Furutaka
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
N/A
Overview
Kai
- Low firepower, torpedo, HP and armour.
Kai Ni
- Decent firepower, torpedo and armour.
- Low HP.
Fit Bonuses
Visible Fit Bonuses Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit |}
Hidden Fit Bonuses
- She gains bonus evasion and accuracy at night when equipped with 20.3cm variants. Please see Gun Fit Bonuses for mode details.
Analysis
Furutaka Kai
Priority: Low
- At first remodel, she has mediocre Firepower and a bad Torpedo stat, making her decent for daytime surface combat thanks to Artillery Spotting but poorly suited for night battle.
- On the other side, she consumes less fuel and ammo than most heavy cruisers.
Furutaka Kai Ni
Priority: Low
- Her second remodel increases her Firepower and Torpedo stat, meaning she hits harder than before at day and is actually useful at night, too.
- Leveraging her fit bonus by outfitting her with 20.3cm(no.2) Twin Gun Mount further increases her capabilities, making her a fairly cost-effective ship.
Recommended Roles
- Surface combat
Important Info
- Required for quests A20, A24, A28, A50, B11, B16, B19, B34, and B41
- An option for Bq7.
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm called Furutaka. I'll be happy to show you all the good points of heavy cruisers. |
古鷹と言います。重巡洋艦のいいところ、たくさん知ってもらえると嬉しいです。 | |
Introduction Play |
I'm Furutaka! I'm a bit small for a heavy cruiser but... I'll do my best today too![1] |
古鷹です!少し重巡洋艦としては小さいけれど……重巡古鷹、今日も頑張ります! | |
Library Play |
I'm the heavy cruiser, Furutaka.
I crushed many enemy ships at the 1st Battle of the Solomon as a member of the 8th Fleet led by Admiral Mikawa.[2] That's what a heavy cruiser does! |
重巡洋艦、古鷹です。
三川提督率いる第8艦隊の一員として、第一次ソロモン海戦では敵艦多数を撃破したんですよ! これが、重巡なんです! | |
Secretary 1 Play |
This is a very nice unit♪ |
ここはとてもいい部隊ですね♪ | |
Secretary 2 Play |
Do you want me to show you the documents on the next operation area? |
次の作戦海域の資料、見せてもらっていいですか? | |
Secretary 2 Play |
Aoba? Can you just stop... Ah, it's you, Admiral. Th-thanks for your hard work! |
青葉?もういい加減に…ぁ、提督でしたか、お、お疲れ様です! | |
Secretary 3 Play |
Don't panic, Admiral. It'll be fine. |
提督あわてないで。大丈夫です。 | |
Secretary 3 Play |
A. O. BA.! ...Ah, you again, Admiral? Sorry, I was sure Aoba was... |
あ~お~ば~!…ぁ、また提督なの?ごめんなさい、てっきり青葉がまた…。 | |
Secretary Idle Play |
Admiral... Ha, you look busy... Ummm... what should I do, should I go see what Kako is up to? Ummm... Admiral! What should I do!? |
提督…は、忙しそう…えっと……どうしようかな、加古とか何してるかな?えっと…提督!古鷹、何してましょう!? | |
Secretary (Married) Play |
Admiral? Do you understand a little about what the good points of heavy cruisers are yet? Really? That's great then! I'm happy! |
提督?重巡洋艦のいいところ、少しはわかっていただけましたか?本当?なら、ならよかったです!私、うれしいです! | |
Wedding Play |
Admiral! How did the heavy cruiser squad perform? Were we useful? Fufu~ that's great. I'm happy! |
提督!重巡部隊の活躍、どうですか?お役に立ってますか?フフッ、よかったぁ。嬉しいです! | |
Player's Score Play |
Looks like there's a notice for you, Admiral. |
提督にお知らせがあるようですよ。 | |
Player's Score Play |
Information analysis is important, Admiral. |
提督、情報分析は大切ですね。 | |
Joining the Fleet Play |
Heavy cruiser Furutaka, sortieing! |
重巡古鷹、出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Night battles will be easy with this. |
これなら夜戦もバッチリです。[3] | |
Equipment 2 Play |
I can show off to my comrades in the Mikawa Fleet too. |
三川艦隊の仲間にも、自慢できちゃいます。 | |
Equipment 3[4] Play |
Alright! |
やったね![5] | |
Equipment 3[6] Play |
I did it! |
やりました! | |
Supply Play |
Supplies are important, I'm thankful! |
補給は大切、ありがたいです! | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm going to do maintenance on my weapons. |
兵装の手入れをしてきますね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I think I overdid it a bit in the last battle. |
先日の戦闘で、少し無茶しちゃいましたね。 | |
Construction Play |
A new ship has been built. |
新しい艦が建造されました。 | |
Returning from Sortie Play |
The operation is complete. Good work. |
作戦完了です。お疲れ様。 | |
