Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Submarines (SS) have high torpedo stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:
- Are only vulnerable to ASW only.
- Utilize Sub Submarine Torpedoes and Submarine Equipment.
- Can inately trigger Opening Torpedo Salvos after reaching level 10.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
SS | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; = Recon ; = Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default SS equipment compatibility
Fit Bonuses
Drop Locations
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the Salmon-class name ship, Salmon! We're a bit dated compared to the Gato-class, but we actually made a big impact! Admiral, I'm counting on you! |
あたしがSalmon級name ship, Salmon! Gato級と比べれば旧型だけど、実は活躍したんだ! Admiral, よろしくね! | |
Introduction Play |
Salmon-class name ship, Salmon! Ready to go! I took care of an important target, Asahi! Admiral, are you listening? |
Salmon級name ship, Salmon! いけるよ! あの重要ターゲットのひとつ、アサヒはこのあたしが仕留めた! Admiral, 聞いてる? | |
Library Play |
Salmon-class name ship, Salmon! We might've been a just a little dated, but we sisters fought through the war and all survived. Isn't that amazing? Me especially, for pulling off some stunning upsets[1]! Remember that! |
Salmon級name ship, Salmonよ! ちょっとだけ旧式かもだけど、私たち姉妹は全艦無事、あの戦いを戦い抜いたんだから。すごいでしょ? あたしなんか、すっごい大金星も上げてんだから!覚えといて! | |
Secretary 1 Play |
My turn? |
My turn? | |
Secretary 2 Play |
Escort 22? Now she's a dangerous one, for real! |
Escort 22? あ、あいつはヤバい、がち! | |
Secretary 3 Play |
I thought it was light cruiser Yuubari, but it turned out to be much bigger game. |
Light Cruiser夕張だと思ったんだよね。そしたらさ、結構大物だったんだ。 | |
Secretary 3 Play |
Yup, yup, I thought it was Yuubari. I heard later that it was actually the repair ship Asahi! What an upset, right? Well, not that I had any idea at the time. |
そうそう、夕張だと思ってたんだけどさ。後で聞いたけど、repair ship朝日だったんだってさ。大金星だろ?いや、知らんかったんだけどさ。 | |
Idle Play |
Ah, that's right, that battle. I couldn't stay submerged, so all that was left was to knifefight with my deck and machine guns! Sheesh, not a good time for a sub. |
ああ、あれな、あんときの戦いね。もう潜れなかったから、砲と機銃で殴り合いよ!どんな潜水艦だっちゅう。 | |
Secretary Married Play |
If you're not feeling well... I know, hot dog time! What do you think? Eat up and sleep it off, that'll usually do the trick. Yeah! |
元気がないときゃ、そうだ!Hot dog! どう? 食べて寝ちゃえば、大体うまくいくって。そんなもんや! | |
Wedding Play |
Eh, me? Not a Gato-class or I-class, but me? I mean, I'm fine with it... but you? I can't really cook or anything, you know? That's doesn't matter...? Then, it would be my pleasure! Admiral, let's have some fun! |
え、あたし? Gato級やイ号でなくて、あたし?いや、いいけど…いいの?あたし、あんまり料理とか作んないよ?そんなの関係ない…じゃあ、よろしく! Admiral, 楽しくいこう! | |
Looking At Scores Play |
Well, you do need to keep up with the information. Better late than never! |
まあ、情報は見とかないとね。 Better late than never! | |
Joining A Fleet Play |
USS Salmon, heading out! |
USS Salmon, 出るよ! | |
Equipment 1 Play |
Thanks! |
Thanks! | |
Equipment 1 Play |
Thanks a lot! |
Thanks a lot! | |
Equipment 2 Play |
It's great to have a proper torpedo, isn't it? Really, it's important[2]. |
魚雷はちゃんとしたのがいいよね。本当、大事よ。 | |
Equipment 3[3] Play |
Great! |
いいんじゃない? | |
Supply Play |
Thanks! I'll be out for another patrol. |
