Hyuuga
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Battleship
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
You're the Admiral? Humph. That's fine. I'm the 2nd ship of the Ise-class battleships, Hyuuga. You better remember that. |
あなたが提督?ふうん。いいけど。伊勢型戦艦2番艦、日向よ。一応覚えておいて。 | |
Library Play |
2nd of the Ise-class battleships, Hyuuga.
Ah yes, I became an aviation battleship together with Ise. That was because there was an incident involving my turret.[1] I intend to keep fighting at Kure until I'm reduced to dust.[2] |
伊勢型戦艦2番艦、日向。
ああ、そうだ、あの伊勢と一緒に航空戦艦になったんだ。もともとは、私の砲塔の事故もあるんだけどな。 呉で朽ち果てるまで、戦うつもりだ。 | |
Secretary 1 Play |
Ah... so... you're still here. |
あ…君…まだ居たんだ。 | |
Secretary 2 Play |
So what are you here for? |
君は何のためにここにいる? | |
Secretary 3 Play |
I wonder what we're fighting for. |
私たちは何のために戦っているのだろうね。 | |
Wedding Play |
What's with that look, Admiral... Your temperature is rising. Are you sick? Shall we go rest together? |
提督なんだその顔は……表面温度も上昇している。病気か?一緒に寝てやろうか? | |
Player's Score Play |
It's a message. It doesn't matter if you read it or not. |
連絡だよ。読むか読まないか好きにするといい。 | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Hyuuga, moving out! |
戦艦日向、出る! | |
Equipment 1 Play |
I wonder how this reinforcement will affect my combat potential... |
この強化、どう戦力に影響するか…。[3] | |
Equipment 2 Play |
Hmmm... this is not bad... But it isn't that good either. |
ん…悪くはない…良くもないがな。 | |
Equipment 3[4] Play |
Well, this is not bad. |
まぁ、悪くない。[5] | |
Docking (Minor) Play |
I like to rest when I can. |
休める時に休む主義でね。 | |
Docking (Major) Play |
Well, I'll just leave the front lines to Ise. |
この強化、どう戦力に影響するか…。 | |
Construction Play |
It's a new recruit for our fleet... What an eccentric ship. |
我が艦隊に新入りだ。…酔狂な船だな。 | |
Return from Sortie Play |
The fleet is back. Things will get busy... |
艦隊が帰ってきたぞ。賑やかになるな… | |
Starting a Sortie Play |
That Ise... is getting too excited. |
伊勢の奴…張り切り過ぎだ 。 | |
Starting a Battle Play |
I'm firing, now! |
撃つぞ、それっ! | |
Attack Play |
Hmmm... A near miss... The next one will hit! |
ん…至近弾…次は当てる! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
What does the enemy fleet hope to accomplish by attacking us...? |
敵艦隊は、何の為に攻めてくるのだ…? | |
Night Battle Play |
Well, we might as well take them down here... |
ま、ここで仕留めておくか… | |
MVP Play |
My attack was effective huh... I see. This isn't a bad feeling, not that it means much. |
私の攻撃が効果的だったのか…なるほど。悪い気持ちではない、が意味もないな。 | |
Minor Damage 1 Play |
Tch...! |
ちっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Oi, oi, why the fifth turret?[6] |
おいおい、なんで五番砲塔なんだ? | |
Major Damage Play |
Well... I can't say that it isn't breezy... but... |
まあ…涼しいと言えないこともない…が… | |
Sunk Play |
Might as see what's in the next world... This is farewell, Ise... |
あの世とやらを見てみるか…伊勢、しばしの別れだ… |
- ↑ In a maneuver on 5/5/1942, the 5th turret of Hyuuga exploded and required repairs. And at almost the same time (6/5~6/1942), the Imperial Japanese Navy was defeated in Battle of Midway and lost 4 regular aircraft carriers. Under this situation, a flight deck was put on Hyuuga instead of being repaired to her original state in order to compensate for the loss of aviation force.
- ↑ After she was damaged during the Bombing of Kure, her crew ran her aground and she was used as a gun platform until the end of the war.
- ↑ Shared with Supply.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married.
