Mogami

Revision as of 00:21, 30 January 2019 by Leyana (talk | contribs) (→‎Seasonal)

Info

 
 
51
 
 
最上 (もがみ) Mogami
Mogami Class Heavy Cruiser

HP  4147FP  40→59
ARM  31→59TORP 18→69
EVA  35→69AA  20→59
PLA  6ASW  0
SPD  FastLOS  14→39
RGE  MediumLUK  10→49
AircraftEquipment
215.5cm Triple Gun Mount
2Type 0 Reconnaissance Seaplane
2-Unequipped-
-Locked-
Modernization  2   1   0   2
Build Time1:30 (Normal, LSC)Remodel Req
Consumption  40   65Dismantle  2   3   12   1
IllustratorShibafuSeiyuuSuzaki Aya
 
 
101
 
 
最上 (もがみかい) Mogami Kai
Mogami Class Aviation Cruiser

HP  5057FP  24→75
ARM  37→71TORP 18→69
EVA  35→69AA  20→64
PLA  27ASW  0
SPD  FastLOS  22→59
RGE  MediumLUK  10→69
AircraftEquipment
520.3cm Twin Gun Mount
6Zuiun
5Type 0 Reconnaissance Seaplane
11-Unequipped-
Modernization  2   1   3   2
Remodel Level10Remodel Req  70   210
Consumption  50   55Dismantle  2   2   13   4
IllustratorShibafuSeiyuuSuzaki Aya

Gameplay Notes

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm Mogami. It's fine, I won't collide with anyone this time. Really.
ボクが最上さ。大丈夫、今度は衝突しないって。ホントだよ。
Introduction
Play
Hello again, Admiral. I'm Mogami. How do I look as an aviation cruiser? Does it suit me?
提督、またあったね。最上だよ。ボクの飛行甲板どう?似合ってる?
Library
Play
I'm the name ship of the Mogami-class heavy cruisers, Mogami.

The triple main guns look great right?[1] That's right, I wonder why I have a habit of bumping into the other ships?[2]

重巡洋艦、最上型のネームシップ、最上だよ。

三連主砲がいい感じでしょ? そうそう、ボク、ちょっと他の艦とよくブツかっちゃう癖があるんだけど、なんでだろう?

Library
Play
1st ship of the Mogami-class heavy cruisers.

I was turned into an aviation cruiser after all of my rear turrets removed and had a flight deck installed to operate seaplanes from.[3] A seaplane carrier with equal air power and firepower, what do you think?

最上型重巡洋艦一番艦。

最上の後部主砲を全て取り払って、かわりに水上機を運用する航空甲板を設置した、航空巡洋艦だよ。 水上機母艦並みの航空力と火力、どうよ!

