Heywood L. Edwards

Info

 
 
541
 
 
Heywood L.E. (ヘイウッド) Heywood L. Edwards
Fletcher Class Destroyer

HP  1721FP  12→30
ARM  7→20TORP 20→61
EVA  43→80AA  32→62
PLA  0ASW  49→83
SPD  FastLOS  20→33
RGE  ShortLUK  18→77
AircraftEquipment
05inch Single Gun Mount Mk.30
0SG Radar (Initial Model)
-Locked-
-Locked-
Modernization  1   1   2   1
Build Time0:23 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  20   20Dismantle  1   2   7   2
IllustratorzecoSeiyuuAira Iryou
 
 
541
 
 
Heywood L.E. (ヘイウッドかい) Heywood L. Edwards Kai
Fletcher Class Destroyer

HP  3439FP  15→53
ARM  16→52TORP 26→73
EVA  45→89AA  40→90
PLA  0ASW  52→90
SPD  FastLOS  20→61
RGE  ShortLUK  38→100
AircraftEquipment
05inch Single Gun Mount Mk.30 Kai
0533mm Quintuple Torpedo Mount (Initial Model)
0-Unequipped-
-Locked-
Modernization  1   1   3   1
Remodel Level55Remodel Req  270   180
  80   10
Consumption  20   20Dismantle  1   2   12   3
IllustratorzecoSeiyuuAira Iryou

Heywood L.E.'s Ship Type on her Library page is "Destroyer DD-663".

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing   Small Caliber Main Guns,   Torpedoes, and    ASW equipment, and having high torpedo  , ASW  , and evasion  , and good "night attack power  " stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • Can perform special AACI:
AACI Patterns
ID Priority
Order
Setup Shot down
per slot
K-value Rate User
34 12     +8 1.6 55% Heywood L. Edwards 
 
35 17    
OR
   
+7 1.55 55%
36 18      
OR
     
OR
     
+7 1.55 50%
37 30     +5 1.45 40%
Kai
  • Can perform "innate" OASW.

Stats Exceptions

  • Can reach "Long Range" when equipped with an SG Radar 
     
    variant, and "Very Long Range" when both are equipped.

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
           Sp  Recon  Bomber            
           Small  Small      Sp    Sp_Sec  Sub  Minisub  Large  Large  Sp  
                       Medium  Large  Large            
RE:            
Equipability notes:  =  ;  =  ;  =  ;   = Recon ;   = Bomber ;  Small=  ;  Medium=  ;  Sec=  ;  = 
  • Default DD equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Heywood L. Edwards Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
 5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37  +2 +1 +1
 5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai  +2 +2 +1 +1
 533mm Quintuple Torpedo Mount (Initial Model)  +1 +3
 533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model)  +2 +4
 GFCS Mk.37  +1 +1 +1
 SG Radar (Initial Model)  +3 +4 +3
(1st equipped)  +1, One-time
 SG Radar (Late Model)  +4 +4 +4
(1st equipped) +3  +1, One-time
 RUR-4A Weapon Alpha Kai  (1st equipped) +2 +1 One-time
 Lightweight ASW Torpedo (Initial Test Model)  (1st equipped) +3 +1 One-time
 Hedgehog (Initial Model)  (1st equipped) +3 +1 One-time
 Mk.32 ASW Torpedo (Mk.2 Thrower)  +2
Ship-Type Bonuses
 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H  + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
 53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount  -5
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3  +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)  +1 +4 +1 +3 One-time
 Type 2 Depth Charge  (★8-9) +1
(★MAX) +2
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
 25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns  +1 +2 +2
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
My name is Heywood L. Edwards. I've arrived. Admiral, let's work together.
My name is Heywood L. Edwards. 着任します。そうね。提督、共に頑張りましょう。
Introduction
Play
Heywood L. Edwards. The preparations are complete. Admiral, let's work together today.

Right, because we're allied troops now!

