Difference between revisions of "Urakaze"

>Mdbibby
(Fixed up translations; added Hiroshima dialect 'flavour' to lines.)
 
(49 intermediate revisions by 21 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=168}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=168a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=356}}
{{shipinfo2
 
|color = Silver
 
|name = Urakaze
 
|japanesename = 浦風
 
|image = [[File:168_Card.jpg]]
 
|id = 168
 
|class = Kagerou
 
|type = Destroyer
 
|hp = 16
 
|firepower = 10 (29)
 
|armor = 6 (19)
 
|torpedo = 24 (69)
 
|evasion = 44 (79)
 
|AA = 10 (40)
 
|aircraft = 0
 
|ASW = 24 (49)
 
|LOS = 7 (19)
 
|luck = 13 (49)
 
|time = ?
 
|speed = Fast
 
|range = Short
 
|slot = 2
 
|slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
 
|slot2=[[Type 94 Depth Charge]]
 
|slot3=-Locked-
 
|slot4=-Locked-
 
|space1=0
 
|space2=0
 
|space3=0
 
|space4=0}}
 
| style="width: 50px;"|
 
|
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
{{shipinfo2
+
{{Category:Destroyers}}
|color = Gold
+
 
|name = Urakaze Kai
+
===Special Mechanics===
|japanesename = 浦風改
+
* None
|image = [[File:317_Card.jpg]]
+
 
|id = 168
+
===Equipability Exceptions===
|class = Kagerou
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
|type = Destroyer
+
 
|hp = 32
+
 
|firepower = 12 (48)
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
|armor = 14 (49)
+
!colspan=3 style="font-size:15px"|Urakaze Equipability Exceptions
|torpedo = 28 (79)
+
|-
|evasion = 46 (88)
+
!
|AA = 16 (49)
+
!{{Ship/Banner|Urakaze|small=true}}<br>Urakaze/Kai
|aircraft = 0
+
!{{Ship/Banner|Urakaze/D Kai|small=true}}<br>Urakaze D Kai
|ASW = 29 (69)
+
|-
|LOS = 8 (39)
+
!Expansion Slot Exceptions
|luck = 13 (59)
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}
|time = Lv 35 Remodel
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}} {{Medium Armor}}
|speed = Fast
+
|-
|range = Short
+
!Ship Exceptions
|slot = 3
+
! -
|slot1=[[12.7cm Twin High-Angle Mount (Late Model)|12.7cm Twin HA (Late Model)]]
+
|Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Amphibious Tank}}
|slot2=[[Type 93 SONAR]]
 
|slot3=-Unequipped-
 
|slot4=-Locked-
 
|space1=0
 
|space2=0
 
|space3=0
 
|space4=0}}
 
 
|}
 
|}
  
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A86}}, {{Q|A90}}
 +
*** {{Q|B123}}
 +
*** {{Q|C27}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|A88}}
 +
*** {{Q|B117}}
 +
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Template:Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = うち、浦風じゃ、よろしくね!
+
{{ShipquoteKai
|EN1 = It's me, Urakaze, nice to meet 'ya!
+
|scenario = Introduction
|Note1 = She speaks in Hiroshima dialect.
+
|origin = うち、浦風じゃ、よろしくね!
|Library = 生まれは大阪、所属は呉。真珠湾からガダルカナルまで駆けまわったんじゃ。
+
|translation = I'm Urakaze, cheers!<ref>She speaks in a Hiroshima dialect. Liberties have been taken with translation to try and reflect this.</ref>
 +
|audio = Urakaze-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = うち、改陽炎型になったんよ。提督、聞いてるけ?うん、えいんよ、今日もよろしくじゃ。
 +
|translation = I'm a remodeled Kagerou-class now. You listenin', Admiral? Yup, it's great. Cheers for today too.
 +
|audio = UrakazeDKai-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 生まれは大阪、所属は呉。真珠湾からガダルカナルまで駆けまわったんじゃ。
 