- ↑ Her fifth turret exploded in May 1942 while conducting gunnery practice.
Aviation Battleship
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the Ise-class aviation battleship, Hyuuga. I'll show you what an aviation battleship can really do after being remodelled. Let's go. |
伊勢型航空戦艦、日向。改装後の航空戦艦の力、存分にお見せする。行くぞ。 | |
Introduction Play |
I'm the remodelled aviation battleship, Hyuuga. Yes, I've strengthened my aviation equipment even more. What's that? Don't you worry. I can still use Zuiuns. Let's go. |
改装航空戦艦、日向だ。うん、更に航空艤装を強化した。何?心配するな。瑞雲の運用も可能だ。いけるな。 | |
Library Play |
I'm an aviation battleship that gained the ability to operate aircraft, Hyuuga.
I too fought bravely in the Battle of Leyte Gulf. The most memorable for me was the operation to transport strategic supplies, "Operation Kita".[1] Ah, that's right, my name has been inherited by the JMSDF's "Hyuuga".[2] |
航空運用能力を付与された航空戦艦、日向だ。
レイテでも奮戦したぞ。戦略物資輸送作戦「北号作戦」も思い出深いな。 ああ、そうだ、海自のDDH「ひゅうが」に名は受け継がれている。 | |
Secretary 1 Play |
Ah, this remodelled flight deck? You know this flight deck... Eh, you didn't need to know more? |
あぁ、この改装後の航空甲板か?この航空甲板にはな…えぇ、説明いらないか? | |
Secretary 1 Play |
You don't need to worry, because I'm a part of this carrier group. |
案じることはない、この航空戦隊、この日向がいる。 | |
Secretary 2 Play |
The age of simple battle ships is over now. |
単なる戦艦の時代は終わったな。 | |
Secretary 3 Play |
What's the "1st Escort Flotilla"?[3] |
第一護衛隊群って…なんだ… | |
Secretary 3 Play |
That's right, it's important to be on anti-air and anti-submarine alert. Hmm. |
そうだな、対空、そして対潜警戒も必要だろう。んー。 | |
Secretary Idle Play |
Ah, I'm not really bored. I have Zuiun maintenance to do. Yes, on the Zuiuns. |
あぁ、何だ、別に退屈していない。瑞雲の整備もあるしな。そう、瑞雲が。 | |
Secretary Idle Play |
You think so too, Admiral? You've finally realised how useful aviation battleships can be? Oh, that is great news. Yes, we have a lot we need to talk about. |
提督もそうか?やっと航空戦艦の有用性に開眼したか?いや、とってもいいことだ。うん、いろいろと話し合う必要があるな。 | |
Secretary (Married) Play |
Admiral, aren't you tired? Humans and ships are the same. It's best if you take a rest when you're tired. Taking a hot bath would be a good idea. |
提督、少し疲れているではないか?人間も艦艇も同じだ。疲れたら、にゅうきゅが必要だぞ。熱い風呂でを入ったらいい。 | |
Wedding Play |
"Aviation Battleship", has a nice ring to it right? So you do get it... Alright, let's drink! We're not heading back till morning. |
航空戦艦、いい響きだろ?わかるか、そうか…よし飲もう!今日は朝まで帰さんぞ。 | |
Player's Score Play |
It's a message for you... No, it's not from me. |
君に連絡だよ。…いや、私ではない。 | |
Joining the Fleet Play |
CarDiv4, sortieing! |
四航戦、出撃するぞ! | |
Equipment 1 Play |
Could this really be the age of the aviation battleship? |
まさかの航空戦艦の時代か?[4] | |
Equipment 1 Play |
Yes, I see. |
うん、なるほどな。 | |
Equipment 2 Play |
The times have finally caught up to me... |
やっと時代が、私に追いついたのか… | |
Equipment 2 Play |
Is that so? Well, I guess so. |
そうなるか?まあ、そうなるな。 | |
Equipment 3[5] Play |
...Well, I guess so. |
