Info

 
 
239
 
 
Warspite (ウォースパイト) Warspite
Queen Elizabeth Class Battleship

HP  7280FP  72→92
ARM  72→91TORP 0
EVA  26→54AA  38→88
PLA  12ASW  0
SPD  SlowLOS  14→48
RGE  LongLUK  55→89
AircraftEquipment
338.1cm Mk.I Twin Gun Mount
3-Unequipped-
3-Unequipped-
3-Unequipped-
Modernization  4   0   2   4
Build Time4:40 (LSC)Remodel Req
Consumption  90   110Dismantle  8   18   36   4
IllustratorKonishiSeiyuuUchida Shuu
 
 
239
 
 
Warspite (ウォースパイトかい) Warspite Kai
Queen Elizabeth Class Battleship

HP  8290FP  86→107
ARM  78→93TORP 0
EVA  28→67AA  48→98
PLA  12ASW  0
SPD  SlowLOS  20→60
RGE  LongLUK  70→117
AircraftEquipment
338.1cm Mk.I Twin Gun Mount
3QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount
3-Unequipped-
3-Unequipped-
Modernization  4   0   2   4
Remodel Level75Remodel Req  1100   1200
Consumption  90   110Dismantle  19   28   46   12
IllustratorKonishiSeiyuuUchida Shuu

Gameplay Notes

Battleships (BB) notably utilize   Large Caliber Main Guns,  Recon Seaplane Recons, and   AP Shells, having heavy firepower   and armor  , but lacking torpedo & ASW stats. They:

Special Mechanics

  • Can perform special AACI:
AACI Patterns
ID Priority
Order
Setup Shot down
per slot
K-value Rate User
32 40    
OR
   
OR
   
+4 1.2 50 % Warspite 
 
Kai

Equipability Exceptions

BB Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
 Recon            Sp  Bomber            
       Sp_Sec      Large  Small  Large  Sp    Sp    Sub  Minisub    Small  
       Large      Large          Medium                
RE:        Large      
Equipability notes:  =  ;  =  ;  =  ;   = Recon ;   = Bomber ;  Small=  ;  Medium=  ;  Sec=  ;  = 


Warspite Equipability Exceptions
 
Warspite/Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
   
Ship Exceptions -

Fit Bonuses

[edit]Warspite Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
 16inch Mk.I Triple Gun Mount 
OR  16inch Mk.I Triple Gun Mount + AFCT Kai 
OR  16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284 
+2 +1 -2
 14inch/45 Twin Gun Mount 
OR  14inch/45 Triple Gun Mount 
(★3-5) +1
(★6-8) +1 +1
(★9-MAX) +1 +1 +1
(1st equipped) +1 +1 One-time
 14inch/45 Triple Gun Mount  + 14inch/45 Twin Gun Mount  +1 +1 +1 One-time
 5inch Single High-angle Gun Mount Battery  +1 +1 +1
 Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model)  +2 +3 +2 +2
(1st equipped) +4 +1 +1 One-time
 Fairey Seafox Kai  +3 +1 +3 +2
 Walrus  +2 +3 +2 +2
 SG Radar (Late Model)  +2 +2 +2
(1st equipped) +2 One-time
 SK Radar  (1st equipped) +1 +2 One-time
 SK + SG Radar  (1st equipped) +1 +1 +1 +2 One-time
 Type 281 Radar  (1st equipped) (★0-1) +1 +2 +2 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★2-3) +1 +3 +2 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +3 +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★7-9) +1 +4 +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +4 +2 +2 +2 One-time
 Type 274 Fire Control Radar  (★0-1) +1 +2 +1
(★2-3) +2 +2 +1
(★4-6) +2 +3 +1
(★7-9) +2 +3 +2
(★MAX) +2 +4 +2
 20-tube 7inch UP Rocket Launchers  +2 +1 +1
Ship-Type Bonuses
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)  +1 +4 +1 +3 One-time
 Type 3 Shell Kai 2  (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★9-MAX) +2 +2 +1 One-time
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
 Fleet Communication Antenna  (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
 Type 0 Passive Sonar  (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
My name is, the Queen Elizabeth-class battleship, Warspite. Admiral, please look after me.
我が名はQueen Elizabeth-class、Battleship Warspite. Admiral、よろしく頼むわね。
Library
Play
I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth-class battleships, Warspite.