最期は金剛姉さんを護衛して台湾海峡…
 
最期は金剛姉さんを護衛して台湾海峡…
 
まぁ、もうどうにもならんなぁ……。
 
まぁ、もうどうにもならんなぁ……。
|EN0 = Osaka-born, attached to Kure. I saw action from Pearl Harbor to Guadalcanal.
+
|translation = I was born in Osaka but assigned to Kure.  
My last moments were escorting Kongou nee-san at the Taiwan Strait. Anyway, there's nothing that can be done anymore...
+
I tromped all ova' from Pearl Harbor to Guadalcanal. Ma las' moments was escortin' Kongou-nee thru da Taiwan Straits.<ref>She was torpedoed by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Sealion_(SS-315) USS Sealion].</ref>
|Note0 =  
+
Ah wel', that'd be right...
|秘書クリック会話① = うちに何か用?
+
|audio = Urakaze-Library.ogg
|EN2 = What d'ya need from me?
+
}}
|秘書クリック会話② = 提督さん、今日も元気じゃねえ
+
{{ShipquoteKai
|EN3 = Admiral-san, you're lookin' energetic today as well.
+
|scenario = Secretary 1
|秘書クリック会話③ = こら!どこ触っとるんじゃ
+
|origin = 提督さん、今日も元気じゃね。
|EN4 = Hey! Just where are 'ya touching!
+
|translation = Yer lookin' ripper today, Admiral.
|秘書放置時=(改)んんん、そろそろ出かけたいとこじゃな。
+
|audio = Urakaze-Secretary_2.ogg
|EN4a =(Kai)Mmmmm, I'd like to go out soon.
+
}}
|Married = 提督さん!無理は禁物やで!
+
{{ShipquoteKai
|EN25 = Admiral-san! Being reckless is forbidden!
+
|scenario = Secretary 2
|Wedding = 一日中頑張っとる提督を見てると、なんだかほっとけなくて…なっ!あまり、無理せんでね!
+
|origin = うちに、何か用。
|EN26 = Whenever I see Admiral doing his best all day long, somehow I just can't leave you alone... yeah! Don't be too reckless, alright!
+
|translation = Did ya need somethin'?
|戦績表示時 = 提督さん?早く読んだ方がええよ
+
|audio = Urakaze-Secretary_1.ogg
|EN5 = Admiral-san? It's be good to read it soon.
+
}}
|編成選択時 = うちに任しとき!
+
{{ShipquoteKai
|EN6 = Leave it 'ta me!
+
|scenario = Secretary 2
|装備時① = うちが強ければ、みんなを護れるけえね!
+
|kai3 = yes
|EN7 = As long as I'm strong, I would be able to protect everyone!
+
|origin = 浦風の出番じゃね。ええよ。
|装備時② = ちぃと、カッコよくなったかなぁ?
+
|translation = It's my turn now. Nice.
|EN8 = Hey, did I get a bit cooler?
+
|audio = UrakazeDKai-Sec2.mp3
|装備時③ = 素敵じゃねぇ♪
+
}}
|EN9 = It's awesome♪
+
{{ShipquoteKai
|補給時 = 補給は大切じゃな
+
|scenario = Secretary 3
|EN24 = Re-supply is important, yeah?
+
|origin = こら、どこ触っとるんじゃ。
|EN10 = 'ya saved me~
+
|translation = Oy, where'd ya think yer touchin'?
|EN11 = Man~, I'm totally beat
+
|audio = Urakaze-Secretary_3.ogg
|建造時 = 新しい艦が入ってきたのう
+
}}
|EN12 = There's a new ship brought in.
+
{{ShipquoteKai
|艦隊帰投時 = 作戦終了した艦隊があるよ
+
|scenario = Secretary Idle
|EN13 = There's a fleet that just completed it's mission.
+
|origin = ぅん…そろそろ出かけたいとこじゃな?
|出撃時 = さーて♪ 浦風、出撃じゃ!
+
|translation = Hmmm... Can I go out soon?
|EN14 = Well~then♪ Urakaze, headin' out!
+
|audio = Urakaze-Idle.ogg
|戦闘開始時 = 砲雷撃戦、開始じゃ!
+
}}
|EN15 = Naval battle, startin'!
+
{{ShipquoteKai
|攻撃時 = 砲雷撃戦、開始じゃ!
+
|scenario = Secretary (Married)
Or
+
|origin = 提督さん!無理は禁物やで!
おどりゃあ!
+
|translation = Admiral! Ya can't push yerself!
|EN16 = Naval battle, startin'!
+
|audio = Urakaze-Wedding_Line.ogg
Or
+
}}
Bastards!
+
{{ShipquoteKai
|夜戦開始時 = 邪魔じゃけえ!
+
|scenario = Secretary (Married)
|EN17 =You're in the way!
+
|kai3 = yes
|夜戦攻撃時 = そこ退けやー!
+
|origin = 提督、一緒にお散歩はどうじゃ?ん?うふ〜どうじゃ?
|EN18 = Driving 'em back!
+
|translation = Wanna go for a stroll wit me, Admiral? Hmmm? Heh~ Well?
|MVP時 = 心配いらんよ。ウチがついておるからこの艦隊は大丈夫じゃて!
+
|audio =UrakazeDKai-SecMarried.mp3
|EN19 = There's no need to worry. Because I'm here this fleet is safe!
+
}}
|EN20 = Oh no! A little mistake...!
+
{{ShipquoteKai
|EN21 = Ow-ow-ow!
+
|scenario = Wedding
|EN22 = My turrets are broke, and I'm all battered...
+
|origin = 一日中頑張っとる提督を見てると、なんだかほっとけなくて…なっ!あまり、無理せんでね!
|撃沈時(反転) =うちに構わず、早くここから離脱したほうが…ええ…
+
|translation = I jus' can't leave ya to be after watchin' ya work da whol' day... Admiral! Don't push yerself!