Secretary 1
Play
Hmmm? What is it, Admiral?
ん? 提督、何?
Secretary 1
Play
Did you need me for something, Admiral?
提督、ボクに何か用?
Secretary 2
Play
You look lonely, Admiral.
提督は寂しがり屋だなぁ。
Secretary 2
Play
Are you interested in my flight deck?
航空甲板が気になるのかい?
Secretary 3
Play
I'll get angry if you annoy me too much.
あんまりしつこいと、ボク、ちょっと怒っちゃうぞ。
Secretary 3
Play
No well, I'm different from an aircraft carrier. I think it will be fun if you put me to good use.
いやぁまぁ、空母とは違うんだけどね。結構上手く使えば、面白いと思うんだよね。
Secretary Idle
Play
Huh, Admiral? Are you busy? I want to work out a little.
提督ーあれ?忙しいの?ボク、少し運動したいな。
Secretary (Married)
Play
I'm always crashing into things because I'm always looking at you, Admiral! Just kidding!
ボクがすぐぶつかっちゃうのは、提督ばかり見てるからさ!なんてね!
Wedding
Play
Ah, Admiral? Somehow my rear gun feels off. Hey, can you take a quick look at my back? Ah, ah there... Hey, not there![4]
ああ、提督?なんか後ろの主砲が違和感あるんだよね。ね、ちょっと背中見てくれる?あ、あそこそこ…って、違うよ!
Wedding
Play
What's wrong Admiral? Looking at me like that! Is there something strange on my flight deck?
提督どうしだんだい?そんなに見つめてさ!ボクの航空甲板に何がおかしな物のってる?
Player's Score
Play
There's a telegram for you, Admiral.
提督に、電文が入っているよ。
Player's Score
Play
Looks like there's a notification for you, Admiral.
提督にお知らせみたいだよ。
Joining the Fleet
Play
Mogami, sortieing.
最上、出撃するよ。
Joining the Fleet
Play
Aviation cruiser Mogami, sortieing!
航空巡洋艦、最上、出撃するよ!
Equipment 1
Play
Will you make me stronger?
ボクを強くしてくれるのかい?
Equipment 1
Play
Aha! Will you make me even stronger?
アハッ!ボクをますます強くしてくれるの?
Equipment 2
Play
How's this? Does this suit me?
どう?ボクに似合っているかな?
Equipment 2
Play
So this is how you use this. Hmmm~
これをこうして使うのか、へぇー。
Equipment 3[5]
Play
Eh? Me?
えっ?ボク?
Equipment 3[6]
Play
Collisions are prohibited!
衝突禁止!
Supply
Play
Yup, thanks.
うん、ありがとう。
Docking (Minor Damage)
Play
No no, this isn't a wound caused by a collision.
いやいや、衝突の傷じゃないから。
Docking (Minor Damage)
Play
I'm going to get repaired. But why do friendlies hit each other? I swear...
修理に入るよ。しかし、どうして味方同士でぶつかるかな。たくもう…
Docking (Major Damage)
Play
Oh no, my rear turret has broken.
ちょっと、後ろの主砲が壊れてしまったね。
Docking (Major Damage)
Play
Aaaah~ The flight deck I just got has been ruined. Jeez~
あ~あ~せっかくの航空甲板が台無しだよ。もうー
Construction
Play
A new comrade has arrived.
新しい仲間が来たね。
Construction
Play
A new comrade has arrived.
新しい仲間が来たよ。
Returning from Sortie
Play
The fleet is back.
艦隊が帰ってきたね。
Returning from Sortie
Play
A fleet has returned from a completed operation.
作戦の終わった艦隊が戻って来たね。
Starting a Sortie
Play
Follow me.
ボクについてきてよ。
Starting a Sortie
Play
Heading out!? Now we're talking!
出るの!?そうこなくっちゃ!
Starting a Battle
Play
We're starting alright? Ready?
さあ始めるよ? いい?
Starting a Battle
Play
Gooo~!!
いっけー!!
Attack
Play
Enemy ships spotted! Fire~!
敵艦発見!撃てー!
Attack
Play
Not good enough!
あまいあまい!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Just bring it!
くるなら来い!
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
"How quickly the summer rains gather"... is that Bashou?[7]
五月雨を、集めて早し…って芭蕉だっけ?
Night Battle
Play
I have to make sure not to collide with anyone.
衝突しないようにしないと。
Night Battle
Play
Alright, I'll charge in too!
ようし、ボクも突撃するぞ!
MVP
Play
I'm number one? Humph, I see. But honestly I'm happy. Thanks.
ボクが一番なの?ふーん、そう。でも、素直に嬉しいよ。ありがとう。
MVP
Play
This is the true ability of an aviation cruiser! After all, I'm the precursor to the helicopter destroyers.[8]
これが航空巡洋艦の実力さ!へり搭載護衛艦の先駆けのようなボクだからね。
Minor Damage 1
