Seasonal/Setsubun 2018
< Seasonal
CG
Voices
Destroyer
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Suzutsuki | 今年の二水戦の鬼やくは。。。矢矧さん?おお、おフユさんそんなに。。。あの矢矧さん。。。ああ、ごめんなさい!速さ、逃げって。 | This year the Oni for the 2nd Torpedo Squadron will be...Yahagi? No, Fuyu, that's too fa-....umm, Yahagi...ah...I'm sorry! Quick, run away. |
Shiratsuyu's Biggest Mystery
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Shiratsuyu | べ、別に、何も気にしてないし! | It...it's not like I'm interested at all! | Secratery Line 1 A reference to how jealous Shiratsuyu has gotten over Murasame's Kai Ni remodel | |
Shiratsuyu | む、村雨さん!それで姉ちゃんを差し置くそのいいと思っているの?み、み、見てるよ!一番いい改二になってある!きっとだ! | Mu-Murasame! You think it's fine to just leave your big sister behind like that? Ju,Just, Just you watch! I'm going to get the best, greatest Kai Ni ever! I'm sure of it! | Secratery Line 3 A reference to how jealous Shiratsuyu has gotten over Murasame's Kai Ni remodel |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Kamikaze | Play | もちろん神風型の鬼役は私がやるは。だってネムシ。。。いた。いたたた。。。もう! | Of course the one playing the demon for the Kamikaze-class will be me. After all I'm the name shi.... Ow. Owowow... Hey! | |
Harukaze | Play | 節分なのですね?闘志に変えた気持ちになりますね?私達の鬼役は。。。神風お姉様?あ、皆さんそんなに強く。。。あ、ああ。。。 | It's Setsubun? Makes your fighting spirit come back right? The one playing the demon for us is... Kamikaze onee-sama? Ah, everyone you're throwing so hard... ah, aah... | |
Asakaze | Play | そうか、節分か?よし、神風姉に。。。いた!や。。。やめてよ!何やってんの松風!?うう。。。旗風まで調子にのって!もう、起こったから! | Oh right, it's Setsubun? Right, now Kamikaze-nee... Ow! St... Stop that! What are you doing Matsukaze!? Uugh... you joined in too Hatakaze! Hey, I'll get angry! | |
Mutsuki | Play | おりょ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい! | Oyo? It's Setsubun? It's Setsubun! Mutsuki is going to throw! Hyah! | Setsubun 2015 line |
Kisaragi | Play | この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? | We throw this bean, right? Hyaah... Oh my, did I hit somewhere strange? | Setsubun 2015 line |
Nagatsuki | Play | 節分か。こういう文化は大切にしないとな。…ぃ痛っ、皐月っ!ふざけるのやめろぉ! | Setsubun huh. We need to treasure this culture. ...Ow, Satsuki! Stop messing around! | Setsubun 2016 line |
Kikuzuki | Play | 節分か…。好きにやればいい…。誰だ、菊月の背中に豆を当てるのは!…む、睦月っ! | Setsubun huh... I'd like if we could get along... Who just threw a bean at my back! ... Mu... Mutsuki~! | Setsubun 2016 line |
Mikazuki | Play | ふぅ、お豆輸送中でーす!これ、皆さんの分に分けるの、ちょっと待っててくださいね!あぁぁ、もっち、まだ食べちゃダメ! | Phew, the beans are here~! I'll divide up all of your portions, please wait a moment! Aaaah, Mocchi it's not time to eat yet! | Setsubun 2016 line |
Mochizuki | Play | うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。 | Whoa, there's a lot of beans... Mikazuki must be working hard. I'll help her lighten the load... *nom nom* | Setsubun 2016 line |
Minazuki | Play | えへ〜節分ね〜いいねいいね〜え、セツーブーンって、発音違うよ。え、なんでそんなの自信満々なの?え? | Ehe~ It's Setsubun~ It's great~ Eh, "Setsuubuun", that pronunciation is wrong. Eh, why are you looking so confident? Eh? | |
Fubuki | Play | 吹雪、節分も全力で頑張ります! 目標確認、投げます! うりゃーっ! ……着弾確認、目標沈黙です! やりましたぁー! ……え、えへへ……。 | I'll put all of my effort into Setsubun! Target confirmed, throwing! Uryaaa~! ... Hit confirmed, target unresponsive! I did it~! .... e, ehehe... | Setsubun 2016 line. She's doing makemaki, throwing beans at someone in a demon mask. |
Uranami | Play | 節分?私達の鬼役は誰でしょう?え、三水戦旗艦も違う?え、二水戦旗艦の方ですか?それは。。。あの。。。 | Setsubun? Who is the one playing demon for us? Eh, it's not the flagship of the 3rd Torpedo Squadron? Eh, it's the flagship of the 2nd Torpedo Squadron? That is... umm.... | Referring to Sendai (3rd Flag) and Jintsuu (2nd Flag) |
Shikinami | Play | 節分だよーっ!割と…好きかな、なんか楽しいし。綾波に投げっ……あれ、いない。どこさぁーっ!? | It's Setsubun! I kind... of like this, it's kind of fun. I'll go throw some at Ayanami... hmmm, she's gone. Where could she be!? | Setsubun 2016 line |
Oboro | Play | 節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ! | It's Setsubun, maybe. I'll do my best at throwing beans! Eii~! | Setsubun 2016 line |
Akebono | Play | クソ提督、節分よ!何よ、この豆食べたり、投げたりすればいいの?楽勝じゃない! | It's Setsubun shitty admiral! What, I can either eat or throw these beans? It won't be easy! | Setsubun 2016 line |
