Seasonal/Summer 2017
CG
New CG
- KanMusu258Mizugi.png
- KanMusu258Mizugidmg.png
- KanMusu135Lawson.png
- KanMusu135Lawsondmg.png
- KanMusu116Mitsukoshi.png
- KanMusu116Mitsukoshidmg.png
- KanMusu51Mitsukoshi.png
- KanMusu51Mitsukoshidmg.png
- KanMusu26ZuiunMatsuri.png
- KanMusu26ZuiunMatsuridmg.png
- KanMusu27ZuiunMatsuri.png
- KanMusu27ZuiunMatsuridmg.png
Returning CG
Returning CG |
---|
2015 CG |
|
2016 CG |
|
Voices
Destroyers
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Asakaze | Play | ああ、もう、夏になちゃったし。私の嫌いな季節。夏の終わるになると、とても寂しい気持になる。どうして? | Ah, jeez, it's summer now. I hate this season. But when it's over I always feel so sad. Why is that? | |
Matsukaze | Play | |||
Mutsuki | Play | 皆水着で楽しいそう。睦月も水着着たいにゃしい。でも、いいよ。すいかわり頑張ろう。ねえ、如月ちゃん? | Everyone's having so much fun in swimsuits. Mutsuki wants to wear one too, but it's okay. I'll do my best at watermelon splitting. Right Kisaragi-chan? | |
Kisaragi | Play | |||
Minazuki | Play | |||
Nagatsuki | Play | |||
Akigumo | Play |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Mutsuki | Play | およ? 提督、一泳ぎに行くのかにゃ? 睦月もお付き合いするの、水着水着―! | Oyo? Admiral, are you going for a swim? I'll come along too! Ah, swimsuit, swimsuit~! | |
Kisaragi | Play | ほら、海に行きましょう。ああ、艤装や服や脱いで、ね?如月の水着、どう? | Hey, why don't we go to the beach? Ah, we can take off our clothes and equipment, right?
Hey, how do I look in my swimsuit? |
|
Fubuki | Play | 特型駆逐艦集合! 夏の演習を始めます! 二隻一組になって! あ……あ、そうだ! 私と組もう? ね? | Special-type destroyers, assemble! Summer practice, start! Two ships per group! Ah... ah,
that's right! Would you like to pair up? |
|
Ayanami | Play | 夏は……やっぱり暑いですね……。司令官、敷波が持ってきてくれたスイカ、切りましょうか! | Summer... really is hot, isn't it. Commander, why don't we split the watermelon that
Shikinami brought? |
|
Shikinami | Play | 夏だよ、司令官。スイカ食べる? あ、綾波にも持って行ってやろう。なんか……いいよね | It's summer, commander. How about some watermelon? Ah, I'll give some to Ayanami, too.
Don't you enjoy this kind of atmosphere? |
|
Oboro | Play | 提督? 夏真っ盛りですね! 朧、この季節大好きなんです! カニさんも嬉しそう! ほら! | Admiral? The height of summer's come! Oboro, really loves this season! And the crabs are
living it up too - look! |
|
Akebono | Play | 夏本番か! 潮、アンタ少しダイエットした方がいいわ。あたし? あたしは別に…… | It's the height of summer! Ushio... have you thought about going on a diet at all? Me? I'm
fine, really. |
|
Sazanami | Play | 夏本番キタコレ!水着だヽノわっしょい! …でぇ!? ご主人様も早く水着に着替えるべし! | Midsummer's heeeere! Swimsuits, yaaaay! Huh? Master, you change into your swimsuit too! | |
Ushio | Play | あ……やっぱり、潮少し太ったかも……。曙ちゃん、わたし少し痩せるように頑張るね。 | Ah, I guess I might have put on some weight after all... Akebono-chan, I'll do my best to
lose some weight. |
Response to Akebono's line. |
Shiratsuyu | Play | やった、夏だ!水着に着替えて海に行こ?海に。あたし一番乗り~ | Hooray, it's summer!!! Why don't we get changed and go down to the beach, the beach! I'm
number one at getting into the mood! |
And carving into my summer furniture wall. |
Shigure | Play | やっぱり夏は暑いね…提督、大丈夫かい?…そう、提督は立派だね。見習うよ! | Summer really is hot, after all. Admiral, are you good with the heat? I see, you're really