Heywood L. Edwards. 準備は万全です。提督、今日も一緒に頑張りましょう。そうね。私たちは、友軍なのだから、今は共に!
Library
Play
Fletcher-class destroyer, Heywood L. Edwards. I entered service late in that war, participated in the night battles in that strait, and took part in supporting in the capture of the islands. After the war, I served as one of the early destroyers of the Japan Maritime Self-Defence Force as the 'Ariake' and trained the self-defense fleet.
Fletcher級駆逐艦、Heywood L. Edwardsです。あの対戦の後半に就役し、あの海峡の夜戦や、島々の攻略戦支援参加しました。戦後は、日本海上自衛隊初期の護衛艦「有明」として、護衛艦隊の育成勤めました。
Secretary 1
Play
Yes. I'm well equipped because I'm a Fletcher-class. I can go!
はい。Fletcher Classですから、装備は充実しています。行けます!
Secretary 1
Play
Yes. I'm even better equipped now because I'm a Fletcher-class. Of course I can go!
はい。Fletcher Classですから、装備はさらに充実しています。もちろん、行けます!
Secretary 2
Play
What is your command?
What is your command?
Secretary 3
Play
Admiral, what was that form of communication just now? You should strictly avoid things that can cause misunderstandings. Oh, ah, it was my mistake? That's... My apologies! ...Truly? Really?
提督、そのCommunicationはどうでしょうか。誤解を生むような事は厳に避けるべきです。へっ、あ、私の勘違い… それは…失礼しました!…本当に?Really?
Idle
Play
That said, I am a Fletcher-class, so I can fight well. Heh, of course. Admiral, would you like to give it a try?
そうは言っても、私、Fletcher Classですから、しっかり戦えますよ。へ、もちろん。提督、試して見ますか。
Secretary Married
Play
Admiral, if you're tired I'll make some coffee. Here you go. Hm, what? Yuugu- ah, no, Leary?[1] I believe so. Yes, surely!
提督、お疲れであれば、Coffeeを入れましょう。はい、どうぞ。はぁ、え?ゆうぐ-いいえ、Learyですか?そうですね。ええ、きっと!
Wedding
Play
Admiral, you called for me? I'm coming in. This is, for me? I... I appreciate it. I'll cherish it! Yes! Forever!
提督、お呼びですか?入ります。これを、私に?I...I appreciate it.大切にします!はい!私、ずっと!
Looking At Scores
Play
Information is here.
Information is here.
Joining A Fleet
Play
Fleet, sortieing. Weigh anchor!
艦隊、出撃する。Weigh anchor!
Equipment 1
Play
I appreciate it.
I appreciate it.
Equipment 2
Play
I see, so it's come to this.
なるほど、そう来ますか。
Equipment 2
Play
I see, as one would except of you Admiral, that's good.
なるほど、さすが提督、いいですね。
Equipment 3[2]
Play
I got it.
I got it.
Supply
Play
I appreciate it. That's helpful.
I appreciate. 助かります。
Docking Minor
Play
Repair... Sorry Admiral.
Repair...提督、すみません。
Docking Major
Play
Sorry...I need a dock rest.
Sorry...I need a dock rest.
Construction
Play
Admiral, the new ship is complete.
提督、新造艦の完成です。
Returning From Sortie
Play
Operation completed.
Operation completed.
Starting A Sortie
Play
USS Fletcher Class, Heywood L. Edwards, weighing anchor!
USS Fletcher Class, Heywood L. Edwards, 抜錨します!
Battle Start
Play
Be careful... Enemy in sight!
Be careful... Enemy in sight!
Attack
Play
Open fire!
Open fire!
Night Attack
Play
Over there, fire!
そこよ、Fire!
Night Battle
Play
Form up and pursue the enemy!
陣形を整えて、追撃します!
Night Battle
Play
We got you where we want you! Fleet, increase speed! We will pursue and finish off the enemy!
望むところ!艦隊、増速!敵を追撃、仕留めます!
MVP
Play