Sazanami | Play | 節分(・∀・)ktkr!ご主人様、豆投げますよー⊂( ・∀・) 彡≡・ って、あーん❤どう?(๑˃̵ᴗ˂̵)ウマウマ? | Setsubun is here (・∀・)! Master, I'll throw some beans~ ⊂( ・∀・) 彡≡・ Hup, How's that❤? (๑˃̵ᴗ˂̵) Umauma? | Setsubun 2016 line. Umauma referrs to this: https://www.youtube.com/watch?v=prNBGjG49lE |
Ushio | Play | 提督、節分の豆はこちらです。あの、鬼役は……潮が担当しましょうか?え、いい? | Admiral, the Setsubun beans are over here. Umm, can I... be in the Oni? Eh, I can? | Setsubun 2016 line |
Akatsuki | Play | もう子供じゃないから鬼役立ってできること。いた!いたい。。。うえええ | I'm not a child anymore so I can play the demon too. Ow! It hurts... *sob* | |
Hibiki | Play | 暁、本当に鬼をやるのか?そうか。これはお面。さて、やりますか?Ура! | Akatsuki, you really want to play the demon? Alright then. Here is the mask. Now, shall we do this? Huurah! | |
Ikazuchi | Play | 暁、本当いいの?じゃいくよ。鬼は外〜!鬼は外〜!あれ?あれれ? | Akatsuki, are you sure about this? Here I go then. Demons begone~! Demons begone~! Oh? Oh dear? | |
Inazuma | Play | なるべくなら鬼さんにお豆を投げたくないのです。。。し。。。しかたないのです。え。。。えい! | I'd prefer not to throw beans at the demon... It... it can't be helped. E... ei! | |
Hatsuharu | Play | うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや? | Hm! Setsubun is an important ceremony! It holds many meanings! Oh, you knew? | Setsubun 2015 line |
Nenohi | Play | 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! | If it's February, it's got to be Nenohi.... I mean, Setsubun-- Setsubun. I'll throw the beans--, too! | The sound effect is pronounced taw Setsubun 2015 line |
Wakaba | Play | 節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば? | It's Setsubun? Should I throw this bean at the admiral? No, that's not right. Then what should I do? | Setsubun 2015 line |
Hatsushimo | Play | 鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。 | Demons out! Luck in! Ei! Ah, Admiral?! I'm sorry; I'll clean this up. | Setsubun 2015 line |
Shiratsuyu | Play | 福は内ー、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの? | Luck in, demons out! Heh heh, Setsubun might be fun! How do you feel about it, Murasame? | Setsubun 2015 line |
Shigure | Play | 豆まき…か。結構、当たると痛いね。 | Throwing beans, huh... It hurts when you get hit often, doesn't it? | Setsubun 2015 line |
Murasame | Play | はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ? | Yep, yep! It's Setsubun, isn't it? I wonder, from when did this event start being celebrated? Don't you? | Setsubun 2015 line |
Yuudachi | Play | この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい。。。。おおおおお。。。 | I'm throwing these beans with full strength poi .... Ei.... Ei.... Eiiii.... Oohhh.. | Setsubun 2015 line |
Umikaze | Play | 節分ですか。はあ!江風!川内さんに豆をなげるなんて。。。あああ!川内さん、すみません!あの、すみません! | Setsubun huh. Hah! Kawakaze! What are you doing throwing beans at Sendai-san... Aaah! Sendai-san sorry! Umm, sorry! | Setsubun 2016 line |
Yamakaze | Play | 江風。。。うるさいし。いたい。。。投げないで。。。いたい。。。いたいから。。。いたいでしょう! | Kawakaze... you're noisy. That hurts... stop throwing them... it hurts... that really hurts... I said that hurts! | |
Kawakaze | Play | 節分だー! 豆投げるぜーっ! 右舷、目標発見! てぇーっ! …初弾命中ー! …え? あれ…川内…さン? えっと、えっと…え!? | It's Setsubun~! I'll throw some beans~! Target sighted to starboard! Fire~! ...Salvo hit~! ...Eh? Uhh... Sendai... san? Erm, erm... eh!? | Setsubun 2016 line |
Asashio | Play | 司令官、節分ですね! お任せ下さい! この朝潮、豆まきも全力でかかります! えーい! えいっ! そーれ! | Commander, it's Setsubun! Please leave it to me! I'll put my full power into mamemaki! Ei~! Ei~! There~! | Setsubun 2016 line |
Ooshio | Play | 司令官、節分です! もちろん、節分もアゲアゲです! ほら、朝潮お姉さんが、お豆全力射撃中です! 大潮も参加します! えいっ、えいっ! | Commander, it's Setsubun! Of course, you have to be in high spirits for Setsubun! Look, Asashio onee-san is throwing beans with all her might! I'll join in too! Ei~, ei~! | Setsubun 2016 line |
Michishio | Play | 節分?こんな行事意味あるの? ぁぃ、痛っ!?あ、あんた達なんで全力で投げてくるの!?な、何なの!?何が目的なの!も、もぉぉー!? | Setsubun? What's the point of this event? Ah, ow!? Wh... why are all of you throwing with all your strength!? What the!? What's your goal! Ug... uggghhh!? | Setsubun 2016 line |
Arashio | Play | あらぁ~、節分ねぇ~。うふふふっ。姉さん達、どうしてそんなに本気でお豆投げてるの~? 当たったら、少し危ないわねぇ……。 | Oh my~ it's Setsubun~. Ufufufu. My sisters, why are you throwing beans so seriously? It will be a bit dangerous if it hits... | Setsubun 2016 line |
Arare | Play | 「せっつぶーん」って、何? ……あ、節分か。……大丈夫です。鬼役は、今年も神通さんが……あ、お豆は危険なので、霰は投げません。 | What's 'Setsubun'? ... Ah, Setsubun. ... I'm fine. Is Jintsuu-san the Oni this year... ah, beans are dangerous, I won't be throwing them. | Setsubun 2016 line |