Starting a Sortie Play |
I want to capture and destroy enemy transports. |
敵輸送艦を捕捉、撃破したいですね。 | |
Starting a Battle Play |
Port, ready for combat! |
左舷、砲雷撃戦、用意! | |
Starting a Battle Play |
Enemy ships spotted. Furutaka, charging! |
敵艦発見。古鷹、突撃します! | |
Attack Play |
Main guns ready, there... Fire~! |
主砲狙って、そう…。撃てぇー! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
I'm alright!? Ok. |
加古は大丈夫!?そう。 | |
Night Battle Play |
I'm good at night battles! |
私、夜戦は得意なんだからっ! | |
MVP Play |
It was just a coincidence that our role stood out. This is what a heavy cruiser is. |
私達の役割が、たまたま目立っただけなんです。これが、重巡洋艦なんですよ。 | |
Minor Damage 1 Play |
This is still within expectations! |
予測の範囲内です! | |
Minor Damage 1 Play |
E-enemy radar-assisted fire!? I-it's still...![7] |
て、敵のレーダー射撃!?ま、まだ…! | |
Minor Damage 2 Play |
No, what...? A submarine...!?[8] |
やだ、何…?潜水艦…!? | |
Minor Damage 2 Play |
N-now you've done it... I can still fire! |
や、やられたって…まだ、撃てます! | |
Major Damage Play |
I screwed up. I still... won't sink! |
やっちゃった。まだ…沈まないよ! | |
Sunk Play |
Sorry... Kako... I'll be going first... |
加古…ごめんね…先に逝くね… |
- ↑ The Furutaka-class were just shy of 8,000 tons in displacement, a majority of the other heavy cruiser classes were 9,000 tons and up.
- ↑ Referring to the Battle of Savo Island
- ↑ Shared with Supply before Kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married before Kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ At the Battle of Cape Esperance, US radar allowed the USN to detect the IJN early and manouver into a superior position.
- ↑ She was attacked by the USS S-47 but suffered no damage.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2014 Play |
Merry Christmas, Admiral! I’m happy that you’ll spend this time of year with me! | |
提督、メリークリスマス!この季節は一緒に過ごせて、古鷹、うれしいです! | ||
End of Year 2014 Play |
Another year has ended. I’ll go finish spring cleaning my room, Admiral! | |
今年ももう年末ですね。提督、古鷹がお部屋の大掃除、済ませておきますね! | ||
New Year 2015 Play |
Admiral! Happy New Year. I’ll do my best this year to continue to show you the best side of a heavy cruiser! | |
提督!あけましておめでとうございます、古鷹、今年も重巡洋艦の良いところ、沢山お見せ出来るよう頑張ります! | ||
2nd Anniversary Play |
Today is a wonderful day, Admiral. I am honoured to be by your side! I always appreciate it! | |
提督、今日は素敵な日、ご一緒できて古鷹、光栄です!いつも感謝してます! | ||
Early Summer 2015 Play |
Summer is here again… Want to go buy a new swimsuit with me, Kako? | |
今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな? | ||
Early Autumn 2015 Play |
The Naval Base feels a bit more subdued during this season. Autumn gives me some strange feelings. | |
この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Please accept these… Admiral. Thank you very much. | |
提督これ…受け取ってください。ありがとうございます。 | ||
White Day 2018 Play |
This is… Thank you so much, Admiral. I’m happy. | |
こちらを…提督、ありがとうございます。嬉しい。 | ||
5th Anniversary Play |
The fleet and I are celebrating our 5th Anniversary, Admiral. I’m honoured that I can spend it with you. I’m always grateful for everything. | |
提督、古鷹と艦隊は、五周年を迎えました。ご一緒できて、古鷹、光栄です。いつも感謝しています。 | ||
Rainy Season 2018 Play |
It’s raining… I like how the rainy season brings the calm. Ah, what’s that, Hatsuyuki? A handmade teruteru bouzu? Ah… eh? | |
雨…梅雨の季節も落ち着いていて、好き。あぁ、初雪ちゃん、それは?手作りのてるてる坊主ですか?あぁ…えぇ? | ||
Summer 2018 Play |
Hey, Kako... Does this look weird? Really? Yeah, alright! Then I'm going to where the Admiral is! Alright! | |
ねぇ、加古…これ、おかしいくない?本当に?うん、よし!じゃあ、提督のとこに行ってくる!よし! | ||
6th Anniversary Play |
It's the fleet and my 6th Anniversary. Admiral, I'm honoured that I can spend it with you. I'm always thankful. | |
艦隊と、古鷹は、六周年を迎えました。提督、ご一緒出来て、古鷹、光栄です。いつも、感謝しています。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Trivia
- She is named after Mount Furutaka located on Etajima, Hiroshima.
- Sunk 12 October 1942 by USS Salt Lake City and USS Duncan at the Battle of Cape Esperance 02°28′S 152°11′E.
- Received her Kai ni on 12/1/2014.