Play
Owowow...
いったたた…
Minor Damage 1
Play
Wha!
っうあ!
Minor Damage 2
Play
Owowow... I'm angry now!
いったた…ボクを怒らせたね!
Minor Damage 2
Play
Oh no! A fire?![9]
しまった!火災発生?!
Major Damage
Play
Gah...! It's going to be difficult to keep fighting like this...
くぅ…!これじゃあ戦闘続行は難しいよ…
Major Damage
Play
Shit! It's a direct hit... This is no joke...
くそ!直撃だよ…冗談じゃないよ…
Sunk
Play
It can't be helped... for me to sink...
僕も沈むんだね…仕方ないか…
Sunk
Play
Ugh... I need to apologise to Mikuma... in the other world...
う…あの世で三隈に…詫び入れるかな……
  1. She was initially equipped with five triple 15.5cm guns as a "light cruiser".
  2. She collided with Mikuma at Midway, Toa Maru in Tokyo Bay and Nachi at Leyte Gulf.
  3. She was coverted to an aviation cruiser in 1942/08/25.
  4. Defects in construction caused by inexperienced electric welding caused her main guns to get stuck on occasion.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  7. A reference to a haiku by Matsuo Bashou. The full haiku goes "五月雨を、集めて早し、最上川。" or "How quickly the summer rains gather to the Mogami River.
  8. Helicopter destroyers are ships meant to carry helicopters. The JMSDF currently operates 4 such ships.
  9. At the Battle of Leyte Gulf she was hit in the No. 3 turret that started a massive fire amidships.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
0000. I'm sleepy~
マルマルマルマル。ボク眠いよー
01:00
Play
0100. You're doing well, Admiral~
マルヒトマルマル。提督は元気だねー
02:00
Play
0200. Hey, I wasn't told that there would be late night work...
マルフタマルマル。ねえ、深夜勤務なんて聞いてないんだけど…
03:00
Play
0300. *yawn* Hmmm? You've been working late for the past six months? Thanks for your hard work.
マルサンマルマル。ふあー、ん?深夜に半年前からやってるの?お疲れ様です。
04:00
Play
0400. *yawn* I swear, you really work hard, Admiral~
マルヨンマルマル。ふあー、まったく、提督は頑張るよねー
05:00
Play
0500. Oh, I was just dreaming a bit.
マルゴーマルマル。おっ、今、ちょっと夢見ちゃったよ。
06:00
Play
0600. What was my dream about? ...Fufu~, that's a secret.
マルロクマルマル。ボクの夢、どんなだって?…ふふっ、秘密だよ。
07:00
Play
0700. Can I sleep now?
マルナナマルマル。今から寝ちゃだめ?
08:00
Play
0800. Isn't it fine? There's even a futon in the office.
マルハチマルマル。いいじゃん。執務室にもふとんあるし。
09:00
Play
0900. Urgh, you already packed up the futon? Oh, the kotatsu is fine too~
マルキューマルマル。うっ、もうふとんしまっちゃったの?おっ、こたつでもいいやー
10:00
Play
1000. I'm wide awake after doing all that~
ヒトマルマルマル。そうこうしてたら目がさえてきたよー
11:00
Play
1100. I even forgot to eat breakfast... *pouts*!
ヒトヒトマルマル。朝ごはんも食べ忘れちゃったし…ぷんぷん!
12:00
Play
1200. I'm going to eat lots for lunch, Admiral!
ヒトフタマルマル。提督、お昼、いっぱいごちそうしてもらうからね!
13:00
Play
1300. I'm so full~ But there's room for dessert![1]
ヒトサンマルマル。お腹いっぱーい。デザートは別腹だよ!
14:00
Play
1400. Mamiya's ice cream is delicious. You've got some cream on your face, Admiral. Nnn, there you go~
ヒトヨンマルマル。ん、間宮アイスはうまいなー。提督、クリームがついてるよ。ん、いいよー
15:00
Play
1500. Hmmm, you can work late into the night when you have desserts right?
ヒトゴーマルマル。ん、デザート付きなら、深夜勤務もありかな?
16:00
Play
1600. I'm feeling sleepy now that I'm full...
ヒトロクマルマル。ボク、お腹いっぱいになったら、急に眠気が…
17:00
Play
1700. I'm going to fall asleep standing up. Ah, sorry.
ヒトナナマルマル。歩いたまま眠りそうだよー。あっ、ごめん。
18:00
Play
1800. Huh... this place is... your office, Admiral!? Why!?
ヒトハチマルマル。あれ…ここは…提督の執務室!?なんで!?
19:00
Play
1900. You carried me back on your back? I'm really sorry!!
ヒトキュウマルマル。提督が背負って連れてきてくれたの?本っ当、ごめんなさい!!
20:00
Play
2000. Urgh, I was supposed to make curry for dinner! ...Hmmm? This smell is?
フタマルマルマル。うっ、ボク今日夜食カレー当番なのにっ!…ん?このにおいは?
21:00