Admiral, please look after me. I'm a genuine British-born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean, and the Indian Ocean. Admiral, please be sure to engrave my name into your memory.

Queen Elizabeth Class Battleship,二番艦、Warspiteです。

Admiral,よろしくお願いしますね。生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。 本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral,是非その胸に刻んでください。

Secretary 1
Play
Admiral, what's wrong?
Admiral, どうしました?
Secretary 2
Play
What's this? Admiral. What on earth are you doing with those hands. Would you kindly explain?
What's this?Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる?
Secretary 3
Play
Battleship Warspite, I'm going.
Battleship Warspite, I'm going.
Secretary (Idle)
Play
Admiral, are you free now? ...Hmm, you look busy... It can't be helped then. I know, I'll go visit the Kongou's room.
Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。
Secretary (Married)
Play
My admiral? What's wrong? You don't look so good. Hmmmm... That's it! I'll get some genuine tea and muffins. Tea time will definitely make you feel all better.
My admiral?どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。
Wedding
Play
My admiral? Why are you calling? Eh, what's this ring? It's for me? ...Alright. I accept! My admiral! I'll be with you till death do us part!
My admiral? Why are you calling? え、この、Ringは?この私に?...そう。お受けします! My admiral! この身果てるまで、共に参りましょう!
Player's Score
Play
Fleet information? Roger, please wait.
Fleet information?了解、待ってて。
Joining the Fleet
Play
Battleship Warspite, sortieing! Fleet, follow me!
Battleship Warspite、出撃する!艦隊、Follow me!
Equipment 1
Play
These are good weapons. Thank you very much indeed.
いい兵装ね。Thank you very much indeed.
Equipment 2
Play
Japanese weapon? It's not bad. I like it.
Japanese weapon?悪くないわね。私は好きよ。
Equipment 3[1]
Play
That will be great.
That will be great.
Supply
Play
I am much obliged for your kindness.
I am much obliged for your kindness.
Docking (Minor)
Play
I'll be in the docks for a bit. See you later.
少しだけ、Dockに入るわ。See you later.
Docking (Major)
Play
Admiral, I'll fall back to the rear for repairs. Keep in touch.
Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。Keep in touch.
Construction
Play
A new ship has been completed. It was good, wasn't it?
New shipが完成したわ。It was good. Wasn't it?
Return from Sortie
Play
A fleet has returned.
A fleet has returned.
Starting Sortie
Play
Sally go! Main fleet, weigh anchor!
Sally go!主力艦隊、抜錨する!
Starting Battle
Play
Enemy ship is in sight. Open fire!
Enemy ship is in sight. Open fire!
Attack
Play
Fire!
Fire!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Fire! FIRE! FIRE!
Fire! FIRE! FIRE!
Night Battle
Play
You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit!
この私から逃げるつもり?面白い。艦隊、増速!追撃します!
MVP
Play
I'm number one? I beg to differ. It was all because of everyone putting up a good fight. Isn't that right, Admiral?
この私がNumber one?違うわ。全ては皆さんの健闘が成しえたこと。そうよね? Admiral.
Minor Damage 1
Play
Kyaa~! Now you've done it...
きゃあっ!やるじゃない...。
Minor Damage 2
Play
Oh my god...
Oh my god...
Major Damage
Play
No! ...I'm getting angry.
No!...私を怒らせたわね。
Sunk
Play
So I'm sinking? ...I see. So this is how I'll fall on the battlefield.
この私が沈むというの?...そう。これが、戦場で倒れるということなのね。
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Event Japanese/English
00:00
Play
Admiral, the date has changed. I'll be serving as the flagship of this fleet today.
Admiral,日付が変わったわ。今日はこの私が、この艦隊のflagshipを務めるわね。
01:00
Play
It's 1 o'clock. Is this the right feel.
It's 1 o'clock. こんな感じでいいかしら。
02:00
Play
It's 2 o'clock now. The night is quiet. I like this time.
It's 2 o'clock now. 夜は静かね。好きよ、この時間。
03:00
Play
It's 3 o'clock now. Shall I brew some tea? You'll drink some right?
It's 3 o'clock now. 紅茶、淹れ直しましょうか。飲みますよね?
04:00
Play
It's 4 o'clock now. The night is ending. Are you a bit tired, Admiral?
It's 4 o'clock now. 夜が明けますね。Admiral,少し、お疲れですか?
05:00
Play
Good morning, Admiral! It's 5 o'clock now.
Good morning admiral! It's 5 o'clock now.
06:00
Play
It's 6 o'clock now. Would you like a cup of morning tea? Or would you prefer some strong coffee.
It's 6 o'clock now. 朝の一杯は紅茶でいい? それとも、濃いCoffeeにしましょうか。
07:00
Play
It's 7 o'clock now. Admiral, breakfast is ready!
It's 7 o'clock now. Admiral, breakfast is ready!
08:00
Play
It's 8 o'clock now. Now, let's start today's fleet operations. First, I'll assemble the battleship forces.
It's 8 o'clock now. さあ、本日の艦隊運用を始めましょう。まずは戦艦部隊を集結させますね。
09:00
Play
It's 9 o'clock now. Those girls are, Nagato, and Mutsu correct. ...Hello! I'm honoured to meet you.
It's 9 o'clock now. 彼女たちが、ナガト、ムツ、ですね。...Hello!お会いできて光栄です。
10:00
Play
It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. That beautiful and unique upper structure. I can feel the artistry. Eh, I can see it![1]
It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. 美しく、そしてユニークな上部構造物。和のアートを感じます。ええ、解りますとも!
11:00
Play
It's 11. Aviation... battleship? Super multi plane Zuiun? ...That's quite complicated. Japan's battleships are quite complex.
It's 11. コウクウ...Battleship? Super multi plane ズイウン?...難しいわね。Japanの戦艦は、奥が深いわ。
12:00
Play
It is noon. Is that is the rumoured Yamato-class... She's certainly amazing. So great.
It is noon. あれが噂のYamato class...確かに凄いわ。So great.
13:00
Play
It's 1 o'clock. Let's have lunch. I made some ham sandwiches. You can have it with some tea! Please!
It's 1 o'clock. お昼にしましょう。私、hum sandwichesを作ってきたわ。紅茶と一緒に召し上がれ! Please!
14:00
Play
It's 2 o'clo... Oh my! Kongou sisters, you're looking well. That's great.
It's 2 o'clo...あら!Kongou sisters元気そうね。何よりだわ。
15:00
Play
It's 3 o'clock now. Kongou, what's wrong? ...Are you angry? Why?
It's 3 o'clock now. Kongou,どうしたの? ...Are you angry? why?
16:00
Play
It's 4 o'clock now. Admiral, those girls... how scandalous. Those ships from that country are here too ...Eh? ...They're good girls? Really? Is that so, I'll go greet them then. Hello![2]
It's 4 o'clock now. Admiral, あの子たちって...あきれた。あの国の艦もいるのね。...え?...いい子たちなの?本当に?...そう、か。私も挨拶してみよう。Hello!
17:00
Play
It's 5 o'clock now. The sunset... is beautiful. How lovely. Ever since I arrived at this fleet, I've always loved this scenery. So lovely.
It's 5 o'clock now. 綺麗ね...夕日。素敵だわ。私、この艦隊にきて、この風景が一番気に入ったわ。 So lovely.
18:00
Play
It's 6 o'clock now. The sun is setting. Time to bring the fleet home to port.
It's 6 o'clock now. 陽が落ちたわね。艦隊を帰投させましょう。
19:00
Play
It's 7 o'clock now. So you're making dinner, Admiral... Will you be alright? Do you need me to help?
It's 7 o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか?
20:00
Play
It's 8 o'clock now. It's delicious, so delicious! The dinner you made. Japan's fleet, Japan's Admiral is amazing...! Fuuh...
It's 8 o'clock now. 美味しい、美味しいわ! Admiralの作った料理。Japanの艦隊、JapanのAdmiralは凄いのね...! ふぅ...
21:00
Play
It's 9 o'clock now. Ah, if I'm not mistaken those are, Italy's heavy cruisers. Hello! ...Hey, what? Why are they running!? Wa... wait![3]
It's 9 o'clock now. あ、アレは確か、イタリアの重巡達。Hello! ...って、あれ? なんで逃げるの!? ま、待って!
22:00
Play
It's 10 o'clock now. Oh my, Italia-san, Roma-san. Eh? Fri...tz... Ah, that's a no go. That is, out of the question. It's my weakness...[4]
It's 10 o'clock now. あら、Italiaさん。Romaさん。え? フレッ...ツ...あ、アレは駄目よ。アレは、駄目だわ。私、苦手...。
23:00
Play
It's 11 o'clock now. Admiral, thank you for your hard work everyday. Sweet dreams.
It's 11 o'clock now. Admiral今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams.
  1. Referring to their pagoda-style bridges.
  2. Meeting the Germans.