Thank goodness... ah, a battle star? I appreciate it. You have my gratitude.
良かった…あ、Battle starですか?I appreciate it.感謝します。
Minor Damage 1
Play
Aah!
ふぅあ!
Minor Damage 2
Play
Ngh, damage control!
ふ、Damage control!
Major Damage
Play
Aaah! I'm..I'm not gonna sink!
うぅぁぁ!し、沈みません、私は!
Sunk
Play
Oh no, there's water inside the ship... I'm, I'm sinking. That's... It's unbelievable... That's...
えっ、水が艦内に...私、沈んでいる。そのことは...It's unbelievable… そんな...
  1. USS Richard P. Leary was transferred over to the JMSDF post-war, and renamed Yuugure.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
It becomes the next day. Admiral, I will support you today. I look forward to working with you.
It becomes the next day. 提督、本日は私がサポートさせていただきます。よろしくお願いします。
01:00
Play
It's one o'clock now. 0100. Admiral, is it okay like this?
It’s one o'clock now.マルヒトマルマル。提督、こんな感じで大丈夫ですか。
02:00
Play
It’s two o'clock now. 0200. The paperwork will be done very soon.
It’s two o'clock now.マルフタマルマル。二時です。書類関係もうすぐ終わります。
03:00
Play
It's three o'clock now. 0300. Well, I've finished all the paperwork for the fleet. Admiral, shall I put on the coffee?
It's three o'clock now. マルサンマルマル。ふぁ、艦隊の書類事務一通り終わりました。提督、Coffee入れましょうか?
04:00
Play
It's four o'clock now. 0400. It's so quiet. It's almost morning.
It's four o'clock now. マルヨンマルマル。静かですねぇ。もうすぐ朝。
05:00
Play
It's five o'clock now. 0500. Admiral, I'll watch over you. Even if it's just a bit, take a rest... Yes, I'll wake you up in an hour.
It's five o'clock now.マルゴーマルマル。提督、私が見ています。少しだけでも、お休みに...はい。一時間後に起こしますね。
06:00
Play
Good morning everyone!It's six o'clock now.0600. All hands wake up!
Good morning everyone!It's six o'clock now.マルロクマルマル。総員起こし!
07:00
Play
It's seven o'clock now. 0700. Do you want USS-style this morning? Or JMSDF-style? I can make either style! Ah, is that so? Roget that.
It's seven o'clock now.マルナナマルマル。朝はUSS風?海自風?どちらも出来ますよ!お、そうですか。了解です。
08:00
Play
It's eight o'clock now. 0800. Yes, Admiral. Here's some after breakfast coffee. It's a nice morning today, isn't it?
It's eight o'clock now.マルハチマルマル。はい、提督。食後のCoffeeです。いい朝ですね。
09:00
Play
It's nine o'clock now. 0900. Come on Admiral, let's go out to sea!
It's nine o'clock now.マルキューマルマル。さぁ、提督、海に出ましょう!
10:00
Play
It's ten o'clock now. 1000. Shall we start today with the exercises?
It's ten o'clock now.ヒトマルマルマル。今日は、演習から行きましょうか。
11:00
Play
It's eleven o'clock now.1100. This is good, I'm getting better at this.
It's eleven o'clock now.ヒトヒトマルマル。いい感じ、練度、上がっています。
12:00
Play
It's noon. 1200. It's noon. Admiral, everyone, let's have lunch!
It's noon. ヒトフタマルマル。お昼です。提督、皆さん、Lunchにしましょう!
13:00
Play
It's one o'clock now. 1300. That's a nice breeze~. Doesn't it feel good, Admiral?
It's one o'clock now.ヒトサンマルマル。いい風~。提督、気持ちいいですね。
14:00
Play
It's two o'clo-hm? Who's that ship's silhouette? Shigure? Long time no see. Ah, I see. You're working hard. I'm doing my best too. Yes, now we're working hard together! As one![1]
It's two o'clo- ん?あの艦影は?Shigure?久しぶり。あぁ、そうなんだ。頑張ってるんだね。私も頑張ります。そう、今は一緒。共に!