|EN23 = Don't worry 'bout me, it's better to do a speedy withdrawal... from here... yeah...
+
|audio = Urakaze-Wedding.ogg
|Note23 =  
+
}}
|ドック入り(小破以下) = 助かるわ~
+
{{ShipquoteKai
|ドック入り(中破以上) = いや~、ぶち疲れたわ
+
|scenario = Player's Score
|小破① = いやぁっ!ちっと失敗…!
+
|origin = 提督さん?早く読んだ方がええよ。
|小破② = いったったぁ!
+
|translation = Admiral? Ya better read it quick.
|中破 = 砲塔へしゃげとる*2し、ボロボロになってしもうた…
+
|audio = Urakaze-Looking_At_Scores.ogg
|Note4 = |Note16 = おどりゃあ is a Hiroshima dialect word (not a SFX; it's used as 2nd person pronoun but usually only in anger)}}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = 情報け?うちに任せとき。えへぇ…ど…くい…ん…しょ…うん!
 +
|translation = Intelligence? Leave it ta me. Hup... There... we...ngh... go... Here!
 +
|audio = UrakazeDKai-PlayerScore.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = うちに任しとき!
 +
|translation = I'll handle this!
 +
|audio = Urakaze-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = うちが強ければ、みんなを護れるけえね
 +
|translation = If I'm strong, then I can protect all of ya!
 +
|audio = Urakaze-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ちっと、かっこよくなったかな。
 +
|translation = Do I look a bit good?
 +
|audio = Urakaze-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = いい改修じゃけ。ええ塩梅じゃね。
 +
|translation = This is a nice upgrade. Feelin' great.
 +
|audio = UrakazeDKai-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 素敵じゃねぇ♪
 +
|translation = What a beaut♪
 +
|audio = Urakaze-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|kai = yes
 +
|origin = まかしとき♪
 +
|translation = Leave it ta me♪
 +
|audio = UrakazeKai-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 補給は大切じゃな。
 +
|translation = Resupplies are important.
 +
|audio = Urakaze-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 助かるわ~
 +
|translation = 'ya saved me~
 +
|audio = Urakaze-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = いや~、ぶち疲れたわ。
 +
|translation = Whew~ I'm utterly knackered.
 +
|audio = Urakaze-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦が入ってきたのう。
 +
|translation = A new ship has joined up.
 +
|audio = Urakaze-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦終了した艦隊があるよ。
 +
|translation = A fleet has just finished an operation.
 +
|audio = Urakaze-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = さーて♪ 浦風、出撃じゃ!
 +
|translation = Right then~♪ I'm sortiein'!
 +
|audio = Urakaze-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 砲雷撃戦、開始じゃ!
 +
|translation = Time to have a go at them!
 +
|audio = Urakaze-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = 対潜警戒は厳とせんと。ふん!
 +
|translation = Gotta stay on anti-submarine alert. Humph!
 +
|audio = UrakazeDKai-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = おどりゃぁ。
 +
|translation = Cunt!<ref>Odorya (おどりゃぁ) is a word in the Hiroshima dialect that is the rudest 2nd person pronoun. Generally used on someone you're fighting.</ref>
 +
|audio = Urakaze-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = そこ退けやー!
 +
|translation = Have at 'em~!
 +
|audio = Urakaze-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 邪魔じゃけえ!
 +
|translation = Yer in da way!
 +
|audio = Urakaze-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 心配いらんよ。ウチがついておるからこの艦隊は大丈夫じゃて!
 +
|translation = Don't ya worry 'bout a thin'. Dis fleet'll be right as long as I'm here!
 +
|audio = Urakaze-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = いやぁっ!ちっと失敗…!
 +
|translation = No~! I messed up a little...!
 +
|audio = Urakaze-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = いったったぁ!
 +
|translation = Owowow!
 +
|audio = Urakaze-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = 砲塔へしゃげとるし、ボロボロになってしもうた…