Kasumi | Play | だから! 豆を全力で投げるのやめなさいよ! 鬼役の神通さんがいつまでもっ……ほら……ほらあ……っ! わ、私知らないったらー! | I just said! Please stop throwing beans with all your strength! Jintsu-san being the Oni is always... hey... hey~...! I... I know nothing! | Setsubun 2016 line |
Kagerou | Play | 節分かぁ…ま、いいか。じゃ、投げるよー!…って不知火ぃ!?あんた何やってんの!? | Setsubun huh... Well, might as well. I'll start throwing~! ...Ow Shiranui!? What are you doing!? | Setsubun 2016 line |
Shiranui | Play | この豆を…鬼怒さんに投げるのですね。……いない……では……あっ、早霜に、えぇいっ! | These beans... I'll throw them at Kinu-san... She's gone... then... ah, Hayashimo, eii~! | Setsubun 2016 line |
Kuroshio | Play | 恵方巻ねぇ~。えーっと、今年はどっちやろ~? こっちやろか。かぁ~むっ♪ | An ehomaki~! Hmmm, which one this year~? This one then. *om~*♪ | Setsubun 2016 line |
Oyashio | Play | 節分ですね。黒潮さん、十五駆や十八駆の鬼役は今年はどうなたですか?知らない。そう。。。誰はたんとするの。。。 | It's Setsubun. Kuroshio-san, who is playing the demon for DesDiv15 and 18? You don't know. Is that so... Who is it... | |
Hatsukaze | Play | 節分かぁ。…あ、妙高姉さん。…え、鬼役を? いえ、そういうの、私がやります! | Setsubun huh... Ah, Myoukou nee-san ...Eh, being the Oni? No, if it's like that, I'll do it! | Setsubun 2016 line |
Amatsukaze | Play | 節分か。。。私達の水雷戦隊の鬼役は誰?え、神通さん?それはちょっと。。。あ、時津風!あんたやめなさい!こら! | Setsubun huh... Who is playing the demon for our Torpedo Squadron? Eh, Jintsuu-san? That's a bit... Ah, Tokitsukaze! Stop that! Hey! | |
Urakaze | Play | 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? | Admiral? Why are you throwing beans at me? I won't get angry, so tell me. Hmm? Hmmm--? | Setsubun 2015 line |
Isokaze | Play | 節分か。いや、こういたぎょじは嫌いではない。我が第十七駆逐隊が投げる鬼役は誰だ?おほ?そうか。よし、十七駆全量でまえる! | Setsubun huh. No, I don't dislike doing this. Who is the one playing the demon for the 19th Destroyer Division? Oh ho? Is that so. Right, DesDiv19 set forth! | |
Hamakaze | Play | 節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。 | It's Setsubun. I'd like to throw some beans with Isokaze.... Ah, I'll go look for her. | Setsubun 2015 line |
Tanikaze | Play | かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!? | Kaa! It's Setsubun! This is nifty. Who should I throw it at? Hamakaze? Ah!? | Setsubun 2015 line |
Nowaki | Play | 節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの? | Setsubun...is it really okay to throw these beans, would it be fine if I ate them instead? Eh? You do both? | Setsubun 2015 line |
Arashi | Play | 鬼は~外ッ! 福は~内ッ! 今年の鬼役は誰だぁ? え? あぁ~…川内さん? あぁ、投げにくいなぁ。まぁ、いっか。トリャ~~!(ノ>∀<)ノ | Demon~ begone! Fortune~ welcome! Who is the Oni this year? Eh? Ah ... Sendai-san? Ah, it's hard to throw. Eh, might as well. Hup~! | Setsubun 2016 line. "鬼は外! 福は内!" is the traditional chant when throwing beans at Oni. |
Hagikaze | Play | 川内さん、本当に今年の節分、鬼役をされるんですか?いいんでしょうか…あ、これがお面ですけど。…あっ、嵐!あぁ~ばかぁ~! | Sendai-san, you're really the Oni for Setsubun this year? Is that alright... Ah, so this is the mask ...Ow, Arashi! Ah, stupid~! | Setsubun 2016 line |
Maikaze | Play | 節分かぁ…よぉし、舞風、鬼役やるね!ワンツー、ワンツー♪ふふっ、当ったらないよぉ♪ | Setsubun huh... Alright, I'll be the Oni! 1, 2~ 1, 2~♪ Fufu~ can't hit me♪ | Setsubun 2016 line |
Akigumo | Play | 節分ね~恵方巻を食べてる艦むすの図ってのも中々乙なもんだねぇ~。よぉし描いてみよう。熊野さんね~、ふんふん…うぇ!?え、えぇぇぇ!? | It's Setsubun~ Drawings of Ship Girls eating Ehomaki is pretty tasty~ Right, let me draw some. Kumano-san then~ Yup yup... Eh!? Eh, eeeeeeh!? | |
Yuugumo | Play | 節分おぶ節分です。夕雲型を今年も鬼は。。。あ、私?うふふ。いいはよ。さあ皆、投げてきて。 | It's well and truly Setsubun. This year's demon for the Yuugumo-class is... Ah, me? Ufufu. That's fine. Come on everyone, start throwing. | |
Makigumo | Play | 節分ですね〜今年の鬼は。。。え、夕雲姉さん?え、えっとね。。。風雲変わった上げったら。。。あ、もうお面付けってる。。えええ。。。ううう。。。 | It's Setsubun~ This year's demon is... Eh, Yuugumo nee-san? Eh, ummm... Kazagumo how about switching with... Ah, she already has the mask on... Eeeh... Uuuu... | |
Naganami | Play | ほう節分か?いいぜ、がんばっちゃうぜ〜で?今年も夕雲型代表の鬼さんを誰よ?え、夕雲ねえ?あちゃ〜誰が投げんのさそれ? | Oh, it's Setsubun? That's fine, I'll do my best~ So? Who is the representative demon for the Yuugumo-class this year? Eh, Yuugumo nee? Oh man~ Who's going to throw anything at her? | |
Asashimo | Play | 節分は嫌いじゃないねぇ…。いよーっし投げるぜぇ!って痛ぇ、清霜!あたいに投げんな! | I don't hate Setsubun... Alright, I'll throw some! Owow, Kiyoshimo! Don't throw at me! | Setsubun 2016 line |