15:00
Play
It's three o'clock now. 1500. Shigure, how is Yamashiro these days? Huh? Ah, oh. I see. I'll be careful.
It's three o'clock now.ヒトゴーマルマル。Shigure、最近、Yamashiroはどう?へっ?あぁ、そう。I see.少し気を付ける。
16:00
Play
It's four o'clock now. 1600. It's almost dusk... Ah.
It's four o'clock now.ヒトロクマルマル。そろそろ夕暮れの時間...あ。[2]
17:00
Play
It's five o'clock now. 1700. Admiral, look. Dusk. Isn't it beautiful? I like dusk very much. How about you, Admiral?
It's five o'clock now.ヒトナナマルマル。提督、見てください。夕暮れ。きれいですね。夕暮れの時間、私とても好き。提督は?
18:00
Play
It's six o'clock now. 1800. Admiral, for tonight...? Oh, is that alright? I'm grateful, thanks for treating me.
It's six o'clock now.ヒトハチマルマル。提督、夜は...?えっ、いいんですか?んでは、恐縮ですが、ご馳走になります。
19:00
Play
It's seven o'clock now. 1900. Admiral, uhm... I-it's so good! Delicious! Admiral, you're quite the good cook.
It's seven o'clock now.ヒトキューマルマル。提督、あの...おっ、美味しいです!Delicious!提督、料理上手なんですね。
20:00
Play
It's eight o'clock now. 2000. Phew~. Enough. I'm stuffed. Admiral! At least let me wash the dishes...! Well, let's do it together then.
It's eight o'clock now.フタマルマルマル。はぁ~。Enough.お腹いっぱい。提督!洗い物ぐらいは私が...!じゃ、一緒に。
21:00
Play
It's nin-hm? Who is that at this hour? Shigure! And behind you is... Yamashiro? What's with that big bottle? Aah, no violence! Huh? I'm mistaken? You've brought me some sake? Huh?
It's nin-ん?こんな時間に誰?Shigure!その後ろは...Yamashiro?その大きな瓶は何?うっ暴力反対!へっ?違う?差し入れの日本酒?へっ?
22:00
Play
It's ten o'clock now. 2200. Those big bottles are called isshoubin[3], right? Sake is so delicious! Ah, Yamashiro! Don't pour so much to the Admiral! Admiral, are you okay? Keep it together!
It's ten o'clock now.フタフタマルマル。その大きな瓶は一升瓶というのね。日本酒、美味しい。はっ、Yamashiro!そんなに提督に注がないで!提督、大丈夫?しっかりして!
23:00
Play
It's eleven o'clock now. 2300. We sure went through a lot today. Thank you for your hard work, Admiral. Good night.
It's eleven o'clock now.フタサンマルマル。今日も色々疲れましたね。提督、お疲れ様でした。Good night.
  1. Heywood L. Edwards led a section of destroyers at Surigao, against Nishimura's Third Section (Yamashiro, Shigure, etc.)
  2. Note that "dusk" is pronounced the same as Richard P. Leary's "Yuugure"
  3. Isshoubin refers to a larger bottle, typically 1.8 litres. Can be counted, as 1,2,3 etc. Sho-bottles.

CG

Regular

Trivia

Her abyssal form is assumed to be the American Destroyer Princess (base).

General Information
  • She is named after Lieutenant Commander Heywood L. Edwards.
  • She was launched on the 6th of October 1943.
  • Transferred to Japan on the 10th of March 1959 and renamed "Ariake".
  • Stricken on the 18th of March 1974.
Update History
  • She made her debut in an Special KanColle Acrylic Stand during the Winter 2022 Comiket (C101) as part of the Comiket KanColle exclusive merchandise.
  • She was added on the 1st of March 2023 as Early Spring 2023 Event E2 drop.
Misc
  • Survived World War II.
  • Most remembered historical contribution is a torpedo run against Yamashiro.

See Also