 +
|translation = Ma turrets're damaged and I'm all buggered up...
 +
|audio = Urakaze-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = うちに構わず、早くここから離脱したほうが…ええ…
 +
|translation = It's best not ta worry 'bout me and get outta here right quick... alright...
 +
|audio = Urakaze-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
 +
|origin = 提督、謹賀新年じゃけぇ。今年もよろしゅうね!
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. Treat me well this year too!
 +
|audio = Urakaze_2015newyear.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー?
 +
|translation = Admiral? Why are you throwing beans at me? I won’t get angry so tell me? Hmm? Hmmmm?
 +
|audio = Urakaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。あぁ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あぁ、そお。うふふ〜
 +
|translation = It’s autumn, Admiral. If you don’t mind, will you accompany me to the Naval Base Autumn Festival… Ah, if you’re busy I’ll go with Hamakaze. Ah, I see. Ufufu~
 +
|audio = Urakaze_Early_Autumn2015_(1).ogg
 +
|notes =Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ?ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ。
 +
|translation = I’m good at the festival shooting gallery, Admiral. Which prize do you want? Leave it to me, I’ll get it.
 +
|audio = Urakaze_Early_Autumn2015_(2).ogg
 +
|notes =Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = クリスマスじゃけね。うちも色々作ってみたけいな。お味はどうじゃ?
 +
|translation = It’s Christmas. I want to try making lots of things. How’s it taste?
 +
|audio = Urakaze_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = もう師走になってしもた。大掃除終わったら、お節の準備も…うちに任せとき。あぁ、磯風?手伝って。
 +
|translation = It’s already December. Once I’m done with spring cleaning, I need to get the New Year’s food ready… Leave it to me. Ah, Isokaze? Gimme a hand.
 +
|audio = Urakaze_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = うち、チョコ作ったんじゃ♥提督、よかったら食べても…ええんよ?
 +
|translation = I made some chocolates for you ♥. Admiral, it’s fine for you to have some… you know?
 +
|audio = Urakaze_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = えぇ、これ、チョコのお返しに?あぁ…提督、素敵じゃねぇ♪
 +
|translation = Eh, is this in return for the chocolates? Ah… It’s lovely, Admiral♪
 +
|audio = Urakaze_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、三周年じゃっけ!本真驚きやね。うちも嬉しんじゃん~んふふ~
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral! It really surprised me. I’m happy. Ufufu~
 +
|audio = Urakaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪
 +
|translation = It’s raining… It’s the rainy season now… The hydrangeas are beautiful. I like them♪
 +
|audio = Urakaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]]
 +
|origin = 提督、春じゃな。春はぽかぽかして気持ちいよね?十七駆でのお花見をいいね。
 +
|translation = It’s spring, Admiral. The warmth of spring feels nice right? It’d be nice to go cherry blossom viewing with DesDiv17.
 +
|audio = Urakaze_Spring_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
 +
|origin = 秋刀魚やろ?お任せとき。塩焼き?お刺身?えぇ、料理じゃなくて、取るの?えへぇ、それも、お任せとき。
 +
|translation = You want saury? Leave it to me. Would you like it salt-grilled? Or as sashimi? Eh, you meant fishing for it and not cooking? Ehe, you can leave that to me too.
 +
|audio = Urakaze_Sec1_Saury_2018.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 +
|origin = よーし、今年の秋も大漁じゃ。うち、狙い撃ちは得意なんよ。提督、この後は空いとるけ。えへぇ、じゃあうちと…うん、うん、た、食べ比べじゃ。
 +
|translation = Alright, A big catch this autumn too. I'm really good at sharpshooting you know. Are you free afterward, Admiral? Ehe, then we should... Uhm, uhh, I-I think I'll just go have a taste of everything.
 +
|audio = Urakaze_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、うちら六周年じゃけ。ほんまに驚きやね。そうじゃ、うちも嬉しいじゃ。うふぅ、二人でお祝いじゃね?