Takanami | Play | 長波姉さま、このお豆は。 え、投げる、かもですか? ぇ、えい! こうですか? | Naganami ane-sama, these beans are. Eh, for throwing? E... ei! Like that? | Setsubun 2016 line |
Kazagumo | Play | 節分かぁ…秋雲、鬼のお面描いてるんだ?上手いわね…って、それ私!?なんでぇ!? | Setsubun huh... Akigumo you're drawing an Oni face? It's pretty good... hey, is that me!? Why!? | Setsubun 2016 line |
Okinami | Play | 節分。。。え、鬼役を木曽さんが?そ。。。そんな。。。な。。。投げられません、む。。。無理です!え。。。えい!え、あ。。。え? | Setsubun... Eh, Kiso is playing the demon? No... no way... I... I can't throw it, I... I just can't! E... ei! Eh, ah... eh? | |
Teruzuki | Play | 節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。 | It's Setsubun~ it's fine to throw beans right? Who is the Oni~... eh? Kirishima-san and Hiei-san!? Eh, eeh! Ehh... what to do... | Setsubun 2016 line |
Hatsuzuki | Play | 大淀、この豆は?あ、そうか節分。鬼役は誰なんだ?え、姉さん!? | Ooyodo, what are these beans for? Ah, I see, it's Setsubun. Who is playing the demon? Eh, Nee-san!? | |
Libeccio | Play | セッツブーン? え? ホント? ホントにそんな名前の日本の儀式なの? コレを投げる? ビスマルクに? じゃぁ、えい♪ えい♪ | Setsubun? Eh? Really? There's really a Japanese ceremony with that name? I need to throw these? At Bismarck? Alright, ei♪ ei♪ | Setsubun 2016 line |
Light Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Tenryuu | Play | いて、いてててて! なんで皆オレに豆投げてんだよ! こら!「鬼なのです」じゃねえよ! これは角じぇねえし…おいこら龍田! 豆配るのやめろ! | Ow... owowowow! Why are all of you throwing beans at me! Hey! The hell do you mean by 'Because you're the Oni'! These aren't horns... Hey Tatsuta! Stop giving out beans! | Setsubun 2016 line |
Tatsuta | Play | みんな~、「鬼は~外、福は~内」って言って、お豆を投げるのよ。足りなくなった人は言ってね? しっかり鬼に投げるのよ? うふふ♪ | Everyone~ make sure you say "Demons~ begone, Fortune~ welcome" when throwing beans. A proper person says it OK? Remember to throw beans at the Oni properly too OK? Ufufu♪ | Setsubun 2016 line |
Kuma | Play | 節分だクマ。豆を投げるクマ。目標は……木曾!……はやめて。……大井!……もやめて。ぇえ、多摩だクマ!……多摩、すまんクマ。 | It's Setsubun Kuma. Time to throw beans Kuma. The target is...Kiso! Ah, stop it! Ooi! Jeez, stop that! Ee, Tama then Kuma! Tama, Sorry Kuma. | |
Kiso | Play | 何だその豆は?まさか、この木曽を鬼に見立てて投げるってわけじゃないよな?な? | What's with those beans? You can't really be thinking that I'm the demon and throwing them at me right? Right? | |
Nagara | Play | 今年の鬼さんは誰かなぁ~? あ、金剛型の……ふむふむ、比叡さんと……き、霧島さん?! うーん……そうだ! 長良、走り込みがまだ終わってなかった! | Who's going to play the Oni this yeear? Ah, someone from the Kongou-class....hmmm hmmm, Hiei-san and...Ki, Kirishima-san?! Alllright...that's it! Nagara isn't done pushing on just yet! | |
Natori | Play | 豆撒きですね。五水戦の鬼役は……っ、ふぁっ! あ、私? あ、やだっ、痛、痛い!痛いからぁ。やめてぇ! ふぇぇ、たすけてぇ~!! | These are Maki beans huh? The 5th Torpedo Squad's Oni target should be...Huh? Ah, Me? Oh noooo, ow, ow! That hurts! Stop it! Waaaaaaaaa, someone save me! | |
Yura | Play | 提督さん。節分、です。……お豆は投げる物ですよ? 提督さん。そんなに好き、なの? | Admiral, it's Setsubun ... You want to throw some beans? Admiral, you like doing that? | Setsubun 2016 line |
Kinu | Play | う゛お゛ーっ!?なんなの!?何でみんな鬼怒に豆投げんのよ!?あ痛っ!いたたたたたたっ! | Whoa~!? What the!? Why are all of you throwing beans at me!? OW! Owowowowowowow! | Setsubun 2016 line |
Abukuma | Play | 節分って、歳の数だけお豆を頂くって聞きましたけど…ふぇ、深く考えるのはやめましょう! えぇ! あたし的にはOKです! | I hear you're supposed to eat your age in beans during Setsubun... Fuu, I won't think too deeply about it! Eh! My target is OK! | Setsubun 2016 line |
Yuubari | Play | 節分かぁ…豆まきって、不思議な伝統よね。あ、私?私は好きよ、豆まき。ええいっ! | Setsubun huh... mamemaki is, kind of a strange tradition huh. Ah, me? I like mamemaki. Ei~! | Setsubun 2016 line |
Agano | Play | え? 能代、なになに? この豆をぶんぶん投げればいいのね? よぉーし、お豆砲戦、よぉーい、てぇー! あ、や、矢矧…えっとぉ… | Eh? What's up Noshiro? I can throw these beans around? Right, bean battle, start, fire~! Ah, Ya... Yahagi... Ummm... | Setsubun 2016 line |
Noshiro | Play | はい、阿賀野姉ぇ。この豆を投げるんです。鬼は~外! …こんな風に。ああっ、そっちは! …あ、あ~。あ、あのー、矢矧。あのね… | Yes, Agano-nee. You can throw these beans. Demon~ begone! ...Just like this. Ah, over there is! ... Ah... ummm. Uh... You see... Yahagi... | Setsubun 2016 line |
Yahagi | Play | 節分か。こういうのもいいわね…っていたっ!? 被弾!? だ、誰! …あ、阿賀野姉ぇ!? | Setsubun huh. This is pretty good... OW!? Incoming fire? Wh... who! ... A... Agano-nee!? | Setsubun 2016 line |
Sakawa | Play | ぴゃ! …あ…なんか矢矧ちゃんが怒ってる。どうしたんだろ。え、鳳翔さん。これは、恵方巻? まるかぶりで食べるのかな? | Pya! ...Ah...somehow Yahagi-chan is angry. What should I do. Eh, Houshou-san. This is... ehomaki? Should I start eating from the top? | Setsubun 2016 line |
