- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Winter 2017"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
Line 10: | Line 10: | ||
|- | |- | ||
|[[Asakaze]] | |[[Asakaze]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Asakaze_Winter_2017.mp3}} |
|旗風?そういえば、目てないわね。あの子冬が苦手だから。あたたくなったらそのうち出て来るはよ。え、違う? | |旗風?そういえば、目てないわね。あの子冬が苦手だから。あたたくなったらそのうち出て来るはよ。え、違う? | ||
|Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll be out when it gets warmer. Eh, that's wrong? | |Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll be out when it gets warmer. Eh, that's wrong? | ||
Line 16: | Line 16: | ||
|- | |- | ||
|[[Mutsuki]] | |[[Mutsuki]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Mutsuki_Winter_2017.mp3}} |
|睦月の季節にゃし。提督、如月ちゃん、皆、張り切ったまいりましょう!おう! | |睦月の季節にゃし。提督、如月ちゃん、皆、張り切ったまいりましょう!おう! | ||
|It's my season-nyashi! Admiral, Kisaragi-chan, everyone let's get pumped up! Oooh! | |It's my season-nyashi! Admiral, Kisaragi-chan, everyone let's get pumped up! Oooh! | ||
Line 22: | Line 22: | ||
|- | |- | ||
|[[Yayoi]] | |[[Yayoi]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Yayoi_Winter_2017.mp3}} |
|卯月、無事でよかった。え、そうなの?心配いらないって。むう。。。あ、怒ってなんかないよ。ちょっとだけしか。 | |卯月、無事でよかった。え、そうなの?心配いらないって。むう。。。あ、怒ってなんかないよ。ちょっとだけしか。 | ||
|I'm glad you're alright Uzuki. Eh, is that so? "Don't worry" you say. Grr... Ah, I'm not angry. Maybe a little. | |I'm glad you're alright Uzuki. Eh, is that so? "Don't worry" you say. Grr... Ah, I'm not angry. Maybe a little. | ||
Line 28: | Line 28: | ||
|- | |- | ||
|[[Uzuki]] | |[[Uzuki]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Uzuki_Winter_2017.mp3}} |
|ぷっくぷく~!チョコと苦ってな冬も余裕でクリアしたぴおん!えへへ。弥生も心配しすぎぴょん。 | |ぷっくぷく~!チョコと苦ってな冬も余裕でクリアしたぴおん!えへへ。弥生も心配しすぎぴょん。 | ||
|Pukupuku~! I've managed to clear the bitter chocolate and winter nicely! Ehehe. You worry too much Yayoi. | |Pukupuku~! I've managed to clear the bitter chocolate and winter nicely! Ehehe. You worry too much Yayoi. | ||
Line 34: | Line 34: | ||
|- | |- | ||
|[[Akebono]] | |[[Akebono]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Akebono_Winter_2017.mp3}} |
|あああ、もうクソ提督!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな。しゃきっと働けよ!まじで。 | |あああ、もうクソ提督!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな。しゃきっと働けよ!まじで。 | ||
|Aaaaaah, you shitty Admiral! Don't laze about just because "It's cold". Get to work! I swear. | |Aaaaaah, you shitty Admiral! Don't laze about just because "It's cold". Get to work! I swear. | ||
Line 40: | Line 40: | ||
|- | |- | ||
|[[Ushio]] | |[[Ushio]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Ushio_Winter_2017.mp3}} |
|冬はやっぱり寒いですね。。。そうだ、今夜はお鍋にしませんか?私、準備しますね? | |冬はやっぱり寒いですね。。。そうだ、今夜はお鍋にしませんか?私、準備しますね? | ||
|Winter is definitely cold... That's right, how about a hotpot tonight? I'll go get things ready alright? | |Winter is definitely cold... That's right, how about a hotpot tonight? I'll go get things ready alright? | ||
Line 46: | Line 46: | ||
|- | |- | ||
|[[Shigure]] | |[[Shigure]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Shigure_Winter_2017.mp3}} |
|流石に冬は寒いね。。。あ、提督の手も冷えてるね。。。そうだね、暖炉で早く温まろう | |流石に冬は寒いね。。。あ、提督の手も冷えてるね。。。そうだね、暖炉で早く温まろう | ||
|As expected winter is cold... Ah, Admiral's hand is getting cold too... That's right, we should go warm the fireplace quickly. | |As expected winter is cold... Ah, Admiral's hand is getting cold too... That's right, we should go warm the fireplace quickly. | ||
Line 52: | Line 52: | ||
|- | |- | ||
|[[Yuudachi]] | |[[Yuudachi]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Yuudachi_Winter_2017.mp3}} |
|冬は寒いっぽい。仕方ないっぽい。こたつにも潜ってもいいっぽい? | |冬は寒いっぽい。仕方ないっぽい。こたつにも潜ってもいいっぽい? | ||
|Winter is cold-poi. Can't be helped-poi. Can I join you under the kotatsu-poi? | |Winter is cold-poi. Can't be helped-poi. Can I join you under the kotatsu-poi? | ||
Line 58: | Line 58: | ||
|- | |- | ||
|[[Yamakaze]] | |[[Yamakaze]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Yamakze_Winter_2017.mp3}} |
|寒い。。。なんか、寒い。。。あの白いものは?雪?。。。提督、あたし、少し。。。寒い。 | |寒い。。。なんか、寒い。。。あの白いものは?雪?。。。提督、あたし、少し。。。寒い。 | ||
|Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold. | |Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold. | ||
Line 64: | Line 64: | ||
|- | |- | ||
|[[Kazagumo]] | |[[Kazagumo]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Kazagumo_Winter_2017.mp3}} |
|えええ、最近寒い。私、冬が少し苦手。なんか上着とかきおくかな。提督、聞いてる? | |えええ、最近寒い。私、冬が少し苦手。なんか上着とかきおくかな。提督、聞いてる? | ||
|Eeeh, it's gotten cold. I'm a bit weak to winter. I wonder where's my coat. Admiral, are you listening? | |Eeeh, it's gotten cold. I'm a bit weak to winter. I wonder where's my coat. Admiral, are you listening? | ||
Line 70: | Line 70: | ||
|- | |- | ||
|[[Okinami]] | |[[Okinami]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Okinami_Winter_2017.mp3}} |
|司令官、寒いですね?こたつはご良いしたので是非こちらにどうぞ。。温かいですよね?私も好きなんです、こたつ。 | |司令官、寒いですね?こたつはご良いしたので是非こちらにどうぞ。。温かいですよね?私も好きなんです、こたつ。 | ||
|Commander, it's cold isn't it? The kotatsu feels good so please feel free to come here. It's warm right? I like kotatsus too. | |Commander, it's cold isn't it? The kotatsu feels good so please feel free to come here. It's warm right? I like kotatsus too. | ||
Line 76: | Line 76: | ||
|- | |- | ||
|[[Libeccio]] | |[[Libeccio]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Libeccio_Winter_2017.mp3}} |
|ちょっと寒くない?日本の冬てこんなに寒いな。ぶるぶる。。。え、きよし、何?こ・た・つ?あ、温かい!これいいじゃない! | |ちょっと寒くない?日本の冬てこんなに寒いな。ぶるぶる。。。え、きよし、何?こ・た・つ?あ、温かい!これいいじゃない! | ||
|Isn't it cold? Japanese winters are really cold. Brrrrr... eh, what is it Kiyoshi? Ko... ta... tsu? Ah, it's warm! This is not bad! | |Isn't it cold? Japanese winters are really cold. Brrrrr... eh, what is it Kiyoshi? Ko... ta... tsu? Ah, it's warm! This is not bad! | ||
Line 92: | Line 92: | ||
|- | |- | ||
|[[Yura]] | |[[Yura]] | ||
− | | | + | |{{Audio|file=Yura_Winter_2017.mp3}} |
|提督さん、季節は冬ですね?お餅焼きませんか?太っちゃうかな? | |提督さん、季節は冬ですね?お餅焼きませんか?太っちゃうかな? | ||
|Admiral-san, it's winter right? Shall we grill some mochi? It won't make me fat right? | |Admiral-san, it's winter right? Shall we grill some mochi? It won't make me fat right? | ||
Line 98: | Line 98: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | {{Seasonal}} | ||
+ | [[Category:Winter]] |
Revision as of 10:11, 10 January 2017
Voices
Destroyers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Asakaze | Play | 旗風?そういえば、目てないわね。あの子冬が苦手だから。あたたくなったらそのうち出て来るはよ。え、違う? | Hatakaze? Now that you mention it, I haven't seen her. She doesn't handle winter well. She'll be out when it gets warmer. Eh, that's wrong? | |
Mutsuki | Play | 睦月の季節にゃし。提督、如月ちゃん、皆、張り切ったまいりましょう!おう! | It's my season-nyashi! Admiral, Kisaragi-chan, everyone let's get pumped up! Oooh! | |
Yayoi | Play | 卯月、無事でよかった。え、そうなの?心配いらないって。むう。。。あ、怒ってなんかないよ。ちょっとだけしか。 | I'm glad you're alright Uzuki. Eh, is that so? "Don't worry" you say. Grr... Ah, I'm not angry. Maybe a little. | |
Uzuki | Play | ぷっくぷく~!チョコと苦ってな冬も余裕でクリアしたぴおん!えへへ。弥生も心配しすぎぴょん。 | Pukupuku~! I've managed to clear the bitter chocolate and winter nicely! Ehehe. You worry too much Yayoi. | |
Akebono | Play | あああ、もうクソ提督!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな。しゃきっと働けよ!まじで。 | Aaaaaah, you shitty Admiral! Don't laze about just because "It's cold". Get to work! I swear. | |
Ushio | Play | 冬はやっぱり寒いですね。。。そうだ、今夜はお鍋にしませんか?私、準備しますね? | Winter is definitely cold... That's right, how about a hotpot tonight? I'll go get things ready alright? | |
Shigure | Play | 流石に冬は寒いね。。。あ、提督の手も冷えてるね。。。そうだね、暖炉で早く温まろう | As expected winter is cold... Ah, Admiral's hand is getting cold too... That's right, we should go warm the fireplace quickly. | |
Yuudachi | Play | 冬は寒いっぽい。仕方ないっぽい。こたつにも潜ってもいいっぽい? | Winter is cold-poi. Can't be helped-poi. Can I join you under the kotatsu-poi? | |
Yamakaze | 寒い。。。なんか、寒い。。。あの白いものは?雪?。。。提督、あたし、少し。。。寒い。 | Cold... It's kinda cold... What's that white stuff? Snow? ...Admiral, I'm a little... cold. | ||
Kazagumo | Play | えええ、最近寒い。私、冬が少し苦手。なんか上着とかきおくかな。提督、聞いてる? | Eeeh, it's gotten cold. I'm a bit weak to winter. I wonder where's my coat. Admiral, are you listening? | |
Okinami | Play | 司令官、寒いですね?こたつはご良いしたので是非こちらにどうぞ。。温かいですよね?私も好きなんです、こたつ。 | Commander, it's cold isn't it? The kotatsu feels good so please feel free to come here. It's warm right? I like kotatsus too. | |
Libeccio | Play | ちょっと寒くない?日本の冬てこんなに寒いな。ぶるぶる。。。え、きよし、何?こ・た・つ?あ、温かい!これいいじゃない! | Isn't it cold? Japanese winters are really cold. Brrrrr... eh, what is it Kiyoshi? Ko... ta... tsu? Ah, it's warm! This is not bad! |
Light Cruisers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Yura | Play | 提督さん、季節は冬ですね?お餅焼きませんか?太っちゃうかな? | Admiral-san, it's winter right? Shall we grill some mochi? It won't make me fat right? |
|