  3. She, along with her sisters Valiant and Barham, sunk Zara and Pola at Cape Matapan.
  4. Fritz refers to the Fritz X. She was hit by one in the Mediterranean and crippled.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Autumn 2016
Play
It’s a Japanese autumn. This atmosphere is nice. The food is delicious too♪
Japanの秋。いいわね、この雰囲気。私は好き。食べ物も美味しいし♪
Saury Festival 2016
Play
Sanma? Is that a fish? The battleships are going to support the fisheries, Japan’s fleet has its good points! I’ll help too!
サンマー? Fishの?戦艦が漁業のsupportをするなんて、日本の艦隊はいいところ、あるわね!私も手伝うわ!
Christmas 2016
Play
Admiral! Happy Christmas! Let’s have a drink today. Cheers! Today is a lovely day too.
Admiral!Happy Christmas!今日は飲みましょう。乾杯!いいわね、こんな日も。
New Year 2017
Play
Best wishes for a Happy New Year, Admiral.
Best wishes for a Happy New Year, Admiral.
Setsubun 2017
Play
Setsubuun? I’m sure those girls said it like this… Ah, Kongou; Setsubuun! Eh, why are you laughing? Why? Why!?
セツブーン?あの子達、確かそんな風に…あぁ、金剛、セツブーン!えぇ、なんで笑いの?どうして?Why!?
Valentine’s Day 2017
Play
This is for you, my Admiral. It seems to be a tradition in this fleet. Eh, it’s not?
My Admiral,これは差し上げます。この艦隊の伝統のようですので。えぇ、違う?
White Day 2017
Play
Is this for me, Admiral? I don’t know how to thank you enough!
Admiral、これを私に? I don't know how to thank you enough!
4th Anniversary
Play
Congratulations on the 4th Anniversary, Admiral. Thank you.
I congratulate it! 4th Anniversary, Admiral.ありがとう。
Rainy Season 2017
Play
It’s a rainy day… Hmmm, Admiral… No, it’s nothing. It’s strange… how old wounds hurt on rainy days.
Rainy Day…ん、Admiral…うぅん、なんでもないわ。雨の日は古傷が痛むの…不思議ね。
Early Summer 2017
Play
A swimsuit? I see. I’ll think about it. Hmm, what should I do?
水着か?なるほど。一考の価値なりそうね。ん、どうしようか?
Midsummer 2017
Play
Japanese summers are pretty harsh. You definitely want to dress light in this heat.
Japanの夏はなかなか厳しいわね。こう暑いと、軽装になりたくなるわ、たしかに。
Late Autumn 2017
Play
My old wounds start to ache when it gets cold. I think that Fritz X was just foul play. Whenever I think of it… Ouch… Owowowow…. I’m fine.
寒くなって来ると古傷は痛むわね。Fritz Xあれだけは反則と思うわ。そのこと思うと…いた…いたたたた…大丈夫。
5th Anniversary
Play
Congratulations on the 5th Anniversary. Thank you very much, Admiral.
I congratulate it, 5th Anniversary. Admiral, ありがとうございます。
Saury 2018
Play
So this is how the Naval Base Saury Festival is opening this year. Aah, it kind of takes me back! Secretary 2
鎮守府秋刀魚Festival、今年はこんな風に開くですね。はぁ、何か懐かしい!
Saury 2018
Play
I'll help out too. Let me help. Please! Ah, this is a nice radish. I'll grate it. Secretary 3
私もお手伝いします。させてください。Please!あぁ、いい大根さん。卸しますね。
6th Anniversary
Play
I congratulate it. It's our anniversary, Admiral. Thank you, and congratulations.
I congratulate it. Our anniversary, Admiral. ありがとう、そしておめでとう。
Autumn 2019
Play
Kure Naval District? The home of the Japanese Fleet. I wonder what kind of place it is. I would like to go too. Secretary 1. Kure 130th Anniversary Collaboration line.
Kure Naval District? The home of the Japanese Fleet. I wonder what kind of place it is. 私も行ってみたいわ。
Autumn 2019
Play
The place where Akagi, Yamato, and Nisshin were born? I'm sure it's a wonderful place. I can't wait to see it. What's delicious over there? Nikujaga?[1] Secretary 2. Kure 130th Anniversary Collaboration line.
The place where Akagi, Yamato, and Nisshin were born? 素敵なところなのでしょう。楽しみね。What's delicious over there? ニクジャガ?
7th Anniversary 2020
Play
I congratulate it. 7th Anniversary, Admiral. Thank you very much indeed.
I congratulate it. 7th Anniversary, Admiral. Thank you very much indeed.
8th Anniversary
Play
Congratulations on the 8th Anniversary. My Admiral, thank you very much indeed.
I congratulate it, 8th Anniversary. My Admiral, thank you very much indeed.
  1. Nikujaga is a Japanese meat stew.

