Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- Able to equip bulges at Kai Ni.
- Able to equip Type 2 Ka-Mi Tank at Kai Ni.
Overview
Kai
- Average firepower, torpedo, ASW, HP and armor.
Kai Ni
- High firepower and torpedo.
- Good ASW.
- Average HP and armour.
Fit Bonuses
Visible Fit Bonuses Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit |}
Analysis
Okinami Kai
Priority: Low
- At first remodel, she has low firepower and a decent torpedo stat, making her hitting harder in night battle than at day, but not great at either.
- While not impressive in combat, do keep in mind than many maps require you to bring at least a few destroyers for routing.
- Furthermore, destroyers are cheap to deploy and can equip Drum Canister, making them suited for expeditions.
- Her ASW stat allows her to perform OASW at high-but-before-marriage levels with proper gear.
Okinami Kai Ni
Priority: Low
- Her second remodel increases her Firepower and Torpedo stats to excellent levels for a destroyer, making her excellently suited for surface combat. She even gets an improvement to her ASW stat.
- With her fit bonuses, she is one of the most powerful DDs in night battle. Though this only applies for double attack setups. Her low luck and average Kai Ni combat stats without those fit bonuses make her ill suited for cut-in setups.
- She can be outfitted with tanks and is therefore an option against enemy installations, though she cannot use Daihatsu.
- Additionally, keep in mind that this remodel requires a Blueprint and an Action Report.
Important Information
- An option for A83 and BQ6.
- Required for B142.
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. Umm... Yes, I'll do my best. Please take good care of me! |
夕雲型駆逐艦十四番艦の、沖波です。えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します! | |
Introduction Play |
I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. My... anti-air equipment has been strengthened, Commander. I-I think... I'll be fine. I'll do my best.[1] |
夕雲型駆逐艦十四番艦の沖波です。司令官、私…対空装備も強化しました。た、多分…大丈夫です、頑張ります! | |
Introduction Play |
I'm the improved Yuugumo-class destroyer, Okinami. I've been upgraded to the absolute limit. I-I think I'll be fine. I'll do my best! |
改夕雲型駆逐艦、沖波です。できる限りの改装をしていただきました。た、多分、もう大丈夫です。頑張ります! | |
Library Play |
I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. I was built under the Maru Kyuu Plan.[2] Yes, my birthplace is Maizuru. By that time the front line had already started to crumble...[3] Even then, I did my best as escorting the main fleet and convoys... Yes! |
夕雲型駆逐艦、その十四番艦の沖波です。
マル急計画で建造されました。はい、生まれ故郷は舞鶴です。もうその頃前線は崩れ始めていて... それでも、主力艦隊の護衛や船団護衛に、私、頑張りました...はい! | |
Secretary 1 Play |
Uh... umm... Commander? Did... you call me? |
あ…あの…司令官?沖波…お呼びでしょうか? | |
Secretary 1 Play |
Destroyer Division 31 flagship, Okinami, acknowledging! |
第三十一駆逐隊、旗艦、沖波、了解しました! | |
Secretary 2 Play |
Glasses... glasses... Ah, I was wearing them... Oh what a relief. |
メガネ…メガネ…あ、私かけてた…。なぁんだ、良かったぁ。 | |
Secretary 3 Play |
Commander!? Ummm, I'm sorry! I can't see very well... Whaaa, too close... You're too close, Commander! |
司令官!?あの、ごめんなさい!よく、見えなくって…ふぁぁ、近いぃ…近いですっ、司令官! | |
Secretary Idle Play |
Ummm, Commander? Comm...ander? Ummm... You look busy so I'll go do some training now! Alright, ummm, ummm... |
あのぅ、司令官?司令…官?あのぅ…ぁ、お忙しいみたい、沖波、その間に錬成に努めましょう!そう、え~と、え~っと… | |
Secretary (Married) Play |
Umm... I'm really sorry for being a bother... all the time, Commander. No... no it's because... you're so kind, Commander... You're so kind so... Eh... oh no, why are my tears... No way... Why... |
