- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Early Summer Season Update"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
Remi Scarlet (talk | contribs) |
|||
Line 103: | Line 103: | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです!}} | |{{lang|ja|提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです!}} | ||
− | | | + | |''Admiral, the summer season's finally around the corner! The Seventh Destroyer Division is ready for the early-summer special training! '' |
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|えっ、この蟹ですか? はいっ! 元気ですっ!!}} | |{{lang|ja|えっ、この蟹ですか? はいっ! 元気ですっ!!}} | ||
− | | | + | |''Hm? The crab? Oh! He's doing just fine!'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。}} | |{{lang|ja|くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。}} | ||
− | | | + | |''Ugh, my swimsuit... I-It's fine. The bath will fix that up... p-probably.'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja| | + | |{{lang|ja|夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります!}} |
− | | | + | |''It's finally time for the summer battle! The Seventh Destroyer Division will go out all out!'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 124: | Line 124: | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|夏キタコレ!!まだ早いって?いいのいいの♪ 早いくらいがいいんだって!うふっ♪}} | |{{lang|ja|夏キタコレ!!まだ早いって?いいのいいの♪ 早いくらいがいいんだって!うふっ♪}} | ||
− | | | + | |''Summer's here! What, it's a bit early? Oh, never mind that. It's better if it's a bit early! Yeah!'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪ フフー♪ もっと見てもいいよん♪}} | |{{lang|ja|えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪ フフー♪ もっと見てもいいよん♪}} | ||
− | | | + | |''Hm? Don'cha like my swimsuit? Fufu~♪ You can look at it more, if you want♪'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|あー、もうっ!せっかくの水着が台無しじゃん!萎え~……漣はお風呂入ってくるからっ!}} | |{{lang|ja|あー、もうっ!せっかくの水着が台無しじゃん!萎え~……漣はお風呂入ってくるからっ!}} | ||
− | | | + | |Oh, shoot! They ruined my swimsuit! This sucks! Well, I'll go ahead and get in the bath.'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 140: | Line 140: | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|もうすぐ今年も夏が来るね。水着? あぁ去年のがあるから僕は大丈夫。}} | |{{lang|ja|もうすぐ今年も夏が来るね。水着? あぁ去年のがあるから僕は大丈夫。}} | ||
− | | | + | |''It's about time for summer again, huh. Swimsuit? Oh, don't worry, I have last year's.'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 152: | Line 152: | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|梅雨が明ければ夏だよね!海開きではいっちばんに泳ぎたいな!ねっ!!}} | |{{lang|ja|梅雨が明ければ夏だよね!海開きではいっちばんに泳ぎたいな!ねっ!!}} | ||
− | | | + | |''Summer's right around the corner after the rainy season! I'm going to be the first person to swim! Yeah!'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|うん! 夏は夏で盛り上がらないと! 提督もいっしょに浜辺に行こうよぅ! いひひひひ……!}} | |{{lang|ja|うん! 夏は夏で盛り上がらないと! 提督もいっしょに浜辺に行こうよぅ! いひひひひ……!}} | ||
− | | | + | |''Yeah! Gotta' get hyped up for summer! Admiral, come on down to the beach with me! Hehe'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|あっこれ? いやぁ浜辺での夏季特別演習に必要って長門さんが……ちょっと早いけど。}} | |{{lang|ja|あっこれ? いやぁ浜辺での夏季特別演習に必要って長門さんが……ちょっと早いけど。}} | ||
− | | | + | |''Oh, this? Nagato-san told us that this was required for the early-summer special training... though it's a bit early for that.'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|だー、お気に入りの水着なのに~! 許すまじ~、お風呂に直行だ~!}} | |{{lang|ja|だー、お気に入りの水着なのに~! 許すまじ~、お風呂に直行だ~!}} | ||
− | | | + | |''Ah! I really liked this swimsuit! I won't forgive this! Time to go to the bath!'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|えっ! 肌焼けてる!? まじ? しまった~オイル塗るの忘れてた。やばい!}} | |{{lang|ja|えっ! 肌焼けてる!? まじ? しまった~オイル塗るの忘れてた。やばい!}} | ||
− | | | + | |''Wait, am I sunburned?! Really? Crap, I forgot to put on lotion!'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 196: | Line 196: | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督? もしダメだったら言って下さいね。}} | |{{lang|ja|水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督? もしダメだったら言って下さいね。}} | ||
− | | | + | |''Swimsuits are a bit embarrassing... Oh, please let me know if this isn't okay!'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません!}} | |{{lang|ja|あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません!}} | ||
