Furutaka
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
N/A
Overview
Kai
- Low firepower, torpedo, HP and armour.
Kai Ni
- Decent firepower, torpedo and armour.
- Low HP.
Fit Bonuses
Visible Fit Bonuses Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit |}
Hidden Fit Bonuses
- She gains bonus evasion and accuracy at night when equipped with 20.3cm variants. Please see Gun Fit Bonuses for mode details.
Analysis
Priority:Low
- Kai
- She has abysmal firepower and torpedo which makes her bad in night battles. While she is easy to obtain, there are other heavy cruisers of similar rarity that are better than she is.
- Kai Ni
- She gets a boost to her firepower and torpedo that brings her in line with the average heavy cruiser. This makes her effective in night battle although still not the best. Her fit bonus means she can perform as well as better heavy cruisers provided you give her two 20.3cm(no.2) Twin Gun Mount. She falls behind the better heavy cruisers in HP and armour.
Recommended Roles
- Combat - Kai Ni
Not Recommended Roles
- Combat - Kai
- Shelling Support
Important Info
- Required for quests A20, A24, A28, A50, B11, B16, B19, B34, and B41
- An option for Bq7.
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm called Furutaka. I'll be happy to show you all the good points of heavy cruisers. |
古鷹と言います。重巡洋艦のいいところ、たくさん知ってもらえると嬉しいです。 | |
Introduction Play |
I'm Furutaka! I'm a bit small for a heavy cruiser but... I'll do my best today too![1] |
古鷹です!少し重巡洋艦としては小さいけれど……重巡古鷹、今日も頑張ります! | |
Library Play |
I'm the heavy cruiser, Furutaka.
I crushed many enemy ships at the 1st Battle of the Solomon as a member of the 8th Fleet led by Admiral Mikawa.[2] That's what a heavy cruiser does! |
重巡洋艦、古鷹です。
三川提督率いる第8艦隊の一員として、第一次ソロモン海戦では敵艦多数を撃破したんですよ! これが、重巡なんです! | |
Secretary 1 Play |
This is a very nice unit♪ |
ここはとてもいい部隊ですね♪ | |
Secretary 2 Play |
Do you want me to show you the documents on the next operation area? |
次の作戦海域の資料、見せてもらっていいですか? | |
Secretary 2 Play |
Aoba? Can you just stop... Ah, it's you, Admiral. Th-thanks for your hard work! |
青葉?もういい加減に…ぁ、提督でしたか、お、お疲れ様です! | |
Secretary 3 Play |
Don't panic, Admiral. It'll be fine. |
提督あわてないで。大丈夫です。 | |
Secretary 3 Play |
A. O. BA.! ...Ah, you again, Admiral? Sorry, I was sure Aoba was... |
あ~お~ば~!…ぁ、また提督なの?ごめんなさい、てっきり青葉がまた…。 | |
Secretary Idle Play |
Admiral... Ha, you look busy... Ummm... what should I do, should I go see what Kako is up to? Ummm... Admiral! What should I do!? |
提督…は、忙しそう…えっと……どうしようかな、加古とか何してるかな?えっと…提督!古鷹、何してましょう!? | |
Secretary (Married) Play |
Admiral? Do you understand a little about what the good points of heavy cruisers are yet? Really? That's great then! I'm happy! |
提督?重巡洋艦のいいところ、少しはわかっていただけましたか?本当?なら、ならよかったです!私、うれしいです! | |
Wedding Play |
Admiral! How did the heavy cruiser squad perform? Were we useful? Fufu~ that's great. I'm happy! |
提督!重巡部隊の活躍、どうですか?お役に立ってますか?フフッ、よかったぁ。嬉しいです! | |
Player's Score Play |
Looks like there's a notice for you, Admiral. |
提督にお知らせがあるようですよ。 | |
Player's Score Play |
Information analysis is important, Admiral. |
提督、情報分析は大切ですね。 | |
Joining the Fleet Play |
Heavy cruiser Furutaka, sortieing! |
重巡古鷹、出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Night battles will be easy with this. |
これなら夜戦もバッチリです。[3] | |
Equipment 2 Play |
I can show off to my comrades in the Mikawa Fleet too. |
三川艦隊の仲間にも、自慢できちゃいます。 | |
Equipment 3[4] Play |
Alright! |
やったね![5] | |
Equipment 3[6] Play |
I did it! |
やりました! | |
Supply Play |
Supplies are important, I'm thankful! |
補給は大切、ありがたいです! | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm going to do maintenance on my weapons. |
兵装の手入れをしてきますね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I think I overdid it a bit in the last battle. |
先日の戦闘で、少し無茶しちゃいましたね。 | |
Construction Play |
A new ship has been built. |
新しい艦が建造されました。 | |
Returning from Sortie Play |
The operation is complete. Good work. |