Thanks! また哨戒に出るね。 | |
Docking Minor Play |
Sorry! |
Sorry! | |
Docking Major Play |
Uuuh, I got so beat up… Those bastards, they're messing with me! |
はぁ、派手にやられたぁ…あいつ、ふざけてる! | |
Construction Play |
The latest one is done! |
最新のが、完成したよ。 | |
Returning From Sortie Play |
Phew, we managed to make it back. |
はぁ、なんとかたどり着いた。 | |
Starting A Sortie Play |
Salmon-class name ship, Salmon, sortieing! |
Salmon-class name ship, Salmon, 出撃! | |
Starting A Sortie Play |
Salmon-class name ship, Salmon, sortieing! Weigh anchor! |
Salmon-class name ship, Salmon, 出撃!Weigh anchor! | |
Battle Start Play |
Theeere you are! My turn! |
さーて、見つけたわ! あたしのturnよ! | |
Attack Play |
Open the torpedo tubes! Here I go! |
発射管開け! 行くよ! | |
Secondary Attack Play |
I won't let you escape! |
逃がさないから! | |
Night Battle Play |
I'm surprisingly persistent, you know! |
あたし、意外としつこいから、ねっ! | |
MVP Play |
I-I'm getting battle stars? Well, I'll take them... but did I do that well? |
あ、あたしにbattle stars? まぁもらっとくけど…そんな働いたっけ? | |
Minor Damage 1 Play |
Kah, this is bad! |
かっ、やばいかぁ! | |
Minor Damage 2 Play |
No! Too close! |
いやっ!危なっ! | |
Major Damage Play |
Emergency blow! Damn it! I won't sink! Ever! |
Emergency blow! くそ!沈むもんか! 絶対! | |
Sunk Play |
I'm riddled with holes, I can't make it back... It's over... time for us to part... See you... again... Goodbye... |
穴だらけだし、これじゃ帰れないか。 仕方ない、ここでお別れだ。また、ね。Goodbye... |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
I guess I'm the secretary today. Oh well, let's do this! |
今日は私が秘書艦か。まあいっか、やりましょ。 | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock. Well, really should sleep when it gets late. It's good for your skin. |
It's 1 o'clock. まっ、夜は寝ようよ。お肌に良くないし。 | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock. Yawn... Aight, bedtime. Good night, Admiral. |
It's 2 o'clock. はぁ…じゃ、おやすみ。Good night, Admiral. | |
03:00 Play |
Hmm... What time is it? Check yourself... Hmm... It's 3? Maybe... |
んー…時間?時計見てよ…んー…It's 3? Maybe… | |
04:00 Play |
... It's 4... |
はぁ…んー…It's 4...んー… | |
05:00 Play |
Hmm... What, Admiral? The time? It's 5... Still... sleepy... |
んー…なぁに…Admiral... 時間? It's 5...まだ…眠っ… | |
06:00 Play |
Ah! Oh no! A-Admiral! What time is it!? It's 6!? W-Why didn't you wake me up!? E-Everyone... G-Good morning! |
あっ!やばっ!A-Admiral! 今何時!? It's 6!? ちょ、ちょっと起こしてよ! み、皆、G-Good morning! | |
07:00 Play |
It's 7 o'clock! Yeah, coffee, thanks! Simpler is better in the morning, there's no time! |
It's 7 o'clock! うん、コーヒーthanks! 朝は簡単でいいよね、時間ないし! | |
08:00 Play |
It's 8 o'clock now! Here, ham sandwich and coffee! That's all for this morning! |
It's 8 now o'clock! はい、ハムサンドとコーヒー! 今朝はこれで! | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock! Oh no, I'm late! Headed out on patrol! |
It's 9 o'clock! やばい、遅れちゃった! 哨戒に出るね! | |
10:00 Play |
It's 10 o'clock! Fu fufu♪ Getting in the ocean is so refreshing! |
It's 10 o'clock! ふ、ふふ♪海の中に入っちゃえば、ご機嫌よねー! | |
11:00 Play |
It's 11 o'clock! Hm? I sense something... an escort? No, it's not... Whew... |
It's 11 o'clock! ん? この感じ… escort? 違うか… ふぅ… | |
12:00 Play |
It's noon! Now, let's have lunch! Today, ta-da! Hot dogs!! Looks so good! Add plenty of mustard and we're good to go! Nom! |
It's noon! さあ、ランチにしよう!今日はじゃーん!Hot dogだ! 美味しそう!マスタードたっぷりでいただきまーす! ハンっ! | |