 +
|translation = Admiral, it's our 6th Anniversary. I was really surprised. That's right, I'm happy too. Ufu, shall we celebrate together?
 +
|audio = Urakaze_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、七周年じゃけ。うちらほんまに驚きやね。うちら、嬉しいんじゃよ。二人で、お祝い、せんとね。
 +
|translation = Admiral, it's the 7th Anniversary? It really came as a shock. I'm happy though. Let's celebrate together alright?
 +
|audio = Urakaze_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、ついに八周年じゃけ。ほんまにびっくりやね。うちら、ずっと一緒じゃね?提督?…聞いとるん?
 +
|translation = Admiral, it's the 8th Anniversary. It really surprised me. We'll be together forever right? Admiral? ...Are you listening?
 +
|audio = Urakaze_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
 +
|origin = 浜風、艦隊の塩梅は、どがいなね?
 +
|translation = How’s the condition of the fleet, Hamakaze?
 +
|audio = Urakaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = いよいよ、うちらも…行くんじゃねぇ?
 +
|translation = It’s finally time… for us to go too, right?
 +
|audio = Urakaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = 浜風、うちより先に沈んだら、あかんよ。聞いてるけ?
 +
|translation = You can’t sink before I do, Hamakaze. Got that?
 +
|audio = Urakaze_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = 矢矧さん、了解じゃ!十戦隊、一七駆、好機を捉え突撃します!磯風、浜風、雪姉、いい?
 +
|translation = Roger that, Yahagi! 10th Squadron, DesDiv17; seizing the opportunity to charge in! Isokaze, Hamakaze, Yuki-nee; ready?
 +
|audio = Urakaze _Kantai_Kessen_2018_JoinFleet.mp3
 +
|notes = Joining the Fleet
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = うあぁー!うぐぅ、沈むわけ...
 +
|translation = Aaaaargh! Urgh, I won’t sink…
 +
|audio = Urakaze _Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3
 +
|notes = Minor Damage 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]]
 +
|origin = 金剛さん、みんな、警戒を厳に…夜の海は危なっけ。帰り道も気っつけんっと。
 +
|translation = Kongou, everyone; be on your guard… the night sea is dangerous. We’ll need to be careful on the way home too.
 +
|audio = Urakaze_Homecoming_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
 +
|origin = 十七駆、好機を捕らえ、突撃します!
 +
|translation = DesDiv 17, seizing the opportunity to attack!
 +
|audio = Urakaze_DKai-Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Urakaze.png|Base
 +
Ship Full Urakaze Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Urakaze D Kai.png|D Kai
 +
Ship Full Urakaze D Kai Damaged.png|D Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Urakaze_Autumn2015.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
Urakaze_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*Sunk by ''[http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Sealion_%28SS-315%29 USS Sealion]'' 65 miles (120 km) north-northwest of [http://en.wikipedia.org/wiki/Keelung Keelung], [http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan Formosa] (<span style="position: relative; white-space: nowrap;">[http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Urakaze&params=26_09_N_121_23_E_ 26°09′N 121°23′E]</span>), on 21 November 1944.
+
;General Information
 +
* Her name means "sea breeze" or "sea wind".
 +
* She was launched on the 10th of April 1940.
 +
* Sunk by ''[[wikipedia:USS Sealion (SS-315)|USS Sealion]]'' 120 km (65 miles) north-northwest of [[wikipedia:Keelung|Keelung]], [[wikipedia:Taiwan|Formosa]] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Urakaze&params=26_09_N_121_23_E_ 26°09′N 121°23′E] on 21 November 1944.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the [[Game Updates/2014/May 23rd|23rd of May 2014]] as 2-5 drop.
 +
** [[2-5]] was released with the same update.
 +
* She got her D Kai on the [[Game Updates/2018/April 23rd|23rd of April 2018]].
 +
 