− | | | + | |''Maybe I should get back into my usual clothes... ah, I'm sorry!'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|ひゃあああ!あ、あの……びっくりしますから……}} | |{{lang|ja|ひゃあああ!あ、あの……びっくりしますから……}} | ||
− | | | + | |''Hyaa! T-That took me by surprise!'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|すいません……あまり、こちらを見ないで……}} | |{{lang|ja|すいません……あまり、こちらを見ないで……}} | ||
− | | | + | |''I'm sorry... could you not stare so much?'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 217: | Line 217: | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい!}} | |{{lang|ja|少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい!}} | ||
− | | | + | |''It's starting to get pretty hot, poi! Summer's coming once again, poi!'' |
| | | | ||
|} | |} |
Revision as of 18:47, 16 July 2015
CG
Voices
Destroyer
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akebono | 暑くなってきたから、確かにこの格好は過ごしやすいけど……クソ提督!こっち見んな!! | I guess this new outfit is nice considering the hot season... You shitty admiral, don't look at me! | ||
触ったらマジ怒るから! ありえないから!! | I swear I'll get mad if you touch me! I can't believe it! | |||
だから、ジロジロ見んなって!このクソ提督!! | I told you to stop looking at me like that, you shitty admiral! | |||
の、覗くなこのクソ提督! も、もぅっ! | D-Don't peek at me, you shitty admiral! J-Jeez! | |||
Fumizuki | そろそろ夏ぅ~。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ~ | It's about time for summer~. The cicadas, they're already crying~ | ||
Hatsukaze | ……はぁ、もうすぐ夏ね。え? 水着? 買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの? | ...Haa, It's almost summer. Eh? Swimsuit? I didn't buy one. What, are you going to buy me one? | ||
Kagerou | 不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え? んぁ~、もうっ! 私が選んだげるっ! | Shiranui~. Will you just buy a new swimsuit this year...eh? For the love of god! Fine, I'll choose for you! | ||
Kisaragi | もうすぐ夏ねぇ~。新しい水着、買っちゃおう……かな? ……ねぇ、どれがいいと思う? | Looks like it's almost summer~. I should go buy a new swimsuit...I guess? ...Hey, which looks better on me? | ||
Maikaze | もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る? ん~、どうしようか? ねえ、提督? | Looks like it's almost summer, admiral. For summer, what do you want to dance? Hmm~, what to do? Are you listening, Admiral? | ||
Murasame | そろそろ夏が来ちゃうね。新しい水着、新調したいな~。いっしょに選んでくれる? | It's almost time for summer. I kind of want a new swimsuit! Will you play with me? | ||
提督どう? 村雨の水着、似合ってる? そう……いい感じいい感じ♪ | How is it, Admiral? Does this swimsuit fit me? Really? Good, good. | |||
やられてしまったわ。せっかくの水着だったのに……ま、いいわ。お風呂してきますね。 | Darn, I took some damage. I really liked this swimsuit, too! Well, whatever. I'll go take a bath! | |||
村雨のちょっといい水着、見せてあげる。ちやん~提督、どうおがしら?ね? | I'll show you my pretty nice swimsuit. Hey, Admiral. How is it? | |||
Oboro | 提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです! | Admiral, the summer season's finally around the corner! The Seventh Destroyer Division is ready for the early-summer special training! | ||
えっ、この蟹ですか? はいっ! 元気ですっ!! | Hm? The crab? Oh! He's doing just fine! | |||
くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。 | Ugh, my swimsuit... I-It's fine. The bath will fix that up... p-probably. | |||
夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります! | It's finally time for the summer battle! The Seventh Destroyer Division will go out all out! | |||
Sazanami | 夏キタコレ!!まだ早いって?いいのいいの♪ 早いくらいがいいんだって!うふっ♪ | Summer's here! What, it's a bit early? Oh, never mind that. It's better if it's a bit early! Yeah! | ||
えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪ フフー♪ もっと見てもいいよん♪ | Hm? Don'cha like my swimsuit? Fufu~♪ You can look at it more, if you want♪ | |||
あー、もうっ!せっかくの水着が台無しじゃん!萎え~……漣はお風呂入ってくるからっ! | Oh, shoot! They ruined my swimsuit! This sucks! Well, I'll go ahead and get in the bath. | |||
Shigure | もうすぐ今年も夏が来るね。水着? あぁ去年のがあるから僕は大丈夫。 | It's about time for summer again, huh. Swimsuit? Oh, don't worry, I have last year's. | ||
Shiranui | いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも | No, Shiranui will not go shoppi...no, never mind...Ah, this looks nice | ||
Shiratsuyu | 梅雨が明ければ夏だよね!海開きではいっちばんに泳ぎたいな!ねっ!! | Summer's right around the corner after the rainy season! I'm going to be the first person to swim! Yeah! | ||