something. I'll follow your example! | |
Play | どうだろう? やっぱり装甲が薄いのかな? | How is it? I wonder if my armor is thin. | ||
Play | うん、ちょっぴりぼくも恥ずかしい……かな | Yeah, I'm a little embarassed too.. | ||
Murasame | Play | はいはい~夏です夏!提督、一緒に海にいきましょう、出撃とかじゃなくて! | Hai hai~ it's summer, summer! Admiral, let's go down to the sea - no, not for a sortie! | |
Yuudachi | Play | ちょっと暑すぎっぽい~。艤装も服も脱いで、ひと泳ぎするしかないっぽい! 気のせいか装甲が薄いっぽーい。ぽーい これはこれで動き易いっぽい。ぽーい ♪ |
It's a bit too hot-poi~ At times like this, you've gotta ditch equipment and uniform and go
swimming-poi! easier to move-poi! |
|
Play | 気のせいか装甲が薄いっぽーい。ぽーい | I don't know but I feel like my armor is thin-poi! | ||
Play | これはこれで動き易いっぽい。ぽーい♪ | This makes it easier to move-poi! | ||
Samidare | Play | 夏ですね夏!提督、一緒に海に行きましょう、て、ああ毎日いでますね。 | Summer's here, summer! Why don't we go down to the sea? Ah, I guess we do do that every
day. |
|
Suzukaze | Play | キタキタこの季節最高だぜ!やっぱあたいは夏が好きだな~いい感じだぜ! | Finally, finally, summer's the best! In the end, I really love summer the most! Feels
great! |
|
Kagerou | Play | ほーらっ、十八駆、海に行くわよ。ちゃんと服の下に水着着た? 不知火、あんたもよ | Come on, 18th, to the beach! 'Everyone have your swimsuits on under your clothes? Shiranui,
you too! |
|
Shiranui | Play | いや、海にはいつも行っています……夏だからといって、水着で行く必要なぞ…… | No, see here, we're always on the sea anyway... just because it's summer doesn't mean we need
to wear swimsuits. |
Response to Kagerou's line. |
Kuroshio | Play | 司令は~ん。一緒に、海行かへん? いんや、遠征とかやなくって、砂浜や | Commander, won'cha come down to the sea with me? No, not another expedition, to the beach! | |
Hatsukaze | Play | いよいよ夏本番ね。なに?泳ぎに行く?いいわよ。あ、不知火とかも誘う?ああ...そう | It's finally midsummer, huh. What? Go swimming? Sure. Ah, why don't we invite Shiranui,
too? Oh, is that... so. |
|
Tokitsukaze | Play | しれー、夏だよー、海に行こー?出撃じゃなくってさー ほーら、はやくはやくはーやーくー! | Commander, it's summer~ Won't you come down to the sea~ No, not for a sortie~~ Come on,
already~ Hurry up~ hurry up~ hurry up! |
|
Maikaze | Play | 夏が来ました~! それ ワン~ツ~! あっ、香取~! また一緒に踊る~? | Summer's heeeeere!! One, two! Ah, Katori! 'Wanna dance some more~? | |
Takanami | Play | 夏ですね、司令官。氷小豆食べたいかもですね。間宮さん…あ、私出します! | It's summer, Commander! Doesn't it make you want shaved ice? Mamiya-san... ah, my treat! | Specifically, shaved ice with red beans. The classic. |
Shimakaze | Play | 夏ー! 連装砲ちゃんと泳ぎにいこう。泳ぎ比べも負けませんよ! だって早いもん! | Summertime! I'm going to take the Rensouhou-chans swimming. I won't lose at swimming
competitions either. Cause I'm fast! |
|
2016 Lines | ||||
Satsuki | 司令官、皆とスイカ割り楽しいね! え、ボクに挑戦するの? ふふ、可愛いね♪ | Commander, splitting watermelons with everyone is so fun! Eh, you want to challenge me? Fufu,
that's cute♪ |
||
Fumizuki | ふぇー、スイカ割りー? するするー、したーい♪ 私、得意なのー。いーい? えいっ♪ わぁっ!? | Fue~, watermelon splitting? Let's get to it~♪ It's my speciality. Hrm~? Eii~♪ Waah!? | ||
Nagatsuki | よし! かなり元気が出てきたぞ。ああ、夏真っ盛りは得意だ、任せておいてくれ。 | Right! I feel great right now. Ah, I love summer in full swing, leave everything to me. | ||
Mikazuki | ふぅ、今年も夏をどうにか乗り越えられそう。司令官、感謝です。はい! | Fuu, feels like I'll be able to get through summer this year too. Commander, I'm grateful.