 +
;Misc
 +
*Her "D" designation refers to the "Type D Destroyers" (丁型駆逐艦) that were built for ASW duties.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese destroyer Urakaze (1940)|Wikipedia entry on destroyer Urakaze]]
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Urakaze|Wikipedia entry on destroyer Urakaze]]
 
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Destroyers]]
 
[[Category:Kagero Class]]
 

Latest revision as of 12:33, 19 May 2024

Info

 
 
168
 
 
浦風 (うらかぜ) Urakaze
Kagerou Class Destroyer

HP  1620FP  10→29
ARM  6→19TORP 24→69
EVA  44→79AA  10→40
PLA  0ASW  24→49
SPD  FastLOS  7→19
RGE  ShortLUK  13→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
0Type 94 Depth Charge Projector
-Locked-
-Locked-
Modernization  0   1   0   1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  15   20Dismantle  1   1   6   0
IllustratorParsleySeiyuuKomatsu Mana
 
 
168
 
 
浦風 (うらかぜかい) Urakaze Kai
Kagerou Class Destroyer

HP  3237FP  12→48
ARM  14→49TORP 28→79
EVA  46→88AA  16→49
PLA  0ASW  29→69
SPD  FastLOS  8→39
RGE  ShortLUK  13→59
AircraftEquipment
012.7cm Twin High-angle Gun Mount (Late Model)
0Type 93 Passive Sonar
0-Unequipped-
-Locked-
Modernization  1   1   1   1
Remodel Level35Remodel Req  140   110
Consumption  15   20Dismantle  1   2   10   0
IllustratorParsleySeiyuuKomatsu Mana
 
 
356
 
 
浦風丁 (うらかぜていかい) Urakaze D Kai
Kagerou Class Destroyer

HP  3338FP  12→62
ARM  14→53TORP 20→80
EVA  49→88AA  26→76
PLA  0ASW  45→88
SPD  FastLOS  10→48
RGE  ShortLUK  18→84
AircraftEquipment
0Type 93 Passive Sonar
0Type 94 Depth Charge Projector
0Type 95 Depth Charge
-Locked-
Modernization  1   1   2   1
Remodel Level69Remodel Req  470   330
  40   10
Consumption  15   25Dismantle  1   2   11   1
IllustratorParsleySeiyuuKomatsu Mana

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing   Small Caliber Main Guns,   Torpedoes, and    ASW equipment, and having high torpedo  , ASW  , and evasion  , and good "night attack power  " stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
           Sp  Recon  Bomber            
           Small  Small      Sp    Sp_Sec  Sub  Minisub  Large  Large  Sp  
                       Medium  Large  Large            
RE:            
Equipability notes:  =  ;  =  ;  =  ;   = Recon ;   = Bomber ;  Small=  ;  Medium=  ;  Sec=  ;  = 


Urakaze Equipability Exceptions
 
Urakaze/Kai
 
Urakaze D Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
       ★+4
Can Equip:
       ★+4  Medium
Ship Exceptions - Can Equip:
 Medium  

Fit Bonuses

[edit]Urakaze Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2  +1
+ Surface Radar +2 +3 +1 One-time
 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  +1 +1
 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3  +1 +1
 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 
OR  12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H 
+2
+ Surface Radar +2 +3 +3 +1 One-time
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3  +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)  +1 +4 +1 +3 One-time
 Type 3 Active Sonar Kai  (1st equipped) +1 +1 One-time
 Skilled Lookouts  +1 +2 +2 +1 +2
 Torpedo Squadron Skilled Lookouts  +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H  + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
 5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37  +1
 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
 53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount  -5
 Type 2 Depth Charge  (★8-9) +1
(★MAX) +2
 Hedgehog (Initial Model)  (1st equipped) +1 +1 One-time
 Type 2 Depth Charge Kai 2  +1 +1
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
 25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns  +1 +2 +2

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
UrakazeRareDD168✔️✔️✔️✔️✔️✔️Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm Urakaze, cheers![1]
うち、浦風じゃ、よろしくね!
Introduction
Play
I'm a remodeled Kagerou-class now. You listenin', Admiral? Yup, it's great. Cheers for today too.
うち、改陽炎型になったんよ。提督、聞いてるけ?うん、えいんよ、今日もよろしくじゃ。
Library
Play
I was born in Osaka but assigned to Kure.

I tromped all ova' from Pearl Harbor to Guadalcanal. Ma las' moments was escortin' Kongou-nee thru da Taiwan Straits.[2] Ah wel', that'd be right...

