Yamakaze
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- Able to perform OASW at 100 ASW.
Overview
Kai
- Average firepower, torpedo, ASW, HP and armour.
Fit Bonuses
Visible Fit Bonuses Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit |}
Analysis
Priority: Low
- At first remodel, she has low firepower and a decent torpedo stat, making her hitting harder in night battle than at day, but not great at either.
- While not impressive in combat, do keep in mind than many maps require you to bring at least a few destroyers for routing.
- Furthermore, destroyers are cheap to deploy and can equip Drum Canister, making them suited for expeditions.
- No further remodels have been implemented for her yet (as of January 2020).
Important Information
- Required for B136.
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm...a Shiratsuyu class Destroyer...the 8th ship. Yamakaze. |
あたし…白露型駆逐艦……その八番艦。山風。 | |
Introduction Play |
I'm...a Shiratsuyu class Destroyer...the 8th ship. Yamakaze. Don't let go of my hand. I'll be back. |
あたし、白露型駆逐艦、その八番艦、山風。手を離さないでね。帰ってくるから。 | |
Library Play |
8th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, Improved Shiratsuyu-class, Yamakaze.[1] I was born in Uraga... like Shigure ane and Suzukaze.
I was in the 24th Destroyer Division with Kawakaze... This one time I was escorting Kaga, it was my first big battle, but I did my best.[2] Then, I went from Oominato to Hashirajima. After that... I don't know. I don't remember.[3] |
白露型駆逐艦八番艦、改白露型、山風。浦賀生まれ……。時雨姉や涼風と同じ……。
江風たちと第二十四駆逐隊を編成した……。加賀の護衛をしたりね、大きな戦いでも最初の方はね、随分頑張ったよ。 そしてね。大湊から柱島にね。行こうとしたの。その後はね……わからない。覚えてないの。 | |
Secretary 1 Play |
What is it? |
何か用? | |
Secretary 2 Play |
Stop it...leave me alone. |
やめてよ…放っておいて。 | |
Secretary 2 Play |
That's not a problem. |
そんなに、構わないで。 | |
Secretary 3 Play |
Stop messing with me...I told you to leave me alone didn't I? Stop it...I'm begging you. |
構わないで…。放っておいてって言ってるでしょ?やめてよ…そういうの。 | |
Secretary 3 Play |
Stop it! I told you to stop teasing me... It's fine but... |
ほっておいて!構わないでって言ってるのに... いい、けど。 | |
Secretary Idle Play |
Leave me alone...Leave me...umm...that's...that's...I. Huh! It's no...thing, just...nothing... |
放っておいて…放って…。…えっと…あの…あの…あたし…。…え!?なんでも…ない、から…なんでも…。 | |
Secretary (Married) Play |
What's wrong? Are you tired? Is that so. Do you want some tea? I'll make some. No, I want some too. It's nothing, don't worry. Please wait. |
どうしたの?疲れたの?そっか。お茶でも、飲む?入れようっか。いや、あたしも飲みたいから。別に、気にしないで。待ってて。 | |
Wedding Play |
If you're not here for something, leave me alone. I want to be alo-... No! Don't just grab my arm... What is this? Nothing really, I... It's beautiful. It's warm. Is this alright? It's not like, I'm happy. |
用がないなら、ほっておいて。あたしは一人が- いやだ!腕をつかまないで... 何これ?別に、私- ... きれい。暖かい。いいの?別に、うれしくなんか。 | |
Player's Score Play |
You want to see? Alright then. |
見たいの?いいけど。 | |
Joining the Fleet Play |
24th Destroyer Division...weigh anchor. Let's go. |
二十四駆…抜錨。行くよ。 | |
Joining the Fleet Play |
Belonging to the 5th Squadron, DesDiv24. Setting sail. Let's go. |
第五戦隊所属、二十四駆、抜錨。行くよ。 | |
Equipment 1 Play |
Don't mind me. |
構わないで。 | |
Equipment 1 Play |
I got it. I'll... treasure this. |
わかった。大事に...使う。 | |
Equipment 2 Play |
This is good. |
いいのに。 | |
Equipment 3[4] Play |
Ah, pretty good. |
まあ、いいか。 | |
Supply Play |
It's nothing special, it's just a waste. |