うん! 夏は夏で盛り上がらないと! 提督もいっしょに浜辺に行こうよぅ! いひひひひ……! | Yeah! Gotta' get hyped up for summer! Admiral, come on down to the beach with me! Hehe | |||
あっこれ? いやぁ浜辺での夏季特別演習に必要って長門さんが……ちょっと早いけど。 | Oh, this? Nagato-san told us that this was required for the early-summer special training... though it's a bit early for that. | |||
だー、お気に入りの水着なのに~! 許すまじ~、お風呂に直行だ~! | Ah! I really liked this swimsuit! I won't forgive this! Time to go to the bath! | |||
えっ! 肌焼けてる!? まじ? しまった~オイル塗るの忘れてた。やばい! | Wait, am I sunburned?! Really? Crap, I forgot to put on lotion! | |||
Shirayuki | ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です! | Hmm...This season, I don't like when bugs are everywhere. We should get one of those mosquito coils. Leave it to Shirayuki, the bugs will be gone in a instant! | ||
Takanami | 暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか? | It sure has gotten hot. It's almost, summer...It seems that the commander is not bothered by this heat? | ||
Tokitsukaze | しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ ねぇ~ねぇ~ | Commander~, It's almost summer~. For this summer~, let's go swimming with Yukikaze and the others~♪ Hey~hey~ | ||
Ushio | 水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督? もしダメだったら言って下さいね。 | Swimsuits are a bit embarrassing... Oh, please let me know if this isn't okay! | ||
あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません! | Maybe I should get back into my usual clothes... ah, I'm sorry! | |||
ひゃあああ!あ、あの……びっくりしますから…… | Hyaa! T-That took me by surprise! | |||
すいません……あまり、こちらを見ないで…… | I'm sorry... could you not stare so much? | |||
Yuudachi | 少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい! | It's starting to get pretty hot, poi! Summer's coming once again, poi! |
Light Cruisers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Yura | 提督さん。梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね?由良も水着、欲しいなぁ… | You really start to feel the summer feeling once the rainy season is over. Man, I wish I had a swimsuit... | ||
Ooi | もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪ | It's almost summer♪ I'll have to go buy matching swimsuits with Kitakami-san♪ Fufu, fufufu♪ | ||
Sendai | 夏だぁ!!やったぁ!!夜戦の季節だぁ!!提督、夜戦だよ夜戦!!はやく!!や・せ・ん!! | Summer!! Yeah!! It's the season for night battles! Admiral, night battles! Night battles! Come on, hurry up! Night battles!! | Yasen means night battle. | |
Naka | 夏だよ、夏!那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ!よーし歌うよ~!衣装衣装♪ | It's summer! It's time for Naka's Summer Live! Alright, let's sing! 'Gotta get my outfit together. | ||
Tatsuta | 今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって?何をふざけているのかしら?その服を……涼しくしてあげましょうね | Seems like it'll be quite a hot summer again. A cooler in the office? Please cut the crap. Shall I make your clothes... cooler? | ||
Kinu | ……あっついなあ。もう夏かあ……初夏(しょっかぁ)……みーんみんみーん……あ、ダメ? | ...So hot. Is it really summer already? 'tso hot, I can hear the cicadas crying. | みーん = Mi~n, the noise that cicadas make | |
Abukuma | 日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ…… | Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud. | Referring to Sendai. | |
Yuubari | ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~ | Fua~ It's gotten a bit hotter. I guess it's time for summer already. Jeez, that was fast. |
Heavy Cruisers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Tone | あ~~暑くなってきたのじゃ~~~。暑いのは苦手じゃ……筑摩ぁ~ちくまぁ~~~! ……アイス……ラムネぇ…… | Ah~ It's gotten so hot~ I dislike this heat. Chikuma... Chi-ku-ma~~! Icecream... Ramune... | ||
Chikuma | 陽射しが強くなってきたわ。お肌がピンチね……利根姉さんにも日焼け止めを塗ってあげなきゃ……あっ、利根姉さん? | The sun's starting to beat down quite mercilessly. I'll have to look after my skin more. Oh, I'll have to get Tone-neesan some sunscreen. Hm? Tone-neesan? | ||
Suzuya | ……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~?ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気? | ...Hm~, feels like it's gotten hot around he~re? Mm~, its soo humid~...Kumano are you alright? | ||
Kumano | 夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ! | ...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this year's new swimsuit! | ||