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Final Battle 2018
Play
European Combined Grand Fleet, flagship Warspite, has arrived on the battlefield. We’ll now support the friend fleet! All ships, attack! Friend Fleet line
European Combined Grand Fleet、旗艦Warspite、戦場海域に到着。これよりfriend fleetを援護します!全艦、突撃!
Early Fall 2018 Event
Play
Warspite, acknowledging! Begin the attack! Friend Fleet Line
Warspite、瞭解しました!突入、開始します!
Early Fall 2018 Event
Play
Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. Are you ready, Nelson? Let's go! Friend Fleet Line
お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到著しました!これより皆さんを援護します。Nelson,準備はいい?行きましょう!
Early Fall 2018 Event
Play
Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. Friend Fleet Line
お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到著しました!これより皆さんを援護します。
Summer Event 2019
Play
We need to find Janus, and bring her home.
We need to find Janus, and bring her home.
Summer Event 2019
Play
Her Majesty's Ship, Warspite, has arrived to provide support. Come around the front of the enemy. Open fire! Friend Fleet Line
Her Majesty’s Ship、Warspite、援護に参りました。敵正面に回り込みます。砲撃、開始です!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • The origins of the name are unclear, although it is probably from the Elizabethan spelling of the word 'spite' - i.e. 'spight' - in part embodying contempt for the Navy's enemies, but which was also the common name for the green woodpecker, suggesting the 'Warspight' would poke holes in enemy ships' (wooden) hulls. Until 1919 a woodpecker was used as the ships' crest; the official badge was a cannon, although the woodpecker continued to be used on the ships' tompions or gun muzzle plugs.
  • She was launched on the 26th of November 1913.
  • Sold for scrap in 1947.
Update History
Misc
  • Her pronunciation of "Admiral" is old-fashioned.
  • Survived World War II.

See Also