Ooyodo | Play | 今年の節分の各艦隊、戦隊の鬼役は…えっと、あれ?鬼役の人事資料がない…あれ?おかしいなぁ、昨日ちゃんと用意しておいたのに。 | For this year's Setsubun the Oni target of each fleet is...umm, what's this? The personnel file saying who the targets were going to be is gone...huh? That's odd, I was sure I had it all set up yesterday... |
Training Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Katori | Play | 福はー内!鬼はー外!…うふっ、童心に戻ったみたいで、楽しいですね、提督! | Fortune~ welcome! Demons~ begone! ... Ufu~ it feels like when I was younger, so fun Admiral! | Setsubun 2016 line |
Kashima | Play | 香取姉、節分はここではどういう...あ、提督さんに投げるんですね!わかりました!鬼は~外!えい!えい!え、違うの... | Katori-ane, how is Setsubun celebrated here... ah, throwing beans at the admiral! I understand! Demons~ begone! Ei! Ei! Eh, that's not it... | Setsubun 2016 line |
Heavy Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Kinugasa | Play | 提督、元気してた?そう?節分も、この衣笠さんにおまかせだよ!えい! | Admiral, are you feeling good? Is that so? Leave this Setsubun all up to me! Ei! | |
Myoukou | Play | 節分ですね。はい、提督用のお豆はこちらです。鬼はー外ー! …ふふっ、楽しいですね♪ | It's Setsubun. Yes Admiral, the beans are over here. Demons~ begone! ... Ufufu, this is fun♪ | Setsubun 2016 line |
Nachi | Play | 節分か。…まあ今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ? | Setsubun huh. ...Well just for today let's drink some sake. Ashigara, Admiral, how about it? | Setsubun 2016 line |
Ashigara | Play | 豆まきかぁ。…まあいいけど、間違っても妙高姉さんに投げないでよね。…あっ! | Mamemaki huh. ... Well it's fine, Myoukou nee-san would never throw beans ...Ah! | Setsubun 2016 line |
Haguro | Play | 司令官さん、節分ですね。あの…羽黒が鬼役をしましょうか?…えっ、それは… | Commander, it's Setsubun. Umm... you want me to be the Oni? ... Eh, that's... | Setsubun 2016 line |
Takao | Play | 愛宕、歳の数だけ、お豆食べるんですって。…え、いらない?そう…。あ、妙高さん!…え、鬼役ですか。やめた方が…え~…… | Atago, you need to eat your age in beans ...Eh, I don't need to? Is that so... Ah Myoukou-san! ...Eh, play the Oni. I'll pass... eh... | Setsubun 2016 line |
Atago | Play | ふ~ん…節分の豆って、歳の数だけ食べるのねぇ。高雄って、意外と物知りね。…さぁ、提督。いくつたべるの?見ててあげるっ♪ | Fu~n... So I should eat my age in beans. Takao surprisingly knows some trivia ...So Admiral, how many are you eating? Let me see~♪ | Setsubun 2016 line |
Maya | Play | いくぜぇー鳥海!豆投げんぜぇ!うりゃ、うりゃうりゃ!!…何故逃げる!! | Here I go Choukai! I'm throwing some beans! Urya urya urya!! ... Why are you running!! | Setsubun 2016 line |
Choukai | Play | こ、こら、摩耶……。節分だからって豆投げ過ぎ……っていうか、どこに……! ……も、もう! 怒るわよ! | He... hey Maya... Just because it's Setsubun doesn't mean you can... throw so many beans, where... ! ... Y... you! I'll get angry! | Setsubun 2016 line |
Suzuya | Play | 節分ねー…熊野、節分って何やるか知ってる?あー…なんか咥えてるねぇ。あぁー。 | Setsubun huh ...Kumano what are we supposed to do for Setsubun? Ah... her mouth is full. Ah~ | Setsubun 2016 line |
Kumano | Play | はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ! | *nom* *chewing sounds*. Are you listening Suzuya? If you can eat this ehomaki... mmm... all in one go *nom*... you'll have good health for the rest of the year... *nom* *chewing sounds* mmm! | Setsubun 2016 line |
Tone | Play | 吾輩が何故鬼なのじゃ!?…うむ、お姉さんだからか!仕方ないのじゃ…あ痛っ!誰じゃ!! | Why am I supposed to be the Oni!? ...Yup, I'm the older sister! Well it can't be helped... Ah OW! Who did that!! | Setsubun 2016 line |
Chikuma | Play | 節分は、一年の邪気を祓う、大切な任務。姉さんも、あんなに張り切って…。 | An important role of Setsubun is to purify the ill will of the past year. Nee-san is pretty pumped up... | Setsubun 2016 line |
Prinz Eugen | Play | これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!? | So this is Japan's culture, Setsubun! I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?! | She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門) Setsubun 2015 line |
Zara | Play | セエツーブウン?ぜったい嘘だ!そのイントネション可笑しいって!え、Romaさん何?え、えええ。。。それも何か。。。 | Setsuubuun? That's definitely a lie! That intonation is really strange! Eh, what is it Roma-san? Eh, eeeeh... That's a bit... | |
Pola | Play | Zara姉様、この行事はセツブンガーでしょう?Pola、Romaさんに聞いて。え、恵 Roll Fest?ほんとに? | Zara ane-sama, this event is called Setsubun right? I'll go ask Roma-san then. Eh, Eho Roll Fest? Is that true? |
Battleships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Gangut | なに?セツブ、ブンソ?なんだそれは?おお、この豆を投げる?そうか、なれば。目標、前方の金剛Class、霧島、行くぞ! | What? Setsubu-bun? The hell's that? Oooh, you take these beans and throw them? I see, well then. TARGET, The Kongou Class Ship in front of me, Kirishima! Here goes! | ||