13:00 Play |
It's 1 o'clock in the afternoon. Phew... how 'bout another cup of coffee? We'll go for a dive after! |
it's 1 o'clock in the afternoon. ふぅー、コーヒーもう一杯いる?それ飲んだら潜ろっか! | |
14:00 Play |
It's 2... Hm? That's... I've been had! Japanese escort! It's not that one, is it? |
It's 2... ん?あれは…ってやがったな! Japanese escort! あいつじゃないよな… | |
15:00 Play |
It's 3 o'clock! Number 22, huh... She's an ace! I won't let my guard down! |
It's 3 o'clock. Number 22な。アイツはエースだ、油断ならねえから。 | |
16:00 Play |
It's 4 now. See, here she comes! Crash dive! All ships, prepare for battle! Eh? She's... an ally now? No way! |
It's 4 now. ほーら、来た!あいつだ!急速潜航、全艦先頭用意!うわっ、今は味方? うそー | |
17:00 Play |
It's 5 now! I never thought I'd be watching a beautiful sunset with Escort 22. Heh, it certainly is beautiful. It's a good time. |
It's 5 now! この綺麗なサンセット、まさかEscort 22と一緒に見ることになるとはね。ふん、確かに綺麗だな。 It's a good time. | |
18:00 Play |
It's 6 now! Now, it's time to eat! Eh? What'd you say? The Jingei-class will make something for us? That's great! Let's go! |
It's 6 now! さあ、飯の時間だ! え?なんだって?迅鯨classがなんか作ってくれるって? そりゃありがたいな!いこうよ! | |
19:00 Play |
It's 7! Excuse us... Wait, what is this place!? It's full of escorts! What's going on!? Eh? The Etorofu-class? Ah, yes, how are you? |
It's 7! おじゃましまーすって… なんだよここ!Escortばっかりじゃねーかよ!どうなってんだ!? えEtorofu-class? は、はい、how are you? | |
20:00 Play |
It's 8 now. So delicious! Jingei, what's this called? Su-ki-ya-ki... wow, it's so good! I love it! |
It's 8 now. So delicious! 迅鯨、これなんて料理? スーキーヤーキ… へぇ、うまいね!気に入ったよ! | |
21:00 Play |
It's 9 now! Mm... I ate too much. At this rate my displacement will go up and my legs will get weak. Time for some exercise. |
It's 9 now! んー、いい感じで食べすぎた。あんまりこうと、排水量増えて、足が鈍るなぁ。運動しよ。 | |
22:00 Play |
It's 10 now! That's right, exercise is important! If you eat too much, you'll get a buncha useless displacement! |
It's 10 now! そうよ、運動は大事ね! ガンガン食べてると、無駄に排水量だけ増えちゃうから! | |
23:00 Play |
It's 11 now! Now, Admiral, let's close up shop for the day, 'kay? Tomorrow'll be another good day. Good night! See you! |
It's 11 now! さっ、Admiral, 今日はもう看板にしよ! な! 明日もいい日だよ! おやすみ! またね! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Named after the Salmon fish.
- She was launched on the 15th of June 1937.
- She was heavily utilized and had a good career with nine battle stars.
- Credited with sinking Asahi on the 3rd of May 1942.
- She had several brushes with danger and had a particularly tough engagement in the Ryūkyū Islands on the 30th of October 1944 wherein she survived close depth charge explosions:
- She fought against Kaiboukan 22 (credited with sinking USS Harder), 29, and 33 (credited with sinking USS Trigger the next year). Salmon aggressively closed in on Kaiboukan 22 and raked her deck with her deck gun and 20 mm Oerlikons. Salmon also sent a signal for other submarines to attack, forcing the defense ships to fall back.
- She was awarded a Presidential Unit Citation for this battle.
- Stricken on the 11th of October 1945, scrapped in 1946.
- Her conning tower was fashioned into a watertight caisson to hold the Baker bomb for Operation Crossroads.
- Update History
- She was added on the 9th of August 2023 as Summer 2023 Event E3 drop.
- Misc
- Survived World War II.