司令官、あの…いつも本当にご迷惑をおかけして…すみません。いえ、いえそんな…司令官は優しいから…優しいから…えっ…やだ、なんで涙が…嘘…どうして… | |
Wedding Play |
Commander? Did you call me? Am I going to get... scolded... Eh... This is? Whoa~... No way... This... No way... Eeeeeh...! |
司令官?沖波を、お呼びでしょうか?なにかお叱りを受けるような事…私…えっ…これを?ふゎぁ~…嘘…そんな…嘘…えぇぇ…! | |
Player's Score Play |
Y-you want intelligence right, Commander. I'll get it right now... Ah! |
じょ、情報ですね、司令官。沖波が、お持ちします…あぁ! | |
Joining A Fleet Play |
Destroyer Okinami, sortieing now. |
駆逐艦沖波、出撃させて頂きます。 | |
Joining A Fleet Play |
DesDiv31, Okinami. I'll definitely... protect you! Sortieing! |
三十一駆、沖波。きっと… 守ります!出撃です! | |
Joining A Fleet Play |
DesDiv31, Okinami, sortieing! I'll definitely protect everyone. |
三十一駆、沖波、出撃します!きっと、みんなさんを守ります。 | |
Equipment 1 Play |
A-an upgrade huh. Thank you very much. |
きょ、強化ですね。ありがとうございます。 | |
Equipment 2 Play |
With this... equipment, I won't lose to the swarming enemy! Probably... |
この装備は…この装備なら、雲霞のような敵機にも負けません!たぶん… | |
Equipment 2 Play |
Alright... with this equipment, I can protect everyone from enemy planes. Definitely! |
よーし…この装備なら、この装備なら、皆を敵機から守れます。きっと! | |
Equipment 2 Play |
I can protect everyone from enemy planes and submarines with this! |
これなら、敵機や敵潜から、みんなを守れます! | |
Equipment 3[4] Play |
Wh-what. Oh good... |
な、なんだぁ。良かったー… | |
Equipment 3[5] Play |
Oh, I see. I agree. |
おぉ、なるほど。そうですね。 | |
Supply Play |
Commander. I'm grateful for your kindess. |
司令官。心尽くし、感謝いたします。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Umm... I'm very sorry. I have to go to the docks for a little while. I'm
sorry... |
あの…誠に申し訳ないです。少し入渠します。すみません… | |
Docking (Major Damage) Play |
Commander, this is very embarrassing but have to take a bath... a long bath... and um... |
司令官、誠にお恥ずかしいお話なのですが、お風呂に…長いお風呂に… その… | |
Construction Play |
Commander. A new shipgirl has... Yes, that's right. |
司令官。新しい艦娘が…はい、そうなんです。 | |
Returning from Sortie Play |
Umm... the fleet has returned, Commander. |
司令官、あの…艦隊が、戻りました。 | |
Starting a Sortie Play |
Yuugumo-class destroyer, Okinami, Setting sail! |
夕雲型駆逐艦、沖波、抜錨いたします! | |
Starting a Battle Play |
The enemy fleet has been spotted! All ships, battle stations... Please assist me. |
敵艦隊、発見いたしました!全艦、砲戦準備… よろしくお願いいたします。 | |
Attack Play |
Please aim properly. Now! Fire! |
よーく狙ってください。 今です!撃てー! | |
Attack Play |
It's fine, please aim properly. That's it... Now! Fire! |
大丈夫、よーく狙ってください。そう… 今です!撃てー! | |
Attack Play |
Everyone, take careful aim. Yes, like that. Now! Fire! |
みんなさん、よーく狙ってください。そう、そうです。今!撃てー! | |
Night Battle Attack Play |
M-my glasses are... Ah, they're fine. No wait. I'm attacking. Over there, fire~! |
め、眼鏡が… あ、大丈夫。違う。砲撃です。あそこ、ってー! | |
Night Battle Play |
I can't see very well at night... But I have to do this! All ships begin the attack, follow me! |
夜はよく見えないの…でも、やるしかない!全艦突撃致します、続いて! | |
Night Battle Play |
Okinami, engaging! Everyone, are you ready? Let's go! It's the Yuugumo-class' night battle! |
沖波、戦闘に!みんなさん、いいですか?行きましょう!夕雲型の夜戦です! | |
MVP Play |
Eeeeeh~ M-me? I'm number one you say... U-umm... I... Excuse me! |
えっえぇ~、わ、私ですか?沖波が一番って…あ、あの、私…すみません! | |
Minor Damage 1 Play |
No, my glasses... |
やだぁ、メガネがぁ… | |
Minor Damage 2 Play |
Why me? No... |
なんで私なのぉ?やだぁ... | |
Major Damage Play |
I-I'm fine... my glasses are... safe... |
だ、大丈夫です…メガネは…無事です… | |
Sunk Play |
So this is what... it's... like... to sink... I can't... see... anything... |
海で沈むって…こういう…事……そう…なんだ…なにも…見えなく…なる…のね… |
- ↑ She was one of the Yuugumo-class ships that had their 2nd main gun removed in exchange for a triple mounted machine gun.