Richelieu | んふふふ、これがセツブンか、面白い。ハグロ、覚悟しなさい。フーン!なに?よけった。面白いわ、ね? | Mmfufufu, so this is "Setsubun" is it, how fun. Haguro, prepare yourself. Hmph! What? I got hit? How about that, huh? |
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Kongou | Play | HEY、提督ぅー! 今年の節分は、この金剛型四姉妹がDirectionさせていただきマース! まず、鬼役ですが……あっ、提督ぅ! なぜ逃げるデース!? | Hey Admiral~! Leave the directing of this year's Setsubun to the four Kongou sisters! First, deciding the Oni... Ah, Admiral! Why are you running away!? | Setsubun 2016 line |
Hiei | Play | ハイ、金剛お姉様! 比叡、節分も! 全力で気合! 入れて! いきまーす! 今年の鬼役は…妙高と、川内♪ ふぅむ…さぁ! いきまーす! | Yes Kongou nee-sama! This Setsubun I'll be pumped up! Doing my best! This year's Onis are... Myoukou and... Sendai♪ Humph... Come on! Move out! | Setsubun 2016 line |
Haruna | Play | 提督、節分ですね。福は~内! 鬼は~外! うふふ、楽しいですね。ぁ、提督、それはなんですか? 恵方、巻? 大きな、お寿司ですね! 榛名、初めて見ました! | Admiral, it's Setsubun. Fortune~ welcome! Demon~ begone! Ufufu, this is fun. Ah, Admiral, what is that? Eho... maki? It's a big roll of sushi! This is the first time I've seen it! | Setsubun 2016 line |
Kirishima | Play | さあ、節分よー! 今年の鬼役は誰かしら? ……ふん。ふっ、成る程。よーし、射撃諸元よーし! お豆装填! 節分砲撃戦、用意! てぇーっ! ……ちっ、夾叉(きょうさ)か……次弾装填! | Right, it's Setsubun! Who is the Oni this year? ...Fuun. Fu~ I see. Alright, firing solution ready! Beans loaded! Setsubun bombardment ready! Fire~! ... Tch, straddled huh... Reload! | Setsubun 2016 line |
Fusou | Play | 山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。 | Yamashiro, it's Setsubun. You need to eat as many beans as your age. Also, throw them at the Oni. | Setsubun 2016 line |
Yamashiro | Play | 姉さま。豆を食べて、投げるのですね? えぇっと、鬼役は……あ、あの子ね。ふっふっふっふっふっふ……。 | Nee-sama. So you eat the beans and throw them? Ummm... so the Oni is... her huh. Fufufufufufufu... | Setsubun 2016 line |
Nagato | Play | 節分、か…。鬼役を買って出てもいいが。いや、これは角ではないぞ? あ、コラ…もう投げてる駆逐艦が。仕方ないな…がおー | Setsubun... I should volunteer to be the Oni. No, these aren't horns you know? Ah, hey... the destroyers are already throwing beans. Can't be helped... rawr~ | Setsubun 2016 line |
Mutsu | Play | え?私も鬼役なの?いいけど… そ。これは鬼の角じゃないの?え?長門が全開でノリノリなの?仕方ないわね。 | Eh? I'm the Oni? Well I guess if you say...so. But you know these aren't Oni horns right? Eh? Nagato is all pumped up for this? I guess we can't help it then. | |
Musashi | Play | おぉ、節分か! よし、この武蔵が、鬼役をやってやろう。さぁ、ドンドン撃ってこい! | Aah, it's Setsubun! Alright, I'll be the Oni. Come on, go on and shoot! | Setsubun 2016 line |
Littorio Italia |
Play | せ、つ…ブーン? セッツ、ブーン? この行事は、とても不思議な響きですね。 | Setsu... bun? Settsu... buun? This event has a pretty strange sounding name. | Setsubun 2016 line |
Roma | Play | セッツ、ブーン? いや違うでしょ、発音が。セツブンガー、コレでしょ? え? 違うの? 日本語は難しいわね。 | Settsu... buun? That's the wrong way to say it huh. Setsubun, like that? Eh? No? Japanese is hard. | Setsubun 2016 line |
Iowa | Play | What? セーツーブン。。。なにそれ?いや、知らないけど。。。 | What? Se-tsu-bun? What's that? Naw, I don't know anything about it.... | |
Warspite | Play | 節分?あの子たちたしかそのふうに。。。Ah! 金剛、節分!Eh? なんで笑いの?どうして?Why? | Setsubun? Come to think of it those kids did mention something like that....Ah Kongou, what's Setsubun? Eh? Why are you laughing? Why? Why? |
Light Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Houshou | Play | はい!節分よの豆をすべていっておきました。たりないようでしたらおしらせくださいね? | Yup, I have all the beans ready for Setsubun. Please let me know if you think this is enough. | |
Ryuuhou | Play | 節分なんですけど。。。さすがに空母になった私には潜水艦子たちは。。。。痛い!え?どうして?いた!いたたたた!もう、もうやめて!どうして?もう! | It's Setsubun isn't it....Well naturally now that I've become a carrier I'll be safe from those Submarine ki-OW! Eh? Why me? Ow! Owowowowowow! Please, Please stop it! Why is it still me? Jeez! | |
Shouhou | Play | 節分ですね。この豆を投げればいいのですね? ……えーい!……や、やだ! 提督、す、すみません! 目測を誤りました……! | It's Setsubun. Is it alright for me to throw these beans? ... Ei~! ...Oh, oh no! Admiral, so... sorry! I misjudged the throw...! | Setsubun 2016 line |
Zuihou | Play | 節分の季節ですね。一応、豆も炒っておきました。提督用の卵焼きも、万全です! | It's the season for Setsubun. I've already roasted the beans. The grilled egg for the Admiral is also perfect! | Setsubun 2015 line |
Chitose | Play | 節分ですね、提督。鬼役は、えっと……あ、千代田?節分の鬼役なんだけど、どう? | It's Setsubun isnt it? Hmm Admiral the oni should.... umm...oh! Chiyoda, would you mind being playing the Setsubun oni this time? | Setsubun 2016 line |