Nachi | 夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか! | It's summer... It's pretty hot, but nothing to really get worked up over. Now, how about grabbing a few drinks to help us through the heat? | ||
Ashigara | 今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ!イケる!今年はイケるわ! | Guess the summer's coming in fast. I... feel invigorated! I've got this! I can do it this year! | Read: Hungry wolf. | |
Furutaka | 今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな? | Summer's almost here! I suppose I'll go out with Kako to buy some new swimwear. | ||
Kako | い~よいよ暑くなってきましたねえ!夏が来るねえ……ふひひ。いいねぇ夏!いいよ! | It's finally starting to pick up on the heat! Summer's coming... Hehe. I like it! Come at me, summer! | ||
Choukai | 夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度 | It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...okay, next time |
Battleships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Hyuuga | この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢? なんだ、寝てるのか? | I don't dislike this season...Ise...Ise? Oh, still sleeping? | ||
Nagato | よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ! | Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our swimsuits! For our exercise...let's do a thing called "Beach Volleyball!" Let I, Nagato, divide the teams up! | ||
Mutsu | なぁに長門ったら……ビーチバレー? いいけど、貴女ルール知ってるの? ……(苦笑)あらあら、仕方ないわね……任せて | Oh Nagato...Beach Volleyball? It's fine, but do you understand the rules? ...(smiles bitterly) Ara ara, I guess I'll have to...teach you | ||
Littorio | もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪ | Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new swimsuits. Fufufu, I can't wait♪ | ||
Roma | 大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん | It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new swimsuit...hmm | ||
Fusou | 山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く? どこがいいかしら…… | Yamashiro, it's almost summer. Shall we head somewhere together? I wonder where we might want to go... | ||
Yamashiro | 姉さま、旅行の計画ですか? いいと思います! 山城、姉さまといっしょならどこへでも…! | Nee-sama, planning for a trip? I like the idea! If it's with you, I'll go anywhere! |
Carriers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akagi | あら、加賀さん。もうすぐ夏ね。えっ、新しい水着ですか?特に用意してないけれど…… | Oh, Kaga-san. It's almost summer. A new swimsuit? I don't particularly have any plans at the moment... | ||
Kaga | 夏は余り好きではないわ…海?行ってらっしゃい。 | I'm not too fond of the summer... The beach? Enjoy. | ||
Shoukaku | 瑞鶴、新しい水着を買ったの? あら♪いいわねぇ。とても可愛いわ…。 えっ、私? 私は去年のでいいわ…。 えっ?そう…? そうかしら…。 | Zuikaku, did you buy a new swimsuit? Oh♪ I think it looks nice! It's very cute. Hm? Me? I'm fine with last year's... What? Do you think so...? | ||
Zuikaku | 翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね? | Shoukaku-nee, look look! This is this year's new swimsuit♪ I bought it! I mean it's summer. Summer! Shoukaku-nee, let's get you a new swimsuit too, okay? |
Light Carriers
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Shouhou | 夏はこの格好だと丁度いいんです、提督。冬は寒くないのかって?……そ、そうですね。い、いえ!大丈夫です!! | This outfit works quite nicely with the summer, Admiral. What? Does it not get cold during the winter? Well... N-No! It's perfectly fine! |
Submarines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
RO-500 | 暑くなってきたぁ~提督!提督も水着になるって。見たいって! | The weather's getting hot, Admiral~. You'll be in a swimsuit too right, admiral? I want to see! |
Auxilliary Ships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Katori | また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます? | Summer... has come once again. The destroyers look like they're having a lot of fun. Admiral, do you want to swim together? | ||
Akashi | 夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ) | Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe | キラキラ is an onomatopoeia for sparkling | |
Akitsushima | わーい♪ もうすぐ夏がくるかも! 大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ? 楽しみかもー♪ | Whoo~♪ The summer might be coming soon! 'Got to go swimming with Taitei-chan. Admiral, you'll be joining us, right? I might be excited! |