生まれは大阪、所属は呉。真珠湾からガダルカナルまで駆けまわったんじゃ。

最期は金剛姉さんを護衛して台湾海峡… まぁ、もうどうにもならんなぁ……。

Secretary 1
Play
Yer lookin' ripper today, Admiral.
提督さん、今日も元気じゃね。
Secretary 2
Play
Did ya need somethin'?
うちに、何か用。
Secretary 2
Play
It's my turn now. Nice.
浦風の出番じゃね。ええよ。
Secretary 3
Play
Oy, where'd ya think yer touchin'?
こら、どこ触っとるんじゃ。
Secretary Idle
Play
Hmmm... Can I go out soon?
ぅん…そろそろ出かけたいとこじゃな?
Secretary (Married)
Play
Admiral! Ya can't push yerself!
提督さん!無理は禁物やで!
Secretary (Married)
Play
Wanna go for a stroll wit me, Admiral? Hmmm? Heh~ Well?
提督、一緒にお散歩はどうじゃ?ん?うふ〜どうじゃ?
Wedding
Play
I jus' can't leave ya to be after watchin' ya work da whol' day... Admiral! Don't push yerself!
一日中頑張っとる提督を見てると、なんだかほっとけなくて…なっ!あまり、無理せんでね!
Player's Score
Play
Admiral? Ya better read it quick.
提督さん?早く読んだ方がええよ。
Player's Score
Play
Intelligence? Leave it ta me. Hup... There... we...ngh... go... Here!
情報け?うちに任せとき。えへぇ…ど…くい…ん…しょ…うん!
Joining the Fleet
Play
I'll handle this!
うちに任しとき!
Equipment 1
Play
If I'm strong, then I can protect all of ya!
うちが強ければ、みんなを護れるけえね
Equipment 2
Play
Do I look a bit good?
ちっと、かっこよくなったかな。
Equipment 2
Play
This is a nice upgrade. Feelin' great.
いい改修じゃけ。ええ塩梅じゃね。
Equipment 3[3]
Play
What a beaut♪
素敵じゃねぇ♪
Equipment 3[4]
Play
Leave it ta me♪
まかしとき♪
Supply
Play
Resupplies are important.
補給は大切じゃな。
Docking (Minor Damage)
Play
'ya saved me~
助かるわ~
Docking (Major Damage)
Play
Whew~ I'm utterly knackered.
いや~、ぶち疲れたわ。
Construction
Play
A new ship has joined up.
新しい艦が入ってきたのう。
Returning from Sortie
Play
A fleet has just finished an operation.
作戦終了した艦隊があるよ。
Starting a Sortie
Play
Right then~♪ I'm sortiein'!
さーて♪ 浦風、出撃じゃ!
Starting a Battle
Play
Time to have a go at them!
砲雷撃戦、開始じゃ!
Starting a Battle
Play
Gotta stay on anti-submarine alert. Humph!
対潜警戒は厳とせんと。ふん!
Attack
Play
Cunt![5]
おどりゃぁ。
Night Battle Attack
Play
Have at 'em~!
そこ退けやー!
Night Battle
Play
Yer in da way!
邪魔じゃけえ!
MVP
Play
Don't ya worry 'bout a thin'. Dis fleet'll be right as long as I'm here!
心配いらんよ。ウチがついておるからこの艦隊は大丈夫じゃて!
Minor Damage 1
Play
No~! I messed up a little...!
いやぁっ!ちっと失敗…!
Minor Damage 2
Play
Owowow!
いったったぁ!
Major Damage
Play
Ma turrets're damaged and I'm all buggered up...
砲塔へしゃげとるし、ボロボロになってしもうた…
Sunk
Play
It's best not ta worry 'bout me and get outta here right quick... alright...
うちに構わず、早くここから離脱したほうが…ええ…
  1. She speaks in a Hiroshima dialect. Liberties have been taken with translation to try and reflect this.
  2. She was torpedoed by the USS Sealion.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. Odorya (おどりゃぁ) is a word in the Hiroshima dialect that is the rudest 2nd person pronoun. Generally used on someone you're fighting.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
New Year 2015
Play
Happy New Year, Admiral. Treat me well this year too!
提督、謹賀新年じゃけぇ。今年もよろしゅうね!
Setsubun 2016
Play
Admiral? Why are you throwing beans at me? I won’t get angry so tell me? Hmm? Hmmmm?
提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー?
Early Autumn 2015
Play
It’s autumn, Admiral. If you don’t mind, will you accompany me to the Naval Base Autumn Festival… Ah, if you’re busy I’ll go with Hamakaze. Ah, I see. Ufufu~ Secretary 1
提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。あぁ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あぁ、そお。うふふ〜
Early Autumn 2015
Play
I’m good at the festival shooting gallery, Admiral. Which prize do you want? Leave it to me, I’ll get it. Secretary 2
提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ?ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ。
Christmas 2015
Play
It’s Christmas. I want to try making lots of things. How’s it taste?
クリスマスじゃけね。うちも色々作ってみたけいな。お味はどうじゃ?
End of Year 2015
Play
It’s already December. Once I’m done with spring cleaning, I need to get the New Year’s food ready… Leave it to me. Ah, Isokaze? Gimme a hand.
もう師走になってしもた。大掃除終わったら、お節の準備も…うちに任せとき。あぁ、磯風?手伝って。
Valentine’s Day 2016
Play
I made some chocolates for you ♥. Admiral, it’s fine for you to have some… you know?
うち、チョコ作ったんじゃ♥提督、よかったら食べても…ええんよ?
White Day 2016
Play
Eh, is this in return for the chocolates? Ah… It’s lovely, Admiral♪
えぇ、これ、チョコのお返しに?あぁ…提督、素敵じゃねぇ♪
3rd Anniversary
Play
It’s the 3rd Anniversary, Admiral! It really surprised me. I’m happy. Ufufu~
提督、三周年じゃっけ!本真驚きやね。うちも嬉しんじゃん~んふふ~
Rainy Season 2016
Play
It’s raining… It’s the rainy season now… The hydrangeas are beautiful. I like them♪
雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪
Spring 2017
Play
It’s spring, Admiral. The warmth of spring feels nice right? It’d be nice to go cherry blossom viewing with DesDiv17.
提督、春じゃな。春はぽかぽかして気持ちいよね?十七駆でのお花見をいいね。
Saury 2018
Play
You want saury? Leave it to me. Would you like it salt-grilled? Or as sashimi? Eh, you meant fishing for it and not cooking? Ehe, you can leave that to me too.
秋刀魚やろ?お任せとき。塩焼き?お刺身?えぇ、料理じゃなくて、取るの?えへぇ、それも、お任せとき。
Late Autumn 2018
Play
Alright, A big catch this autumn too. I'm really good at sharpshooting you know. Are you free afterward, Admiral? Ehe, then we should... Uhm, uhh, I-I think I'll just go have a taste of everything.
よーし、今年の秋も大漁じゃ。うち、狙い撃ちは得意なんよ。提督、この後は空いとるけ。えへぇ、じゃあうちと…うん、うん、た、食べ比べじゃ。
6th Anniversary
Play
Admiral, it's our 6th Anniversary. I was really surprised. That's right, I'm happy too. Ufu, shall we celebrate together? Secretary 2
提督、うちら六周年じゃけ。ほんまに驚きやね。そうじゃ、うちも嬉しいじゃ。うふぅ、二人でお祝いじゃね?
7th Anniversary
Play
Admiral, it's the 7th Anniversary? It really came as a shock. I'm happy though. Let's celebrate together alright? Secretary 2
提督、七周年じゃけ。うちらほんまに驚きやね。うちら、嬉しいんじゃよ。二人で、お祝い、せんとね。
8th Anniversary
Play
Admiral, it's the 8th Anniversary. It really surprised me. We'll be together forever right? Admiral? ...Are you listening?
提督、ついに八周年じゃけ。ほんまにびっくりやね。うちら、ずっと一緒じゃね?提督?…聞いとるん?