- ↑ The Maru Kyuu Plan was one of several naval expansion plans enacted after the war had begun.
- ↑ She was completed in 1943 when the Allied offensives were beating back the IJN.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Ummm... I'll be reporting the hourlies today, Commander. Please take good care of me. |
司令官、あの…本日は沖波が時間をお知らせしますね。よろしく、お願いします | |
01:00 Play |
It's 0100, Commander. |
司令官、マルヒトマルマルです。 | |
02:00 Play |
It's 0200, Commander. Yes... |
司令官、マルフタマルマルです。はい… | |
03:00 Play |
It's 0300, Commander. Eh... was that too simple? Si-simple... yeah... ok... |
司令官、マルサン、マルマルです。えっ…淡泊すぎましたか?た、たんぱく…うーん…うーん… | |
04:00 Play |
It's 0400, Commander. Uhhhh... Ah, it's... ummm... almost... morning. |
司令官、マルヨンマルマルです。えっと…あっ、そう…あの…もうすぐ…朝、です | |
05:00 Play |
Ummm, it's 0500, Commander. It's morning. I'll go prepare to assemble everyone. |
司令官、あの、マルゴーマルマルです。朝、ですね。総員起こしの準備を、します。 | |
06:00 Play |
It's 0600. Fleet, fall in! It's morning now, everyone! |
マルロクマルマルです。艦隊、総員起こし!みなさん、朝です、朝ですから! | |
07:00 Play |
It's 0700. Ummm, your breakfast has been prepared over here, Commander. You like this right? Ground natto miso soup.[1] |
マルナナマルマルです。司令官、あの、ご朝食はこちらに、ご用意しました。お好きですよね?ひきわり納豆のお味噌汁です。 | |
08:00 Play |
It's 0800. What missions are we doing this morning, Commander? Expeditions? Eh... Arsenal ones first? ... Really? Ah... yes... |
マルハチマルマルです。司令官、今朝はどんな任務から?遠征ですか?えっ…工廠から?…本当に?あっ…はい… | |
09:00 Play |
It's 0900, Commander. Ummmm, the expedition fleet is fine. Next is... ah Kumano-san! Umm... Good morning. |
マルキュウマルマルです、司令官。あの、遠征艦隊は大丈夫です。次は…あっ熊野さん!あの…おはようございます。 | |
10:00 Play |
It's 1000, Commander, Kumano-san. You're looking for Suzuya-san, Kumano-san? No... I haven't seen her today. |
ヒトマルマルマルです、熊野さんと司令官。熊野さん、鈴谷さん探されているんですか?いえ…今日はまだ見ていないです… | |
11:00 Play |
It's 1100, Commander. Kumano-san had a lot of sandwiches with her. It must have been Suzuya-san's share. She gave us a few. |
ヒトヒトマルマルです、司令官。熊野さん、サンドイッチたくさん抱えていましたね。鈴谷さんの分ですね。少し分けてくれました。 | |
12:00 Play |
*Om nom nom*... It's 1200, Commander. Kumano-san's sandwiches are delicious. I feel happy after having just one. |
はむっはむっん…司令官、ヒトフタマルマルです。熊野さんに頂いたサンドイッチ、美味しいですね。一食浮いちゃいました。 | |
13:00 Play |
It's 1300. Comm... ah Naganami-neesan, thanks for your hard work. Are you looking for someone? Ah... No, I'm fine. |
ヒトサンマルマルです。司令…あっ長波姉さん、お疲れ様です。誰かお探しですか?あっ…いえ、私は大丈夫です。 | |
14:00 Play |
It's 1400, Commander. These glasses? Yes, they're my favourite ones. Radar and glasses are definitely important. It's a fact know? |
ヒトヨンマルマルです、司令官。この眼鏡、ですか?はい、お気に入りです。やはり、電探や眼鏡は大切です、本当ですよ? | |
15:00 Play |
It's 1500, Commander. I kind of feel like eating something sweet. But, I'll... resist... ok? |
ヒトゴーマルマルです、司令官。少し、甘いものが食べたい気もします。けど、ここは我慢…我慢…ですよね? | |
16:00 Play |
160... Suzuya-san! Kumano-san was looking for you just now. Ah, you saw her, that's good... Eh, you lost her again...? |
