans, hashed brownにblack puddingと・・・卵はどうしたい?
08:00
Play
It's 8. Alright, it's almost time to begin preparations for the fleet to sortie right? Hmmm... Oh, wait... That's...
It's 8. よし、そろそろ艦隊出撃の準備だな?ん・・・お、まて、あれは・・・
09:00
Play
It's 9. There's big trouble, Admiral! Isn't that a U-boat!? It's dangerous! Fleet, prepare for anti-sub combat! My planes, begin evacuation procedures!
It's 9. Admiral、大変だ!あれはU-boatではないか?!危険だ!艦隊、対潜戦闘よい!我艦は直ちに退避運動開始!
10:00
Play
It's 10. What? I'm wrong? I-type? It's a friendly I-type submarine you say? I-I see. Now that you tell me, I can see the difference. S-so that's it...
It's 10. 何?違う?伊号?友軍の、伊号潜水艦脱というのか?な、なるほど。言われてみれば、違うよだ。そ、そうか・・・
11:00
Play
It's 11. Wait a minute, what about her? Isn't she a U... What? She's a Ro-type from our fleet you say? What?
It's 11. ちょっとまって、あれはどうなんだ?あれこそ、U・・・何?我が艦隊の呂号潜水艦だっと?なんだと?
12:00
Play
It is noon. I got hungry after being surprised around every corner. No, it's fine. I brought some sandwiches along just for this occasion. Warspite made them. Come on, let's eat!
It is noon. 所々驚きすぎて、お腹がへ減ってしまったな。いや、大丈夫。こんなときのために、sandwichを持ってきたんだ。Warspiteが作ってくれた。ほら、let's eat!
13:00
Play
It's 1. Were the sandwiches delicious? That Warspite is pretty skilled with her hands. Is that so? Alright, I'll ask her to do it next time.
It's 1. Sandwich、美味しかったな?Warspiteのやつ腕を上げたよだ。そうか?よし、また頼んでみる。
14:00
Play
It's 2. Isn't that... Isn't that Bismarck? Did she join us here on this sea too? She's an ally! Oi, Oiii~! Ah, why's she running away!? Wait!
It's 2. あれは・・・あれは、Bismarckじゃないか?彼女もここに我々の洋に参加したいたか?友軍だな!おい、お〜い!あ、なぜ逃げる?!まて!
15:00
Play
It's 3. Oi Bismarck, why are you running away? I got no choice, Swordfish squadron, take off! Stop her in her tracks! Go!
It's 3. おいBismarck、なぜ逃げる?仕方ない、Swordfish隊、発艦!やつの足は止めろ!行きなさい!
16:00
Play
It's 4. She got away this time. That kraut, she had her escorts cover her escape, clever girl... Well, that's fine then.
It's four.今度は逃げられた。奴め、随伴艦に直掩機を頼むとは...味な真似を!まぁ、いい。
17:00
Play
It's 5. Sunset huh? The sunset here is beautiful. Sunsets in the Mediterrenean were beautiful too but... Here is beautiful too.
It's 5. 夕日か?ここの夕日もいいな。地中海の夕日もそれをきれいなものだが・・・しかし、ここも、きれいだ。
18:00
Play
It's 6. Actually, Hiryuu and Souryuu invited me for dinner tonight. Let's go together. It seems to be some sort of pub. If I recall, it's called "Mamiya".
It's 6. 実は今晩は飛龍、蒼龍にdinnerを誘われている。一生に行こう。Pubのようだ。たしか「マミヤ」っと。
19:00
Play
It's 7. This is delicious! Sorry, what dish is this? Is it chicken? Oooh, it's turkey. Oooh... and this is? Curry? Ah, Indian food?
It's 7. 美味しい!Sorry、これは何という料理が?Chiken?うわ、七面鳥。うわ・・・こちは?Curry?あ、インド料理の?
20:00
Play
It's 8. Even if it's delicious, aren't you eating a bit too much, Hiryuu? Oh, you'll be getting some exercise after this so this much is fine? Is that so? That's great!
It's 8. 飛龍、美味しいからって食べ過ぎじゃないのか?お、運動するからこのくらいは問題ない?そうなのか?So great!
21:00
Play
It's 9. That was delicious, but I ate a bit too much. Hiryuu was amazing. But I'm not going to follow her example. Ah, the Italian girls are making a fuss over there. Shall I go tell them to keep it down? No?
It's 9. 美味しい買ったけど、少し食べ過ぎた。飛龍、あいつ、すごいな。見習いたくはないが。ああ、あそこ、Italia娘が騒いでるな。少し黙れせておくか?そうか?
22:00
Play
It's 10. The Torpedo Squadrons in this fleet are really active at night. They're being hunter-killers huh. What? I'm wrong? Then what are those girls doing?
It's 10. この艦隊は夜は水雷戦隊の動きが活発となるだな。Hunter-killerか。何?違う?でわ、何よやっているんだ?彼女たちは。
23:00
Play
It's 11.You work hard every day, Admiral. Please get some rest. Good night. Sleep well.
It's 11. Admiral、今日は一日お疲れだった。少し休んでくれ。Good night. Sleep Well.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Autumn 2017
Play
Oh, this fleet’s autumn is great. It exactly like a harvest festival. This Naval Base Autumn Festival is not bad at all. Well now, I’ll join in too!
ほぉ、この艦隊のautumnはいいな。まさに収穫祭のようだ。チンジュフアキマツゥリ、悪くない。どれ、私も参加しよう!
Saury Festival 2017
Play
Saury… you… say?! What do you mean by… “hunter-killer”? Do you mean that? But I must say this equipment is… Eh, it’s the best? I don’t know about that.