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Eve of the Final Battle 2018
Play
How’s the condition of the fleet, Hamakaze? Secretary 2
浜風、艦隊の塩梅は、どがいなね?
Final Battle 2018
Play
It’s finally time… for us to go too, right? Secretary 2
いよいよ、うちらも…行くんじゃねぇ?
Final Battle 2018
Play
You can’t sink before I do, Hamakaze. Got that? Secretary 3
浜風、うちより先に沈んだら、あかんよ。聞いてるけ?
Final Battle 2018
Play
Roger that, Yahagi! 10th Squadron, DesDiv17; seizing the opportunity to charge in! Isokaze, Hamakaze, Yuki-nee; ready? Joining the Fleet
矢矧さん、了解じゃ!十戦隊、一七駆、好機を捉え突撃します!磯風、浜風、雪姉、いい?
Final Battle 2018
Play
Aaaaargh! Urgh, I won’t sink… Minor Damage 1
うあぁー!うぐぅ、沈むわけ...
Homecoming 2018
Play
Kongou, everyone; be on your guard… the night sea is dangerous. We’ll need to be careful on the way home too.
金剛さん、みんな、警戒を厳に…夜の海は危なっけ。帰り道も気っつけんっと。
Spring 2019 Event
Play
DesDiv 17, seizing the opportunity to attack! Friend Fleet Line
十七駆、好機を捕らえ、突撃します!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
Update History
Misc
  • Her "D" designation refers to the "Type D Destroyers" (丁型駆逐艦) that were built for ASW duties.

See Also