別にいいよ、もったいないから。 | |
Docking (Minor) Play |
Is it okay...if I'm fixed...right now? |
一応…直して…いい? | |
Docking (Major) Play |
I won't sink...but it does hurt...a bit. |
沈まないけど…ちょっと、痛い。 | |
Construction Play |
Done...! |
できた…! | |
Return From Sortie Play |
I came back. |
戻って…きたよ。 | |
Starting a Sortie Play |
24th Destroyer Division... flagship...Yamakaze....*deep breath*, okay. Can you do this, Yamakaze? |
二十四駆…旗艦……山か…はぁ、いいや。江風、あなたがやったら? | |
Starting a Battle Play |
Enemy fleet spotted... Get ready... we're attacking. |
敵艦発見…。攻撃するから…用意して。 | |
Attack Play |
I'm firing! I'm firing alright! |
撃つよ!撃つからね! | |
Night Battle Attack Play |
Will you...sink too? |
あなたも…沈めば? | |
Night Battle Play |
At night you can't see submarines...it's scary. But there's nothing I can do about that. Let's go forward.[5] |
夜は潜水艦が見えないから…怖い。……でも、仕方がないか。進みますよ! | |
MVP Play |
Me...? These things... don't matter to me. I don't need... these kinds of things. |
あたしが…?別にいい…そういうのは。そういうのは…あたし、いらないの。 | |
Minor Damage 1 Play |
I said I don't like this! |
だから、いやだったの! | |
Minor Damage 2 Play |
Aaah! The water is... |
ああっ!水が... | |
Major Damage Play |
I hate this! I don't want to sink! I hate this! |
嫌だよ!あたし、沈みたくない!嫌だからね! | |
Sunk Play |
I'm sinking again... No! I don't want to go into the dark depths! Kawakaze, Umikaze, save me! No... |
また、沈むの... いやだ!暗い海の中は、いやだ!江風、海風、助けて!いや... だ... |
- ↑ Umikaze, Yamakaze, Kawakaze and Suzukaze were built in a 2nd batch of Shiratsuyu-class ships with improvements such as an improved hull and bridge structure for increased stability as well as a change in the AA loadout.
- ↑ She was part of the China Area Fleet and took part in the Battle of Nanking.
- ↑ She was ambushed and sunk by the USS Nautilus 110km southeast of Yokosuka.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She was torpedoed by the Nautilius at around 1945 at night.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's midnight... Am I doing this today? ...It's fine. You've changed too, Admiral. |
午前0時。...あたしが、今日やるの?...いいけど。提督も、変わってるのね。 | |
01:00 Play |
0100. Night. |
マルヒトマルマル。夜。 | |
02:00 Play |
0200. Late night. |
マルフタマルマル。深夜。 | |
03:00 Play |
0300. Dead of night... What? |
マルサンマルマル。真夜中。......何? | |
04:00 Play |
0400... It's almost morning. |
マルヨンマルマル。...もうすぐ、朝。 | |
05:00 Play |
0500. It's morning, Admiral. |
マルゴーマルマル。提督、朝よ。 | |
06:00 Play |
0600. Everyone, wake up... Goo... Good morning! ...What. |
マルロクマルマル。みんな、起きた...。...おは、おはよう! ......っ、なに。 | |
07:00 Play |
0700. You'll eat breakfast right? ...Yes. Barley rice and miso soup. Also some pickled radish. |
マルナナマルマル。朝ごはん、食べるでしょ。...はい。麦飯と、お味噌汁。あと、大根の漬物。 | |
08:00 Play |
0800. I'll clean up... Wait |
マルハチマルマル。片づけるから...待って | |
09:00 Play |
0900. Do you... need anything done? Anything? |
マルキューマルマル。何か...やるの? 何を? | |
10:00 Play |
1000. What is it... Kawakaze? You being a bit annoying. Because you're loud... |
ヒトマルマルマル。江風...なに? あなた、少しうるさいわ。声、大きいから... | |
11:00 Play |
1100. What do you want for lunch? ...I see. I'll bring something then. It's fine. |
ヒトヒトマルマル。お昼は、どうする?...そう。なら、持って来てる。大丈夫。 | |
12:00 Play |
1200. Here's lunch. Yes, onigiri... Do you want two? Three? ...Here is the tea. |
ヒトフタマルマル。お昼。はい、おにぎり…二つでいいの?三つ?…お茶はここ。 | |
13:00 Play |
1300... Are you full? ...Good! Shall we start the afternoon now? |
ヒトサンマルマル。...お腹は? ...そう! じゃあ、午後も、始めましょうか。 | |
14:00 Play |