ヒトロクマルマ…鈴谷さん!さっき、熊野さんが探してましたよ。あっ会えたんですね、よかった…えっ、またはぐれた…? | |
17:00 Play |
It's 1700 Commander. Kumano-san's sandwiches were delicious, Suzuya-san. Eh, you don't want to eat them everyday...? I guess that's... true.. |
ヒトナナマルマルです、司令官。鈴谷さん、熊野さんのサンドイッチ、美味しいですね。えっ毎日は嫌…?そ、そうですよね… | |
18:00 Play |
It's 1800, Commander. What shall we do for dinner? I'll make it! What do you want? Steak? Beefsteak? |
ヒトハチマルマルです、司令官。夕食はどうされますか?私、作ります!なにがいいですか?ステーキ?ビフテキ? | |
19:00 Play |
It's 1900, Commander. Since we didn't have any ingredients to make beef steak... I made whale steak instead. How is it? |
ヒトキュウマルマルです、司令官。ビフテキは…材料がなかったので、鯨のステーキにしてみました。どうでしょうか? | |
20:00 Play |
It's 2000, Commander. It's already night time. A night battle? No... I'm... |
フタマルマルマルです、司令官。もう夜ですよね、夜戦?いえ…沖波は… | |
21:00 Play |
210... Ah, Noshiro-san! Thank you for your hard work. Yes, I'm currently doing my best. Please don't worry. Excuse me... |
フタヒトマルマ…あっ能代さん!お疲れ様です。はい、沖波も今、頑張ってます。ご心配いただいて、すみません… | |
22:00 Play |
It's 2200, Commander. About Noshiro-san? She's a very gentle senpai, and kind... Eh, Jintsu-san? ... I've only heard she's amazing...[2] |
フタフタマルマルです、司令官。能代さんですか?とても親切な先輩で、優しくて…えっ神通さん?…すごいって、お話だけは… | |
23:00 Play |
It's 2300, Commander. Thank you for all your hard work today. I'll do my best... tomorrow too. |
フタサンマルマルです、司令官。本日も、たいへんお疲れ様でした。明日も…明日も頑張りましょう |
- ↑ Hikiwari nattou is made from ground soybeans instead of the usual whole beans.
- ↑ Noshiro was the flagship when Okinami was part of the 2nd Torpedo Squadron.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
White Day 2016 Play |
This… is? A return gift? Thank you very much, Commander! I’m really, really sorry about… | |
これ…は?チョコレートの、お返しですか?司令官、ありがとうございます!本当に、申し訳ありません、あの… | ||
Spring 2016 Play |
Spring feels good. Ah, there’s a petal on your shoulder, Commander. That’s a nice look. Yep, it is. | |
春、気持ちいい。あぁ、司令官、肩に花びらが。風流ですね。ふんふん。 | ||
3rd Anniversary Play |
Congratulations on the 3rd Anniversary, Commander. I give you my regards. Yes. | |
司令官、三周年、おめでとうございます。沖波、お祝い申し上げます。はい。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
It’s really coming down. But I think that the rainy season is kind of pleasant. I like it. | |
よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。 | ||
Early Summer 2016 Play |
It’s gotten a bit hotter, Commander. Eh, a swimsuit? Ah, that’s something I… Eh? I-is that… true? | Secretary 1 |
少し、暑くなってきましたね、司令官。えぇ、水着ですか?あぁ、そういうのは沖波は…えぇ?そんな…そ、そうですか? | ||
Early Summer 2016 Play |
Since you insisted, umm, I went and bought a swimsuit, Commander. How is it? Umm… Pl-please don’t stare. | Secretary 2 |
司令官があまりにも強くおっしゃるので、あの、買ってみたんです、水着。どうでしょう?あの…あ、あまり見ないでください。 | ||
Midsummer 2016 Play |
It’s gotten a bit hotter, Commander. Eh, a swimsuit? Ah, that’s something… I… Eh, that’s… R-really? | Secretary 1 |
少し暑くなってきましたね、司令官。えぇ、水着ですか?あぁ、そういうのは…沖波は…えぇ、そんな…そ、そうですか? | ||
Midsummer 2016 Play |
Since you were so pushy, Commander… Umm, I went and bought a swimsuit. How does it look? Umm… Pl-please don’t stare… | Secretary 2 |
司令官があまりにも強く仰るので…あの、買ってみたんです、水着。どうでしょう?あの…あ、あまり見ないで下さい… | ||
Autumn 2016 Play |
It’s autumn, an autumn for reading. I really love this season. What are you reading now, Admiral? Is that a picture book? | |
秋ですね、読書の秋。この既設、私大好きなんです。提督は今、なには読めてるですか?写真集ですか? | ||
End of Year 2016 Play |
Maintaining the tools that helped us through the year and spring cleaning is fun! Eh, you don’t like… spring cleaning… Commander? | |
一年間お世話になった道具の手入れやお掃除、楽しいですね!えぇ、司令官は、お掃除…あまりお好きじゃ…ないんですか? | ||
New Year 2017 Play |
Happy New Year, Commander. Thank you for everything you did last year. Please continue to look after me next year. | |
司令官、新年あけましておめでとうございます。旧年は大変お世話になりました。本年もどうぞよろしくお願いします。 | ||
Winter 2017 Play |
It’s cold, Commander. We got the kotatsu out so feel free to join me under here. It’s warm. I like the kotatsu too♪ Ufufu♪ | |
司令官、寒いですね。コタツをご用意したので、是非こちらにどうぞ。暖かいですよね。わたしも好きなんです、コタツ♪うふふ♪ | ||
Setsubun 2017 Play |
Setsubun… Eh, Kiso-san is playing the Oni? N-no way… I-I can’t throw these at her… I-I just can’t! Th-there! Eh… Ah… Eeeeh!? | |
節分…えぇ、鬼役を木曽さんが?そ、そんな…な、投げられません…む、無理です!え、えい!えぇ…あぁ…えぇ!? | ||
Valentine’s Day 2017 Play |
Commander, umm, will you accept these chocolates? Umm, s-sorry! If you don’t want them, I’m sorry! | |
司令官、あの、このチョコレート、受け取っていただけませんか?あの、す、すみません!嫌だったら、すみません! | ||
4th Anniversary Play |
Congratulations on the 4th Anniversary, Commander. I give you my sincerest regards! Yes! | |
司令官、四周年、おめでとうございます。沖波、心よりお祝い申し上げますぅ!はい! | ||
5th Anniversary Play |
Commander, uh-umm, today is an anniversary. It’s really great that I can spend it with you. | |
司令官、あ、あの、今日は記念日ですね。ご一緒できて、良かったです、本当に。 | ||
Saury 2018 Play |
Kishi, Asa, are you ready? DesDiv31 will be joining the Saury Festival! Set sail! | Secretary 2 |
岸ちゃん、朝ちゃん、準備はいいですか?三十一駆、秋刀魚祭り、参加いたします!抜錨! | ||
6th Anniversary Play |
Commander, I give you my sincerest congratulations on the 6th Anniversary. Yes! | Secretary 2 |
司令官、六周年、おめでとうございます。沖波、お祝い申し上げます。はい! | ||
Summer 2020 Play |
Kishi, are you going to wear a swimsuit? ...Ah, I see. Alright then. I got it. | Kai Ni Secretary 3 |
キシちゃん、あなた、水着はどうするの?…あぁ、そう。そうなんだ。了解です。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Early Fall 2018 Event Play |
The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield. Kishi-chan, Asa-chan; are you ready? Let's attack! | Friend Fleet Line |
第三十一駆逐隊、戦場海域に到達しました。キシちゃん。アサちゃん、いいですか?突入します! | ||
Early Fall 2018 Event Play |
Roger that! We'll begin the attack! Feel free to go all out, Asa-chan! | Friend Fleet Line |
沖波、瞭解しました!これより突入します!アサちゃんも、好きなだけやっちゃって! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Trivia
- Released during the Winter 2016 Event.
- Sunk in action, 13 November 1944.
- Her name means "Deep Water Waves".