• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Kancolle Style Vol. 3/Tanibe Yumi Interview"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
 
==Interview with Tanibe Yumi==
 
==Interview with Tanibe Yumi==
  
{| class="wikitable"
+
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%;
 
|-
 
|-
! Japanese !! English
+
! style="width:50%;"| Japanese !! style="width:50%;"| English
 
|-
 
|-
 
| colspan="2" style="text-align: center;"| '''Page 1'''
 
| colspan="2" style="text-align: center;"| '''Page 1'''

Revision as of 19:11, 31 December 2016

The Following interview was conducted in the Kancolle Style Vol.3 Mook in which Tanibe Yumi does an interview and talks about her actives regarding KanColle, her voice acting career, and other activites she partook in such as the Naval District Saury Festival in Yokohama:

Interview with Tanibe Yumi

Japanese English
Page 1
【演声艦隊
キャストインタビュー

タニベ ユミ

軽巡・由良と、白露型4隻などに
加え、新艦Commandant Teste
も演じ タニベユミさん。10月末 に開催された「艦これ」鎮守府秋 刀魚祭りの感想や、サービスイン 当時から最新追加ボイスまで、演じ る上で心がけてきた点を伺った。
【Voice Actor Fleet】

Cast Interview
Tanibe Yumi

Tanibe Yumi lent her voice to, among others, light cruiser Yura, four ships of the Shiratsuyu-class as well as the new ship Commandant Teste.
We talked to her about her thoughts regarding the KanColle Naval Base Saury Festival that was held at the end of October, her endeavours as actress starting from the game's release until the addition of the latest voice lines, etc.
Page 2
秋刀魚祭りと艦娘音頭

――――まずは先日の「艦これ」鎮守府秋刀魚祭り、お疲れ様でした。
一風変わった趣向のイベントとなりましたが、いかがでしたか?

開催直前のアップデートで、本家ゲームに秋刀魚関連のボイスも実装されましたが、その中で由良さんのセリフに「秋刀魚焼いてみたいなぁ」というのがあるんです。
まさかその2日後に由良さんの想いがリアルに叶うことになるとは・・・・・・「艦これ」恐るべし、です。
由良さんには念願の限定グラフィックの浴衣modeも追加されたりして、うれしいこと続きです。

――――鎮守府秋刀魚祭りでは、串に刺した秋刀魚を焼いたり、大根をおろしたりもされてましたね。

緊張しましたが楽しんで調理をさせていただきました!当日は抽選で食べていただく方を決めることになったのですが、皆さん本当にきれいに食べてくださったのが印象的でした。
秋刀魚modeの多摩ちゃんが、中破した時に持っている骨みたいだなぁって(笑)。

――――秋刀魚も印象的でしたが、『艦娘音頭』にも驚きました。 おの振り付けは事前にかなり練習されたのでしょうか?

じつはあの振り付けは、提督の皆さんと一緒に振り付けを覚えることになっていたんです。
だから、本当に振り付けをあの場で一生懸命覚えたんです。2回目のステージからは、踊りながらこっそり『艦娘音頭』も歌わせていただきました(笑)。

――――3回目には提督の方々も完全に覚えていましたね。さすがに練度が高い。

ノリのいい先生が教えてくださったおかげかもしれません。
提督の皆さんと一緒に覚えたおかげもあって、すごく一体感があって、とても楽しいひとときでした。

――――夏には「艦これ」観艦式もありました。第参回「艦これ」観艦式は2回目のご出演となりましたが 思い出深いことなどもありましたか?

大きな舞台なので変わらず緊張はしていましたけど、鎮守府秋刀魚祭りも含めて、提督の皆さんが本当に温かい方ばかりなんです。皆さんに楽しんでいただこうと頑張っているのですが、むしろ私のほうが皆さんの声援でパワーをいただいた感じです。鎮守府秋刀魚祭りでは、ステージがやぐらになっていたこともあって、提督の皆さんとの距離がより近く感じられました。それもあって、山田悠木悠希さんの「きらりーん!」や、私の「ぽーい!」にいたたいだリアクションも、すごく力強かったです。
The Saury Festival and the Kanmusu Ondo

-- First of all, great work at yesterday's KanColle Naval Base Saury Festival.It certainly was a peculiar event, don't you think?

Several Saury-related voice lines were added in the update right before the event, including one by Yura that says "I wish I could fry some saury...".
Who would have thought that Yura's wish would come true only two days later... KanColle is truly impressive.
And on top of that Yura even received her long-awaited Yukata Mode limited-time artwork, which made me very happy.

-- You had to roast saury on a spit and grate radish at the Naval Base Saury Festival, didn't you?

I was nervous, but I had fun preparing the food!
We ran a raffle that day to decide who gets to eat it, but it was impressive how cleanly everyone ate.
I thought it'd be like Saury Mode Tama's damaged artwork where she's holding the fish grates. *laughs*

-- The saury part was impressive, but the "Kanmusu Ondo" was also astonishing. You must have practiced the choreography a lot, haven't you?

To be honest, I ended up having to memorise it together with all the admirals out there.
So I really tried my best to do it on the spot.
During the second performance I took the liberty of singing along sneakily. *laughs*

-- And by the third time the admirals had it completely memorised. As expected, they're all high-leveled.
It might have also been thanks to our rather energetic teacher. I was having a great time because I could practice together with the admirals and share this sense of oneness with them.

-- There also was the KanColle Naval Review this summer. The Third KanColle Naval Review was your second stage appearance; do you have any fond memories you would like to share with us?

I was obviously nervous because it was such a large stage, but just like at the Naval Base Saury Festival the admirals there were all really kind.
I was trying my best so that everyone could have a great time, but for me it was more like that I was receiving strength from all their cheering.
During the Naval Base Saury Festival we had to peform on a scaffolding, so I felt even closer to the admirals.
That, and the audience reactions to Yamada Yūki's "Kirari~n!" or my "Po~i!" were really overwhelming.

Page 3
Example Example
Example Example
Example Example
Example Example
Example Example
Example Example
Example Example

Also See