Play
2100. Kumarinko made curry in my place, Admiral! Now, eat up![2]
フタヒトマルマル。提督、くまりんこがボクの代わりに、カレーつくってくれたよ!さ、食べよ!
22:00
Play
2200. Curry eaten together with you is delicious, Admiral. I'm fine with doing this everyday~
フタフタマルマル。提督と食べるカレーはおいしいよねー。毎日でもいいや。
23:00
Play
2300. Is it almost time to stop work for the day, Admiral? Hey!
フタサンマルマル。提督、そろそろ、今日の勤務は終わりにしない?ねっ!
  1. She literally says "desserts go in a different stomach", this is a Japanese phrase meaning you can continue to eat when you are full because you like the food.
  2. Kumarinko is Mikuma.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Valentine’s Day 2016
Play
Here, want to try some of my chocolate? I can’t guarantee the taste but… Really? That’s great. I’m happy!
はい、僕のチョコ食べて見てね?味は保証しないけど…そう?良かった。僕も嬉しいよ!
White Day 2016
Play
What is it, Admiral? What would I like in return for the chocolates? Well, how about a ticket for being spoiled by you for a day, Admiral?
提督、なあに?チョコのお返しは何がいいかって?そうだなあ、一日提督に甘える券、とか、どう?
White Day 2016
Play
Just kidding… I was just joking. After all, the one who really wants to be spoiled is you, Admiral. …Fufu, that was a joke too.
なあんてね…冗談だよ。さみしがりやの甘えん坊さんは提督の方だもん。…ふふっ、これも冗談さ。
3rd Anniversary
Play
It’s the 3rd Anniversary, Admiral. Amazing right? You’re my one and only lonely Admiral. Just kidding. Fufu.
提督、三種年だってさぁ。すごいね?さみしいがりやのぼくと提督だからかな。なんてね。ふふ。
Rainy Season 2016
Play
What’s wrong, Mikuma? Are you feeling down? I got it, let’s get Suzuya and Kumano to have some tea. Alright? Secretary 1
三隈、どうしたの?元気ないね?わかった、鈴谷と熊野呼んで御茶会でもしようか。ねぇ?
Rainy Season 2016
Play
Hold still for a while, Admiral… There, you look cooler with your hat like this! Secretary 2
提督、ちょっと動かないでね。…ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ!
Midsummer 2016
Play
What’s wrong, Mikuma? Why are you in such a bad mood? Ah, I know! Want to get some ramune? My treat.
三隈はどうしたんだよ?なんで機嫌悪いのさ?あぁ、そうだ!ラムネ飲みに行かない?おごるよ。
Autumn 2016
Play
It’s autumn… Ah, Michishio. Somehow, doesn’t your chest hurt at this time of year? I wonder why.
季節は秋、か…あぁ、満潮。この季節は、なんか胸が痛くならない?なんでだろうね。
Saury Festival 2016
Play
Hmmm, saury fishing? Sounds good, I’ll help too! Equipment is key. First up, we need a light!
へぇ、秋刀魚漁か?いいね、僕も手伝うよ!装備が肝心だね。まず、光物は必須だよね!
Christmas 2016
Play
Merry Christmas, Admiral! Well, isn’t this nice. I like it. It’s fun.
提督、メリクリスマス!いや、いいね、この言うの。僕も好きだよ。楽しいね。
End of Year 2016
Play
Mikuma is really into the year end spring cleaning. Does she like cleaning up? Well, that’s a good thing.
年末の大掃除、三隈のやつ、はりきってるな。掃除系が好きなのかな?まあ、いいことだよね。
New Year 2017
Play
Happy New Year, Admiral. The other aviation cruisers and I will be in your care this year too.
提督、新年あけましておめでとう。今年も僕や、航空巡洋艦たちをよろしくね。
4th Anniversary
Play
It’s the 4th Anniversary, Admiral. Amazing. Must be because you’re my one and only lonely Admiral right? Just kidding. Ehehe~
提督、四周年だってさ。すごいねぇ。さみしいがりや僕と提督だからかな?なんてねぇ。えへへぇ。
Setsubun 2019
Play
It's Setsubun. Yep, I'll give it a shot since I have the chance. Demons begone! Fortune welcome! U-uhoh!
節分か。うん、せっかくだからやってみるよ。鬼は外!福は内!あ、あちゃぁ!

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Eve of the Final Battle 2017
Play
It’s the final battle. We’re heading to war again. It’s time to smash them!
決戦か。また突入だね。いよ、突破しよ!

CG

Regular
Seasonal

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
MogamiRareCA051✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable

Trivia

See Also