…まあ、そうなるな。[6] | |
Supply |
A resupply? ...Well, I guess I need one. |
補給か?…まあ、そうなるな。 | |
Docking (Minor) Play |
I won't be able to carry SH60s even if I'm repaired.[7] |
修理しても、SH60Kは積めないぞ。 | |
Docking (Major) Play |
VLS? No, I don't know what sort of equipment that is.[8] |
VLS?いや、そんな武装は知らんぞ。 | |
Construction Play |
There's a newcomer to our fleet. Let's go meet her. |
我が艦隊に新顔だ。迎えに行こう。 | |
Return from Sortie Play |
The fleet's returned. It'd be good if they are all in good shape. |
艦隊が帰ってきた。全艦健在だといいな。 | |
Starting a Sortie Play |
Aviation battleship Hyuuga, here! |
航空戦艦日向、推参! | |
Starting a Battle Play |
Get to know the true power of the aviation battleships! |
航空戦艦の真の力、思い知れ! | |
Starting a Battle Play |
Hyuuga Air Wing, begin takeoff. |
日向航空隊、発艦始め。 | |
Attack Play |
That's right, I'll send the planes in to attack. This is it... |
そうだ、艦載機を放って突撃。これだ… | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Well, it's not like the rear deck is a shield... |
まあ…後部甲板は楯ではないのだが… | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
I’ll pay you back for that. Here I come. |
お返しだ。行くぞ。 | |
Night Battle Play |
You're so much trouble. We'll wipe you out here! |
面倒だな。ここで殲滅させてもらう! | |
Night Battle Play |
It's time for the attack following the daytime airstrike and shelling. This is how we fight multi-dimensionally. |
昼間の航空攻撃、そして水上打撃部隊としての突撃だ。この立体的な攻撃こそ。 | |
MVP Play |
I see... It's definitely the age of the aviation warships huh... I wonder if Mogami is working hard too? |
そうか…やはりこれからは航空火力艦の時代だな…。最上の奴も頑張っているか? | |
Minor Damage 1 Play |
I'm getting hit... |
当ててくるな…。 | |
Minor Damage 1 Play |
Ah, not bad. But this doesn't affect my combat maneouverability. |
あぁ、やるな。だが戦闘航行に支障はない。 | |
Minor Damage 2 Play |
Wha! Not bad... |
っ!やるじゃないか… | |
Minor Damage 2 Play |
Evasive maneouvers! Starboard! Hard to starboard! |
回避!面舵!面舵だ! | |
Major Damage Play |
Ah... I don't want to let Ise see my like this... |
あぁ…この格好は、伊勢には見せたくないな… | |
Major Damage Play |
Urgh,even if my aviation equipment is damaged, my battleship equipment still works. I can still keep going! |
うぅ、航空艤装こそやられたが、戦艦としてが健在だ。まだまだやれるぞ! | |
Sunk Play |
Being sent to the bottom heavily damaged... is something that was decided during the Bombing of Kure... Oh well...[9] |
大破着底するのは…呉軍港内と決めていたんだがな…まぁいい… |
- ↑ Operation Kita was a success with the IJN task force successfully delivering their cargo gasoline, rubber, tin and other materials vital to the war effort.
- ↑ Referring to the JDS Hyuuga.
- ↑ In reference to the JMSDF fleet group, to which the JDS Hyūga (her modern reincarnation) belongs.
- ↑ Shared with Supply.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married.
- ↑ "ロクマル" means "60". It refers to the SH-60J/K carried by the JDS Hyuuga.
- ↑ [Launching Systems] are a platform for launching missiles from ships. The JDS Hyuuga is equipped with them.