作戦完了です。お疲れ様。 | |
Starting a Sortie Play |
I want to capture and destroy enemy transports. |
敵輸送艦を捕捉、撃破したいですね。 | |
Starting a Battle Play |
Port, ready for combat! |
左舷、砲雷撃戦、用意! | |
Starting a Battle Play |
Enemy ships spotted. Furutaka, charging! |
敵艦発見。古鷹、突撃します! | |
Attack Play |
Main guns ready, there... Fire~! |
主砲狙って、そう…。撃てぇー! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
I'm alright!? Ok. |
加古は大丈夫!?そう。 | |
Night Battle Play |
I'm good at night battles! |
私、夜戦は得意なんだからっ! | |
MVP Play |
It was just a coincidence that our role stood out. This is what a heavy cruiser is. |
私達の役割が、たまたま目立っただけなんです。これが、重巡洋艦なんですよ。 | |
Minor Damage 1 Play |
This is still within expectations! |
予測の範囲内です! | |
Minor Damage 1 Play |
E-enemy radar-assisted fire!? I-it's still...![7] |
て、敵のレーダー射撃!?ま、まだ…! | |
Minor Damage 2 Play |
No, what...? A submarine...!?[8] |
やだ、何…?潜水艦…!? | |
Minor Damage 2 Play |
N-now you've done it... I can still fire! |
や、やられたって…まだ、撃てます! | |
Major Damage Play |
I screwed up. I still... won't sink! |
やっちゃった。まだ…沈まないよ! | |
Sunk Play |
Sorry... Kako... I'll be going first... |
加古…ごめんね…先に逝くね… |
- ↑ The Furutaka-class were just shy of 8,000 tons in displacement, a majority of the other heavy cruiser classes were 9,000 tons and up.
- ↑ Referring to the Battle of Savo Island
- ↑ Shared with Supply before Kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married before Kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ At the Battle of Cape Esperance, US radar allowed the USN to detect the IJN early and manouver into a superior position.
- ↑ She was attacked by the USS S-47 but suffered no damage.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2014 Play |
Merry Christmas, Admiral! I’m happy that you’ll spend this time of year with me! | |
提督、メリークリスマス!この季節は一緒に過ごせて、古鷹、うれしいです! | ||
End of Year 2014 Play |
Another year has ended. I’ll go finish spring cleaning my room, Admiral! | |
今年ももう年末ですね。提督、古鷹がお部屋の大掃除、済ませておきますね! | ||
New Year 2015 Play |
Admiral! Happy New Year. I’ll do my best this year to continue to show you the best side of a heavy cruiser! | |
提督!あけましておめでとうございます、古鷹、今年も重巡洋艦の良いところ、沢山お見せ出来るよう頑張ります! | ||
2nd Anniversary Play |
Today is a wonderful day, Admiral. I am honoured to be by your side! I always appreciate it! | |
提督、今日は素敵な日、ご一緒できて古鷹、光栄です!いつも感謝してます! | ||
Early Summer 2015 Play |
Summer is here again… Want to go buy a new swimsuit with me, Kako? | |
今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな? | ||
Early Autumn 2015 Play |
The Naval Base feels a bit more subdued during this season. Autumn gives me some strange feelings. | |
この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Please accept these… Admiral. Thank you very much. | |
提督これ…受け取ってください。ありがとうございます。 | ||
White Day 2018 Play |
This is… Thank you so much, Admiral. I’m happy. | |
こちらを…提督、ありがとうございます。嬉しい。 | ||
5th Anniversary Play |
The fleet and I are celebrating our 5th Anniversary, Admiral. I’m honoured that I can spend it with you. I’m always grateful for everything. | |
提督、古鷹と艦隊は、五周年を迎えました。ご一緒できて、古鷹、光栄です。いつも感謝しています。 | ||
Rainy Season 2018 Play |
It’s raining… I like how the rainy season brings the calm. Ah, what’s that, Hatsuyuki? A handmade teruteru bouzu? Ah… eh? | |
雨…梅雨の季節も落ち着いていて、好き。あぁ、初雪ちゃん、それは?手作りのてるてる坊主ですか?あぁ…えぇ? | ||
Summer 2018 Play |
Hey, Kako... Does this look weird? Really? Yeah, alright! Then I'm going to where the Admiral is! Alright! | |
ねぇ、加古…これ、おかしいくない?本当に?うん、よし!じゃあ、提督のとこに行ってくる!よし! | ||
6th Anniversary Play |
It's the fleet and my 6th Anniversary. Admiral, I'm honoured that I can spend it with you. I'm always thankful. | |
艦隊と、古鷹は、六周年を迎えました。提督、ご一緒出来て、古鷹、光栄です。いつも、感謝しています。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Trivia
- She is named after Mount Furutaka located on Etajima, Hiroshima.
- Sunk 12 October 1942 by USS Salt Lake City and USS Duncan at the Battle of Cape Esperance 02°28′S 152°11′E.
- Received her Kai ni on 12/1/2014.