Chiyoda | Play | え、千歳おねえ、何?私が鬼役?い、いいけど……い、痛っ、駆逐艦が……くっ…痛っ…もういやだ! | Eh? Chitose-onee what is it? You want me to play the oni? Well that's fine I gue-OW! Hey you destroyers quit it! That hurts! | Setsubun 2016 line |
Standard Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Ark Royal | Heehee...知っているぞ、「セツブンソ」だろう?既にあいつらから情報は入手済みだ。なに?Intonationが違う。ばかな。 | Heehee, I know this, it's "Setsubun" right? I already got all my information about it from the other girls. What? My intonation is wrong? Impossible. |
Eve of the Final Battle Lines
Note: These do not have connection to Setsubun, but are more connected to the the upcoming Winter 2018 Event
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Shoukaku | あのあとの戦い、そうなのね。私たちの機動部隊、そして、瑞鶴の最後の戦い。 | Umm, after this battle, oh...I see. This will be the last battle for all of us in the Mobile Force, Zuikaku included. | Eve Before the Final Battle Line, prelude to the Winter 2018 Event | |
Zuikaku | 提督さん、うん、分かってる。 | Admiral, okay, I understand. |
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akagi | Play | 節分ね。このお豆を、鬼役の軽巡に……って、あら、おいし! 意外! あら、いけますね~♪ | Setsubun huh. So these beans are to be used on the light cruisers playing Oni... hmmm, oh my, they're delicious! That was unexpected! Oh my, it's quite good~♪ | Setsubun 2016 line |
Kaga | Play | 痛い。豆? そう、節分の……って私に当てた子は誰? そう……。 | Ow. Beans? Oh, it's Setsubun... hey who threw it at me? Oh... | Setsubun 2016 line |
Souryuu | Play | 節分か?いいはね〜楽しいそう!南雲部隊の鬼役は?え、加賀さん!? | Setsubun huh? This is good~ Sounds fun! Who is the demon for the Nagumo Corps? Eh, Kaga-san!? | |
Hiryuu | Play | 節分ね?いいんじゃない?鬼は。。。加賀さんか?誰よ決めた人?提督?赤城さん? | Setsubun huh? Isn't that good? The demon is... Kaga-san? Who picked her? Admiral? Akagi-san? | |
Shoukaku | Play | 瑞鶴、節分よ。……ううん、心配しないで。鬼役は私に任せて。慣れているから……。 | It's Setsubun Zuikaku ...Yup, no need to worry. Leave playing the Oni up to me. I'm already used to it... | Setsubun 2016 line |
Zuikaku | Play | 節分ねぇ…ぁ、翔鶴姉! 毎年自分から鬼役を買って出なくていいのに! あぁもぅこのお面私に貸してよ! ほら、もぉ…。 | Setsubun huh... ah, Shoukaku-ane! You always volunteer to be the Oni every year! Ugh, just give me the mask! See... humph... | Setsubun 2016 line |
Katsuragi | Play | 節分かぁ。…雲龍姉ぇと天城姉ぇに豆投げる感じでいいかな? …って、よくないよくない! | Setsubun huh ...Wonder if I should throw beans at Unryuu-ane and Amagi-ane? ...Wait, no, that's no good! | Setsubun 2016 line |
Graf Zeppelin | Play | これが、オイゲンに聞いた『セッツブーン』という文化か…確かに不思議な文化だ…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟! | So this is the festival called "Setsubun" that Eugen told me about... it really is a strange festival... Alright, I'll throw some beans too. Akagi, here I come! Prepare yourself! | Setsubun 2016 line |
Saratoga | Play | これですね!噂のspecialな行事は。セッツブーン!平気です、対策済み。戦闘機隊は直ちに発艦、本艦上空直掩をお願いします。いたっ、いたたっ! | So this is it! The special festival. Setsubun! I'm fine, I'm all ready. The planes are launching, I'm leaving the air cover up to you. Ow, ouch! | |
Aquila | Play | Roma、その「セツブンガー」ってどこから出てきたんです?特にその「ガー」の部分。え、提督は言ってたって?ほんと? | Roma, where did that "Setsubunga" saying come from? Especially that "ga" part. Eh, the Admiral said it? Really? |
Submarines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
I-13 | 私達、舞鶴本門の潜水艦の鬼ゆくは。。。呂ちゃん?大丈夫?そう? | The Oni for all of us here in Maizuru is...Ro-chan? It's fine? You sure? | ||
I-14 | 節分ね?おお、先!りょうげいていし、せんこういそげい!はちよし!ベントひろげ!うわあ、危ない、危ない。。。 | <Yeah there's no way I get half of this, it's too technical and I always fuck these up> | ||
I-400 | 「セツブン」じゃなくて「節分」ですよ。ええ?おお、だから、発音はせつぶんですって。。。おお。。。あれ? | It's not "SEtsubun", it's pronounced "Setsubun." You see the first sound is like Setsubun and...oh...uh... | ||
I-401 | これが噂の節分!楽しい!目標は。。。ああ。。あれが!あの大鯨とかと言う。それ!それそれ! | This is that Setsubun I've heared about! This'll be fun! The target is...hmm....there she is! The one they call Taigei over there! Take that! And that and that! | ||
I-58 | Play | 節分でち!節分戦深度に浮上大鯨はけ!お豆一番から四番まで。。。て! | It's Setsubun dechi! Surfacing to Setsubun combat depth, Target Taigei! Beans one through four...fire! | |
Ro-500 | Play | オイゲンさんから聞いたんだ。セッツブーン! 大切な文化! | I heard about this from Eugen. Setsubun! An important festival! | Setsubun 2016 line |
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