サンマ…だと…っ?!どういうことだ…「Hunterkiller」ということか?ある意味そうだと?しかし、その艤装では…えぇ、それがベストなのか?解らんな。
Late Autumn 2017
Play
We need to be careful during this season, be especially wary of submarines. Well, being paranoid is good but… Hmm? Periscope to starboard! Evasive maneuvers! …Hmm… Hmmm? That was just a wave? *sigh*
この季節は気をつけないと、特に潜水艦には要注意だ。まあ、取り越し苦労なら良いだが…ん?右舷に潜望鏡!回避!…ん…ん?波の見間違いか?ふぇー。
Christmas 2017
Play
It’s Christmas, Admiral. So this fleet celebrates it too. Let’s have a toast to start. Oh, Cheers! Not bad!
Admiral, Christmasか。この艦隊でも祝うのだな。まずは乾杯だ。おぉ、Cheers!やるな!
End of Year 2017
Play
Spring cleaning is important. Alright, I’ll help too. Teach me what I need to do, Bismarck… Huh? She’s gone? Did she run away? Why does she keep running away every time!? Oi, wait!
大掃除か、それは大切だ。よし、私も参加する。Bismarck、やり方を教えてく…あれ?いない?逃げた?あいつ、どうして毎回毎回逃げるんだ?!ほい、待って!
New Year 2018
Play
It’s the New Year. Please look after me this year too, Admiral. Ah, of course. I’ll do my best.
New year、か。Admiral、今年も、よろしく頼む。あぁ、もちろんだ。I'll do my best.
Setsubun 2018
Play
Fufu, I know about this. It’s Setsubuun right? I’ve already gathered information about it from the others. What? My intonation is wrong? It can’t be!
ふふ、知っているぞ。セツブーンだろう?すでにあいつらから情報を入手済みだ。なに?Intonationが違うだと?ばかな!
Valentine’s Day 2018
Play
Admiral, umm… You know… No, nevermind. Actually… Umm, please accept… my chocolate.
Admiral、その…なんだ…いや、なんでもない。なくない…あのだな、accept my chocolate…please.
White Day 2018
Play
Hmm, a return gift? The culture here isn’t bad. I accept. I’m glad.
ほぉ、お返しか?ここのcultureは悪くない。いただこう。I'm glad.
Coming of Spring 2018
Play
This is a nice season. So those are “Sakura”. Fascinating. …When I look at them, I’m overcome with a feeling of appreciation. Is it because of the colour of the flowers? How strange.
いい季節だな。あれが「Sakura」か。不思議なものだ。…見ていると、少し鑑賞的な気持ちになる。花の色の成果?不思議だ。
5th Anniversary
Play
Congratulations on the 5th Anniversary. Let’s start with a toast. Cheers!
Congratulations, 5th Anniversary。まずは乾杯だな。Cheers!
Rainy Season 2018
Play
I see, so this is the “Tsuyu” that CA told me about. All this rain certainly is pleasant. Though my aviation equipment will get damaged… Well, it’s fine to take a break once in a while.
ほぉ、これがあの重巡が言ってた「ツーユー」か。確かに、面白いほど、雨ばっかりだ。航空艤装が痛む頂けないが…まあ、たまには休息もいい。
Summer 2018
Play
Summer here gets quite hot. Supplementary waterproof equipment? I'll think about it. But the defensive capabilities are... Ngh.
ここの夏は暑くなりそうだ。防水余計装備か?考えてみよう。しかし防御力が…ん。
Saury 2018
Play
Hmmm, so it's the Naval Base Saury Festival... By the way, what about a Swordfish Festival?
ほぉ、鎮守府秋刀魚Festival、か…ところで、Swordfish Festivalはどなった?
Saury 2018
Play
Oooh, you have to try this too, Warspite. Yeah, hold this skewer like this... then eat it like this. *Nom* Mmmm, it's delicious! Secretary 3
おぉ、Warspite, お前も食べてみろ。あぁ、この串をな…こうやって持って、こうやって食べる。はむ。んー、美味い!
Christmas 2018
Play
Humph, so it's jazz this time. That's nice. Not a bad idea. Just some adult fun, right? Secretary 2
ふん、今度はjazzか。いいものだな。悪くない。大人の楽しみ、だな?
Autumn 2019
Play
This battle was tiring but it was fun. ...Oh? What are you doing? Warspite, are you preparing for a journey? Secretary 1. Europe Thank You line.
今回の戦いは疲れたが、面白かったな。…おぉ?どうした?Warspite、旅支度か?
Autumn 2019
Play
The Kure Naval District? Hmmm, interesting. I'd like to go too. That's fine right? Secretary 2. Kure 130th Anniversary Collaboration line.
Kure Naval Districtだっと?ほぉ、面白い。私も行ってみたい。いいだろう?
Autumn 2019
Play
The saury catch this year is bad. Well, don't you worry. We can improve that catch with my Swordfish squadrons. Eh, what? That's not the problem? Secretary 3. Saury 2019 line.
今年はサンマが不漁のようだな。何、案ずることはない。我がSwordfish隊にかかれば、多少の不漁なんぞ。えぇ、何?そういう問題ではない?
7th Anniversary 2020
Play
Congratulations on the 7th Anniversary! That's amazing. Now let's have a toast! Here I go, cheers! Secretary 2
Congratulations, 7th Anniversary! すごいものだ。よし、乾杯だ!行くぞ、cheers!
8th Anniversary
Play
Congratulations! It's the 8th Anniversary this year. Alright! Let's have a grand toast! Cheers!
Congratulations! 今年でついに8th Anniversary. よし!全力で乾杯だ!Cheers!