Yes! |
||
Kikuzuki | ああ、スイカか。いいな。スイカ割りの太刀筋なら…この菊月、負けんぞ。 | Ah, watermelons huh. That sounds good. I won't lose to anyone... in watermelon splitting
swordsmanship. |
||
Mochizuki | うぅ~、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ! | Uuugh~ it's so hot. I can't, I really can't. No ramune, no ice lollies... I can't! | ||
Akatsuki | もー、砂浜のお城作りは遊びじゃないわ! 立派な諸島防衛の築城演習なのよ。 | Humph~, building sandcastles on the beach isn't fun and games! It's fortification practice
for the coastal defense of islands. |
||
Hibiki | 暁、防波堤をもっと高く作らないと。あ…また作ればいいさ。手伝おう。 | Akatsuki, the breakwater isn't high enough. Ah... just remake it. I'll help. | ||
Ikazuchi | 暁、そんな壁じゃ波にすぐやられちゃうわよ? そんなんじゃダメよ! あ、ほら。 | Akatsuki, those walls will be brought down by the waves in no time you know? That won't work
at all! Ah, hey. |
||
Inazuma | 雷ちゃん、暁ちゃんの砂のお城邪魔しちゃダメなのです。あ、喧嘩はダメなのですー! | Ikazuchi-chan, don't mess with Akatsuki-chan and her sandcastles. Ah, no fighting-nanodesu~! | ||
Kawakaze | 夏本番だー! くぅ~、あっついねー!! いやいや、これは水着じゃないとやってらんないでしょ? お、提督も脱いでいいよ。 | Summer is here~! Hngh~ it's hot~!! Tsk tsk, it would be a waste to not wear a swimsuit now ya
know? Oh, you strip too Admiral. |
||
Umikaze | 提督、夏ですね。日差しが本当に強いですね。あ、大丈夫です。一応肌にはオイル塗っています。てへへ♪ | Admiral, it's summer. The sun is really shining hard down on us. Ah, I'm fine. At least once
I've applied sunscreen. Tehehe♪ |
||
Asashio | 司令官、夏です! 冷えたラムネでも酒保から持ってまいりましょうか? いつでもお命じ下さい!! | Commander, it's summer! Would you like a chilled ramune from the canteen? Just give me the
order!! |
||
Ooshio | 司令官、アゲアゲの夏がやってまいりました! 第8駆逐隊もかき氷食べて、アゲアゲです! ガッツーンっ!? | Commander, the lively summer is here! Have some shaved ice from the 8th Destroyer Squadron,
it'll pump you up! Cheers~! |
||
Amatsukaze | もうすっかり夏ね。暑い…島風、あんたは何時も涼しそうね…いいけど。 | Jeez, it’s really summer now. So hot…Shimakaze, you always look like you’re so cool…must be
nice. |
||
Arashi | 萩、なになに? え、水着で、浜辺へ? いいよ、俺はそういうのは…司令も、行くんだ? | Hagi..What is it, what is it? Eh, to the beach in swimsuits? Sounds good, count me in…
commander, wanna come too? |
||
Hagikaze | 嵐、浜辺に行かない、司令と。夏だし、水着でどう…かな? ぇえ、興味なし~!? | Arashi, doesn't want to go to the beach with Commander. It's summer so... what do you think
about swimsuits? Eh, you're not interested!? |
||
Yuugumo | いやーね、秋雲さん。止めなさい、もう…あまりジロジロ見ないでね。頼みますよ? | Nooo~ Akigumo-san. Please stop, hrumph... please stop staring. I'm begging you ok? | ||
Makigumo | 秋雲ー、なんでビーチにそんなもの持ち込んでるの? も~、こんなところでラフ起こすのやめてよ~! も~…あ、夕雲姉さんはだめ! | Akigumo, why did you bring something like that to the beach? Really, don't draw your sketches
here~! Really... ah, don't draw Yuugumo nee-san! |
||
Okinami | 少し暑くなってきましたね、司令官。え、水着ですか? あ、そういうのは…沖波は…え、そんな…そ、そうですか? | It's getting a little bit hotter now right Commander. Eh, a swimsuit? Ah, that is... I'm...
eh, that... re... really? |
||
司令官があまりにも強く仰るので、あの…買ってみたんです、水着。どうでしょう? あの…あ、あまり見ないで下さい… | Since you insisted commander, ummm... I went and bought a swimsuit. How is it? Uh... ah,
please don't stare so much... |
|||
Teruzuki | 夏だー、やったー! 照月、スイカ割りしたい! スイカ割り! 目隠ししてー、ていっ! お、この手応え…って、え? 提督?! | It’s summer, all right! Teruzuki wants to go split some watermelons! Watermelon Splitting!
Blindfold set, here I go! Oh, that voice…that was..eh? Admiral?! |
||
Hatsuzuki | この季節、ボクは嫌いじゃないな。一部の艦は、少し物資が足りないのか、装甲に問題があるようだ。心配だな。 | This season, I can’t say that I dislike it. Some of the ships seem like they have an armor
deficiency issue though. I’m worried about them. |
Light Cruisers
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Agano | Play | きらりん!夏です!夏!能代、矢作、早く砂浜に行くはよう。もち、水着で。ほら、さくは提督さんも、早く早く! | Kirarin! It's Summer! Summer! Noshiro, Yahagi, hurry up let's go to the beach. Naturally, we're taking swimsuits. Come on, we already decided you're coming too Admiral, hurry up, hurry up! | |
Yahagi | Play | 夏は丹念にいい季節ね。ええ?海には行けないかって?海に毎日行けるけど。 | Summer is a nice season isn't it. Eh? Why don't we go to the ocean? But we go to the ocean every day. | |
Ooyodo | Play | ああ、もう明石ねえいきょうされてやって閉まってけれど。ごめんなさい、私着替えて来ますね。やっぱり、無理です! | Ahh, jeez Akashi......I'm sorry, I'll get changed right away. As I thought this is impossible. |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Tenryuu | Play | よっしゃーーー!夏だぜ!全員水着で浜辺に集合だ! ボールを使った特訓をするぜ!ネットの高さは駆逐に合わせてやれ! | