Seasonal/Valentine's Day 2016
< Seasonal
Via the February 10th, 2016 Update
CG
Returning CG |
---|
|
Voices
Destroyer
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Mutsuki | はい、提督。睦月からのチョコ、差し上げます! いひひ、どうぞです♪ | Here, Admiral. Mutsuki offers you this chocolate! Ehehe, please do♪ | Valentine's Day 2015 Line. | |
Kisaragi | はぁーい♡ 如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね? | He–re you go♡ Chocolates filled with my feelings, make sure you eat every last one, 'kay? | Valentine's Day 2015 Line. | |
Yayoi | 司令官、これ…あ、あげます。甘いです。お返しは、気にしなくていい…です。 | Commander, here....t-these are for you. They're sweet. Don't worry about getting me....anything. | Valentine's Day 2015 Line. | |
Uzuki | しれいかぁ~ん! 卯月から、チョコあげるぴょ~ん! あー、これは嘘じゃないぴょん! | A–dmiral! Here's some chocolate from me, pyon! Ah–, I'm not kidding this time, pyon! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Mochizuki | え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる? | Eh~, Valentine's? What a pain~. Well, I do have some chocolate, though. Wanna eat? | Valentine's Day 2015 Line. | |
Satsuki | ||||
Fumizuki | ||||
Kikuzuki | ||||
Mikazuki | ||||
Nagatsuki | ||||
Fubuki | Play | あの、司令官、これ、受けとてください!ち、ちがいます!チョコレットです! | Um, Commander, this, please accept it! N-no! It's chocolate! | Valentine's Day 2015 Line. |
Shirayuki | 司令官…あの、こちらに甘いお菓子をご用意しました。良かったら、召し上がって? | Commander.... Um, I have some sweets here for you. If you'd like, please have them. | Valentine's Day 2015 Line. | |
Hatsuyuki | ||||
Murakumo | Play | これっ、そこに落ちてたわよっ!あ"っ、私が買ってきたもんじゃないからっ!あんたのじゃないのっ? …はやく、持って行ってよ! | I found this on the floor over there! Ah! It's not like I bought it or anything! It's yours, isn't it? Hurry up and take it already! | Valentine's Day 2015 Line. |
Isonami | てーとく…提督さん! あ、あの、これをもらってくださいますか? ど、ど、どうぞ! | Admiral....Admiral! Ah, um, please accept this! H-h-here! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Ayanami | ||||
Shikinami | ||||
Akebono | は?チョコレート?クソ提督、何言ってんの? ……一応用意したけど、さっさと取ってってよね! っほら! | Haa? Chocolate? The hell are you talking about, you shitty admiral? ....Well I do have some though. Hurry up and take it! Here! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Sazanami | バレンタイン( ・∀・)キタコレ! 仕方ない…ご主人様にもチョコレート、はい❤ | Valentine's, YESSS! Right....a chocolate for you too, Master. Here❤ | Valentine's Day 2015 Line. | |
Ushio | ||||
Oboro | ||||
Shiratsuyu | 提督、はい。いっちばん美味しいチョコ、あげるね♪ 絶対食べるんだよ? | Admiral, here. I'll give you the tastiest one. Make sure you eat it, 'kay? | Valentine's Day 2015 Line. | |
Shigure | Play | 提督。一応これ、僕からも渡しておくね……邪魔、かな? | Admiral. I'd like you to have this....should I not have? | Valentine's Day 2015 Line. |
Murasame | 村雨の、ちょっと良いチョコ、食べてみる? 甘くて、すこーし苦いんです。うふふ♪ | Would you like to try some of these nice chocolates? They're sweet and just a little bitter. Ufufu♪ | Valentine's Day 2015 Line. | |
Yuudachi | えっと、このチョコレートあげるっぽい。夕立。結構頑張って作ったっぽい。 | Um, this chocolate-ish thing's for you. I did my bestest making it! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Asagumo | あ、チョコなんて用意してないわよ! 何いってんの? こ、これも別に違うんだからね! | Eh? I didn't get any chocolate for you, you know! What do you mean? Th-these aren't what you think, okay! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Asashimo | Valen....tine's? Jeez, this fleet has all sorts of weird holidays. Well, I do have some for you, though. Here! | Valentine's Day 2015 Line. | ||
Akatsuki | ||||
Inazuma | ||||
Ikazuchi | ||||
Hibiki/Верный | ||||
Tanikaze | ||||
Hamakaze | ||||
Urakaze | ||||
Kasumi | ||||
Asashio | ||||
Arare | ||||
Michishio | ||||
Shimakaze | ||||
Yukikaze | ||||
Kagerou | ||||
Kuroshio | ||||
Tokitsukaze | ||||
Maikaze | ||||
Hatsukaze | ||||
Arashi | ||||
Arashi | ||||
Hagikaze | ||||
Hagikaze | ||||
Takanami | ||||
Umikaze | ||||
Kawakaze | ||||
Libeccio |
Light Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Tenryuu | ||||
Tatsuta | ||||
Kuma | ||||
Tama | ||||
Ooi | バ、バレンタイン…今年こそは決戦ね! うふふ、ふふ…うっ?! は、鼻血が? あははは… | Va-Valentine's.... Surely this year will be the decisive battle! Ufufu, fufu....uu?! Ah, my nose is bleeding! Ahahaha.... | Valentine's Day 2015 Line. | |
Kitakami | バレンタインねー?なんでアタシチョコ貰うんだろう?そうゆう日だっけ? | Valentine's, huh? Why am I getting chocolate? Is this how it's supposed to go? | Valentine's Day 2015 Line. | |
Kiso | ||||
Yura | 提督さん、チョコレートそんなに好き……なの? じゃあ、由良もチョコをあげる……ね? | Admiral, do you really like chocolate that much? Then, I'll give you some too....'kay? | Valentine's Day 2015 Line. | |
Kinu | ||||
Abukuma | ||||
Yuubari | ||||
Agano | ||||
Noshiro | ||||
Yahagi | ||||
Sakawa |
Training Cruisers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Katori | あのこれもしよかったらどぞ。はい、チョコケーキです。召し上がって。 | Um.... Here, would you perhaps want to eat this? Yes, it is a chocolate cake. Please enjoy it. (Approximate) | Valentine's Day 2015 Line. Kai only | |
Kashima | チョコレートはこれでよし!きれいのwrappingしてあとは timingです! | Alright this chocolate looks pretty good! The wrapping is nice and pretty, now I just have to wait for the timing to be right! | ||
Kashima | 提督さん?このチョコレート良かったら貰ってください。はい、甘いです! | Admiral? If it’s alright with you please accept this chocolate. Yes, I made it very sweet! |
Heavy Cruiser
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Aoba |
- |
Aoba | |||||||
Kinugasa | |||||||||
Kinugasa | |||||||||
Kako | |||||||||
Furutaka | |||||||||
Myoukou | 提督、あのよかったらこち受け取っていただますか?ああ。。。これは私からです。 | Umm..Admiral, if it’s alright would you please accept this? It’s from me. | |||||||
Nachi | このなちはこの手のことは苦手なのでだが。。。このアルコール入りのやつをやろ。ほら。 | Nachi isn't good with this sort of thing but…I had a little bit to drink earlier to work up my courage. Here. | |||||||
Ashigara | さあ、うけたりんさい。この足柄の勝利チョコ食べれは勝利確実の。さあ! | Right, please accept this. It’s Ashigara’s victory chocolate. If you eat some grasp victory for sure! Go on! | |||||||
Haguro | あのしれいかんさん、このチョコレート。。。よかったら受け取ってください | Umm….commander…this chocolate…if it’s okay with you…would you please accept it? | |||||||
Takao | よし、これで完成です!ふふ、あの人は喜んでくれるかしら?うふふ・・ | Alright, these are all finished! Hehe, I wonder if that person will be happy? Hehee.. | 1st Secretary Line. | ||||||
Takao | 手作りチョコって、意外と難しいのね~。結構材料費かかっちゃったわ・・・でも、で~きた! | U…um! If it’s alright...please eat these! Y-Yes, these are Takao’s handmade chocolates. | 2nd Secretary Line. | ||||||
Atago | よし、これで完成です!ふふ、あの人は喜んでくれるかしら?うふふ・・ | Making chocolates by hand was harder than I thought. I spent a lot of resoruces…but, it’s done! | 1st Secretary Line. | ||||||
Atago | 提督今日のお茶請け愛宕の手作りチョコありますよ。楽しいみにしててね?ふふふ | Admiral, for today’s tea time snack you’ll be having Atago’s handmade chocolates. Are you looking forward to it? Hehehe. | 2nd Secretary Line. | ||||||
Maya | んだよぉ、バレンタイン?うっぜぇなぁ、もう!まぁでも、一応買ってあんぜ…ホラ | What? Valentine's? Ugh, jeez! Ehh, but I did buy some for you anyways. Here! | Valentine's Day 2015 Line. | ||||||
Maya | 甘いもんは苦手なんだよ! これでも食らいやがれぇー!! | I don't like sweets! Take this!! | Valentine's Day 2015 Line. Attack line | ||||||
Choukai | 私の計算では、この甘さがベストなはず。あ、あの…このチョコレート、どうぞ。 | According to my calculations, this level of sweetness should be best. Ah, um.... Here, these chocolates are for you. | Valentine's Day 2015 Line. | ||||||
Choukai | Valentine's Day 2015 Line. Attack Line | ||||||||
Mogami | ハイ、僕のチョコ食べて見てね?味は保証しないけど。。。そう?良かった、僕も嬉しいよ! | Right, would you like to taste my chocolates? I can’t guarantee the taste but…really? It’s good? I’m so glad. | |||||||
Mikuma | 提督、三隈特製くまりんこチョコを差し上げますわ。はい、これです!遠慮なさらないで | Admiral, this year you’ll receive Mikuma’s special Kumarinko Chocolate. Here you go! Don’t be shy, dig in! | |||||||
Mikuma | 提督、くまりんこチョコ、お味はいかがでしたか?・・・え、まだ、ですか?遠慮しないで早く召し上がってくださいね | Admiral did the kumarinko chocolate taste? What you still haven’t had any? Please hurry up and try it for me, okay? | |||||||
Suzuya | ほえ!提督… 鈴谷のチョコあーげーる!ふふ,おかいしきたいしってるからね?ひひひひ | Hey! Admiral, Suzuya’s chocolate is here so have…your..fill. Fufu, I have high hopes for my return gift. Hehehe…. | |||||||
Kumano | トー~提督この熊野のチョコレート受けとてもいいの? | Toooo~Admiral would you be fine with receiving chocolate from this Kumano? | |||||||
Tone | あチョコうまかったのは!え?あれは自分で食べるものではなかった?つま。。。 | Mmm..these chocolates are delicious! Huh? Those weren't meant for me? S-sorry.... | |||||||
Chikuma | 利根姉さん、自分で食べてしまったの?・・・はい、大丈夫です、私のを半分あげますね | Has Tone eaten all of your chocolates? It’s okay, I’ll give you half of mine. |
Battleship
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Kongou | HEY、提督ぅー! Burning Love!! な、chocolate持ってきたヨ-! | Hey Admiral! I've brought you some chocolates full of Burning Love! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Kongou | バーニング...バレンタインラブ! | Burning....Valentine Love! | Valentine's Day 2015 Line. Attack line | |
Hiei | 手作りチョコ、よし。気合十分、よし。この季節は、恋も戦いも、負けませんっ! | Homemade chocolates: check. All fired up: Check! At Valentine's, I won't lose in love or war! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Hiei | ひえ~! 徹甲弾とチョコ、間違えて装填しそうに……っ! ひえっ、ひえ~! | Hieee~! I mistook the choco for an AP shell & loaded it in...! Hiee~ hiee~! | Valentine's Day 2015 Line. Attack line | |
Haruna | 提督…もしよかったら…この榛名のチョコレート…もらっていただけますか? | Admiral, if you'd like, would you have some of Haruna's chocolates? | Valentine's Day 2015 Line. | |
Haruna | 勝手と、チョコレートの食べ残しは榛名が許しません! | Haruna will not forgive you if you have leftover chocolate! | Valentine's Day 2015 Line. Attack line | |
Kirishima | 甘さ良し、ほろ苦さ良し、包装良し! よーし、大丈夫! 司令官、こちらを! | Sweetness: check. Bitterness: check. Wrapping: check! Alright, everything's good! Commander, please take these! | Valentine's Day 2015 Line. | |
Kirishima | この私、霧島はチョコのように甘くはないわよ~? 狙い、よーし! 全門斉射! | Kirishima is not as sweet as those chocolates you know~? Aiming, done! All main cannons, volley! | Valentine's Day 2015 Line. Attack line | |
Fusou | 提督、よかったら。このチョコレートを受けとていただけないでしょうか?よかったら。 | Admiral, I’m so glad it’s you. Could you be please accept this chocolate from me? I’m so glad. | ||
Yamashiro | 姉さまこの山城チョコレートをさしあげます。。。提督.しかったないですね。。。はいこれ。 | Onee-sama! Please accept Yamashiro’s chocolate-oh Admiral. It can’t be helped, here have it. | ||
Ise | そうね、ヴァレンタインだもの。提督、日向。はい、チョコレート。ふふ♪ | Oh, that's right, it's Valentine's, isn't it? Admiral, Hyuuga, here, chocolates! Fufu♪ | Valentine's Day 2015 Line. | |
Hyuuga | そうか、ヴァレンタインというやつだな。仕方無い、特別な瑞雲をやろう。ほら。 | Oh, yeah, it's that thing called Valentine's, isn't it? Alright then, I'll make a special Zuiun. Here. | Valentine's Day 2015 Line. | |
Nagato | ||||
Mutsu | ||||
Musashi | 提督よ。チョコレート良いした。その疲れたら食べてくれ。遠慮は要らん | Admiral, this chocolate is pretty good. If you’re feeling tired why not have some? Go, on don’t be shy! | ||
Roma |
Light Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Chitose | ||||
Chiyoda | ||||
Houshou | ||||
Shouhou | ||||
Zuihou | ||||
Ryuujou |
Standard Carrier
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akagi | ||||
Kaga | ||||
Soryuu | はい、提督。私からもチョコあげる♪ あんまりいっぱいもらって食べ過ぎないでね? | Here you go, Admiral. Some chocolates from me, too. Don't eat too much just because you got a lot, okay? | Valentine's Day 2015 Line. | |
Hiryuu | んっふ~♪ 提督、チョコあげる、チョコ♪ 一応手作りだよ? 大事に食べてね♪ | Huhu~m♪ Admiral, I have some chocolates for you. Chocolates♪ They're homemade, you know? Make sure you enjoy them♪ | Valentine's Day 2015 Line. | |
Shoukaku | ||||
Zuikaku | ||||
Katsuragi | ||||
Graf Zeppelin |
Submarines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
I-168 | ||||
I-168 | ||||
I-58 | ||||
I-58 | ||||
I-19 | ||||
I-19 | ||||
I-8 | ||||
I-8 |
Auxilliaries
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akashi | 提督、はいチョコレート!お返しは・・・うーんと豪華なスイーツと、資材でいいですよ! | Admiral, here you go, some chocolate! Now about my return gift...hmm some fancy sweets or even more resources would be good! | ||
Akitsushima | 提督‼チョこあげるかも!あたしがちゃんと手作り秋津洲チョコ。大事に食べてほしいかも | Admiral, maybe you should take this chocolate. It’s my authentic handmade Akitsushima chocolate! If you want to eat some it mean a lot to me, maybe. | ||
Mizuho | 提督瑞穂チョコレートのおかし作って見たんです?お一ついかがでしょうか? | Admiral? Could you take a look at the chocolate Mizuho made? Would you like to try one right now? | ||
Hayasui | 提督さんこのチョコレート受け取ってください。手作りです。 | Admiral please accept this chocolate. I made it myself. |
NPC
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Mamiya | Valentine's Day 2015 Line. Involves adding chocolate into their cakes | |||
Irako | Valentine's Day 2015 Line. Involves adding chocolate into their cakes |