- ↑ She was run aground and settled at the bottom of Niro Bay in Kure.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2013 Play |
Hmmm… So this is Christmas. Yep… Red and green and white. It’s not bad. | |
ん…これがクリスマス、なのか。ふむ…赤と緑、そして白か。悪くないな。 | ||
End of Year 2014 Play |
Yep, we need to start spring cleaning soon. I’ll need to… polish the Zuiuns in my hangar too. | |
うん、そろそろ大掃除をしないとな。格納庫の瑞雲も…よく磨いてやらんとな。 | ||
New Year 2015 Play |
I wish you a very Happy New Year! Ise, and Admiral, I’ll be counting on you this year too. | |
謹賀新年、あけましておめでとう!伊勢、そして提督、今年もよろしく頼む。 | ||
Valentine’s Day 2015 Play |
I see, Valentine’s is here. Can’t be helped then, I’ll give you this special Zuiun. Here. | |
そうか、ヴァレンタインというやつだな。仕方無い、特別な瑞雲をやろう。ほら。 | ||
2nd Anniversary Play |
I see… Today is a wonderful day. Everyone looks so happy. Well… it’s not bad. | |
そうか…今日はおめでたい日なのだな。みんな嬉しそうだ。まあ…悪くないな。 | ||
Early Summer 2015 Play |
I don’t dislike this season… Ise… Ise? Oh she’s asleep? | |
この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢?なんだ、寝てるのか? | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year! Ise, and Admiral, I’m counting on you again this year. | |
謹賀新年、あけましておめでとう!伊勢、そして提督、今年もよろしく頼む。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
It rains a lot during this time of year… I don’t really like it since Zuiuns don’t work well… | |
この季節はよく雨が降るな…。瑞雲に、支障が出るのは、あまり好ましくないが…。 | ||
White Day 2018 Play |
Hmm, aren’t you dutiful. Snacks? I accept. | Secretary 2 |
ほぉ、義理堅いな。お返しか?もらっておこう。 | ||
Coming of Spring 2018 Play |
I see, we’re having this festival again. I have to do this then. Yes, well, it just feels like I have to. | Secretary 1. Zuiun Festival line |
そうか、またこの祭か。仕方ないだろう。うん、まぁ、自然っとそうなるな。 | ||
Coming of Spring 2018 Play |
But it looks like it’s going to be floated on water this time. I see, and it’ll be in a place that’s close to the capital too. Alright! | Secretary 2. Zuiun Festival line |
しかし、今度は水の上に浮かべた雰囲気で。ほぉ、しかも、首都に近いエリアに展開するのか。よし! | ||
5th Anniversary Play |
The 5th Anniversary. Not bad. Ise, Admiral; congratulations. | |
五周年か。悪くはないな。伊勢、提督、おめでとう。 | ||
Summer 2018 Play |
It's hot. This brings back memories of that summer in Kure. Well, that's fine. | |
暑いな。あの呉の夏を思い出すな。まあ、いい。 | ||
Late Autumn 2018 Play |
Oooh, this festival isn't bad. Let's have fun once in a while, Ise. | |
ほぉー、この祭り悪くはない。伊勢、たまには楽しいもう。 | ||
6th Anniversary Play |
So it's my Aviation Battleship Squadron's 6th Anniversary too. Well, that's how it goes. | Secretary 3 |
我が航空戦艦戦隊も六周年か。まあ、そうなるな。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Final Battle 2018 Play |
The next battle looks like it will be tough, Ise. | Secretary 1 |
伊勢、次の戦いは厳しいことになりそうだ。 | ||
Final Battle 2018 Play |
Aviation Battleship Hyuuga… I won’t mess up getting air superiority! | Secretary 2 |
航空戦艦日向、防空戦闘の抜かりは...ない! | ||
Final Battle 2018 Play |
I’ll pay you back for that. Here I come. | Attack |
お返しだ。行くぞ。 | ||
Final Battle 2018 Play |
Ah, not bad. But I can still do combat maneouvers. | Minor Damage 1 |
あぁ、やるな。だが戦闘航行に支障はない。 | ||
Homecoming 2018 Play |
Well, the most important thing is that we got back safely, Ise. | |
伊勢、まあ、お互い無事に帰れて何よりだ。 | ||
Sasebo Base Tour 2018 Play |
Ise is from Sasebo and I’m from Maizuru… Hmm, what was that? Ah, it certainly is comforting. The final front line was also here. | Secretary 3 |
伊勢は佐世保、私は舞鶴か…ん、なんのことだ?あぁ、確かに落ち着くな。あるしゅ最前線でもあるか。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Trivia
- She is named after Hyuuga Province, modern day Miyazaki Prefecture. Her name translates to "Towards the Sun".
- Run aground in shallow waters at July 27 1945 raised and scrapped July 2 1946 - July 4 1947
- Her name still lives on the existing JDS Hyuuga-class carriers in JMSDF along with Ise.