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Early Fall 2018 Event
Play
The Home Fleet has arrived! Come, I'll show you! Let's go! Follow me, Nelson! Friend Fleet 1
本國艦隊到著だ!さあ、見せてやろう!行くぞ!Nelson、付いて來い!
Early Fall 2018 Event
Play
Roger! Swordfish squadrons, begin takeoff! Friend Fleet 2
了解だ!Swordfish squadron発艦初め!
Summer Event 2019
Play
We need to find Janus, and bring her back to our Home Fleet. Secretary 2
We need to find Janus, and bring her back to our Home Fleet.
Fall 2020 Event
Play
Fleet flagship, Ark Royal, has arrived on the battlefield. Just in time. Aircraft, prepare for sortie. Swordfish squadrons, that's right, go! Friend Fleet 1
艦隊旗艦、Ark Royal、戦場海域に到達した。いい頃合いだ。艦載機、出撃準備。Swordfish隊、そうだ、行くぞ!

CG

Regular

Trivia

Her abyssal form is assumed to be the European Princess.

General Information
  • She is named after the HMS Ark Royal.
  • She was launched on the 13th of April 1937.
  • Sunk by U-81, on the 14th of November 1941.
  • Wreck located mid-December 2002 in some 1000 m (3280 ft) of water. She is in two pieces, with the stern section upright and the bow section (about 66 ft long) upside down. The two hull sections are separated by a large debris field which contains the funnel, bridge structure, and aircraft from the hangars.
Update History

See Also