I-168 | Play | あー、毎年毎年大鯨さんにそんな豆ぶつけたら……。あ、あー。ほら、ほら言ったでしょ。ごめんなさい、泣かないで。 | Ah, every year Taigei-san gets pelted with beans.... Ah, aaah. Look out, I'm telling you to watch out. I'm sorry, please don't cry. | |
I-8 | Play | 節分ですか? いいえ、はっちゃんはいいです。……提督? なんで、悲しそうな顔してるの? ……あ、はい。じゃあ投げます、え~い。 | It's Setsubun? No, I'm fine ...Admiral? Why do you look so sad? ...Ah, yes. I'll start throwing then. Ei~ | Setsubun 2016 line |
I-19 | Play | 節分なの! えっと、イクたちの鬼役は…大鯨なの! 目標発見、節分戦深度に浮上、てぇー! 鬼は~外! えい、えーい! | It's Setsubun! Ummm, our Oni is... Taigei! Target acquired, surfacing to Setsubun combat depth, fire~! Demons~ begone! Ei, ei~! | Setsubun 2016 line |
I-26 | Play | ねねねなになに。。。あ。。節分?なるほどね。あたしたち潜水艦の鬼は。。。大鯨?大変だね。。。 | Hey, Hey, Hey, Sup, sup...huh...Setsubun? Oh I see. So the one playing Oni for us Submarines is....Taigei? That's gonna be rough... | |
I-58 | Play | 節分でち!節分戦深度に浮上大鯨はけ!お豆一番から四番まで。。。て! | It's Setsubun dechi! Surfacing to Setsubun combat depth, Target Taigei! Beans one through four...fire! | |
Ro-500 | Play | オイゲンさんから聞いたんだ。セッツブーン! 大切な文化! | I heard about this from Eugen. Setsubun! An important festival! | Setsubun 2016 line |
Auxiliary Ships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Hayasui | 提督さん、節分のお豆、補給要請ですが。はい、速吸、了解しました。 | You want to order a supply of beans for Setsubun, Admiral? Roger that, I'll take care of it. | ||
Hayasui | 提督さん、たんてぶるに節分のお豆が、ああ、そこ、そこです。んん、取れました。ありがとうございます。 | Admiral, ....the beans for Setsubun, umm, there, put them there. Yup, .... Thanks so much! | ||
Kamoi | 節分ですね、提督、今年の鬼いくはこの神威が務めましょうか。ええ?やめたほうがいいですか? | It's Setsubun isn't it? Admiral, why don't I take care of the job of Oni this year. Eh? I don't have to do it? |
Destroyer Escorts
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Etorofu | 節分、択捉も頑張ります。ほら、皆も! | It's Setsubun, I'll do my best. Come on everyone, you too! | ||
Kunashiri | おお、子日さん、今年鬼やくなんですか?でわ、しかったないですね。力いっぱい聞かせていただきます!ええ!きょうさ!次は当てます! | Oh, Nenohi, you're playing the Oni this year? Well then, I guess it can't be helped. I'll come at you full force. Take this! Missed. The next one will hit for sure. | ||
Matsuwa | 択捉ちゃん、私、投げられない!ごめんなさい、無理です! | Etorofu-chan, I, I can't throw it! I'm sorry, I just can't! | ||
Sado | があ!なんだツシ?お前節分は忘れっち待ったなのか?マツ、なにそのへっぴり腰?こうやって投げんだよ! | Argh! What's with you Tsushi? Did you forget it's Setsubun, what are you waiting for? Matsu, whats with you acting like such a wuss? Throw it like this! | ||
Shimushu | はい?セツ。。。ブン?No, No, No!節分つよ:セ、ツ、ブ、ン!ああ、も違うす! | Huh? SeTSUbun? No, No, No! Setsubun is pronounced: Se-tsu-BU-n! Ah, jeez, that's not it either-su! | ||
Tsushima | タイワンでは節分はいやらないだけど。ああ、セツブン?ますます、いやらないんだけど。 | But, we didn't have Setsubun in Taiwan. Oh, SetsuBUn? I have even less a clue what that is. |
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Chitose | Play | 節分ですね、提督。鬼役は、えっと……あ、千代田?節分の鬼役なんだけど、どう? | It's Setsubun isnt it? Hmm Admiral the oni should.... umm...oh! Chiyoda, would you mind being playing the Setsubun oni this time? | Setsubun 2016 line |
Chiyoda | Play | え、千歳おねえ、何?私が鬼役?い、いいけど……い、痛っ、駆逐艦が……くっ…痛っ…もういやだ! | Eh? Chitose-onee what is it? You want me to play the oni? Well that's fine I gue-OW! Hey you destroyers quit it! That hurts! | Setsubun 2016 line |
Akitsushima | Play | 節分か~。この豆を投げる。ん~、誰に投げるかが微妙に問題かも。鳥海? 違う! それは何か違うかも…。 | Setsubun huh... So I throw these beans. Hmmm~ Picking who to throw these at is hard. Choukai? No! That just feels wrong somehow... | Setsubun 2016 line |
Mizuho | Play | 節…分…ですか?え?摩耶さん、鬼役されるのですか?投げてみろって…え、ええっ? | Setsu... bun... you say? Maya-san is playing the Oni? I'll throw some beans... Eeee~? | Setsubun 2016 line |
Hayasui | Play | 節分ですね。はい、速吸も豆をいっぱいお持ちしました。一緒に投げましょう!えいっ! | It's Setsubun. Yes, I have prepared a lot of beans. Let's throw them together! Ei~! | Setsubun 2016 line |
Akashi | Play | 節分ですね、良いですねぇ!大淀ぉ、鬼やってよ、鬼!…えっ、私!?なんで!? | Setsubun huh... it's great! Ooyodo, go be the Oni! ...Eh, me!? Why!? | Setsubun 2016 line |
Taigei | Play | 節分なんですけど。。。潜水艦のこたちが。。。痛い!いやだ!いた!もういやだ!いややめて!もうこうさんだから。。。 | It's Setsubun isn't it...Oh no there's those Submarine kids...Ow! Noooo! Ow! Please no more! Noo, stop it! I told you to stop that alreadyyy! | |
Commandant Teste | Play | これが。。。あの子たちは言ってた節分?奥深さを感じる素敵な文化です。素晴らしいわ。。。 | This is...what those kids called Setsubun? This marvelous culture makes me feel all kind of deep emotions. It's wonderful. |