140... Waaah! Nachi-san, Haguro-san... Yes. Please don't worry about me. |
ヒトヨンマル...わぁっ! 那智さん、羽黒さん...はい。あたし、心配、しないでください。 | |
15:00 Play |
15... Umikaze-ane? What's this... snacks? ...Thanks. I'll eat them. |
ヒト、ゴー......っ、海風姉? なに、これ...差し入れ? ...あり、がと。食べます。 | |
16:00 Play |
1600. Yes, Umikaze-ane is kind... I kind of, like her... I like Kawakaze too. I just don't like how loud she is... |
ヒトロクマルマル。そう、海風姉は、優しい...。すこし、好き。 ...江風も。うるさいだけで、嫌いじゃ、な.... | |
17:00 Play |
1700. It's almost night... I dislike the night... |
ヒトナナマルマル。もうすぐ、夜......夜は、嫌い......。 | |
18:00 Play |
1800. What do you want for dinner? Shall I make it... Eh? |
ヒトハチマルマル。夜ご飯はどうする、の? あたし、作っても...え? | |
19:00 Play |
1900. Mamiya...! I've always wanted to come here once ever since the start... Um, Ah! Tha... Thanks... |
ヒトキューマルマル。間宮...!前から一度来たいと思っていた......あの、あっ! あり...ありがと... | |
20:00 Play |
2000. Mamiya's omelette rice was delicious. I'd like to come again... If possible... |
フタマルマルマル。間宮、オムライス、美味しかった。出来れば、また...行きたい...。 | |
21:00 Play |
2100. Night... I don't like this time of day... |
フタヒトマルマル。夜...嫌だな、この時間......。 | |
22:00 Play |
2200. What, Admiral? I'm not scared at all... But, your hands are warm, Admiral. |
フタフタマルマル。提督、なに? あたし、別に、こわくなんか......でも、あたたかい。提督の手。 | |
23:00 Play |
2300. I'm tired out now... See you tomorrow alright? |
フタサンマルマル。今日は疲れた......。また、明日ね? |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2016 Play |
Merry… Christ… mas. Yaaaaaaay… What? | |
メリー…クリス…マス。わぁぁぁぁい…何? | ||
End of Year 2016 Play |
The year end spring clean… I don’t mind but, what should I be doing? | |
年末、師走、大掃除…別にいいけど、何をすればいいの? | ||
New Year 2017 Play |
Happy New Year… Don’t let go of me this year… No… Nevermind… | |
あけましておめでとう…今年も手をつないで…うぅん…なんでもない… | ||
Winter 2017 Play |
It’s… kinda cold… What’s this white stuff…? Snow? I’m… a little cold, Admiral. | |
さむい…なんかさむい…。あの白いものは…?雪?提督、わたし…少し、さむい。 | ||
Setsubun 2017 Play |
You’re being noisy… Kawakaze. That hurt… Stop throwing them… Ouch… That really hurts… I SAID THAT HURTS! | |
江風…うるさいし。いたい…投げないで…いたい…いたいから…いたいでしょう! | ||
Valentine’s Day 2017 Play |
Umm… this is for you! …Eat it later, alright? | |
あの…あげる! …あとで、食べて、ね? | ||
Hinamatsuri 2017 Play |
I feel a little bit better. Just a bit… Yep! | |
少し気分が良くなった。少し…。うん! | ||
White Day 2017 Play |
Is this…… alright? ……Thank you…… Thank you… | |
これ……いいの? ……ありがと……ありがとぉ… | ||
4th Anniversary Play |
The fleet is entering it’s 5th year….? Congratulations. I see, so that’s it…! | |
艦隊が、五年目に入るの……?おめでとう。そう、そうなんだ……! | ||
Rainy Season 2017 Play |
I hate this season… There’s no particular reason. My body just feels sluggish… No… Sorry. | |
この季節は嫌い…理屈はないの。体が動かなくなるような…うぅん…ごめん。 | ||
Early Summer 2017 Play |
A swimsuit? I don’t mind it… If I’m just… wearing one… | |
水着?別にいいけど…着るだけ…なら… | ||
Autumn 2017 Play |
Why are all of you making so much noise? …Saury? …I’m fine though… Eh, me too? | |
みんな、なんで騒がしいの?…秋刀魚?…いいけど…えぇ、あたしも? | ||
Saury Festival 2017 Play |
DesDiv24 setting sail on a saury fishing support mission! Let’s goooooooo. What? | |
二十四駆ぅ、秋刀魚漁支援任務ぅ、発信ぉ!いけぇぇぇぇぇー。何? | ||
Late Autumn 2017 Play |
It’s gotten colder. Let’s get out the kotatsu. | |
寒くなってきた。おこた出そう。 | ||
5th Anniversary Play |
The fleet is in it’s 6th year… Congratulations… I-is that so… I see. | |
艦隊が六年目になるの…おめでとう…そう、そうだんだ…そう。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|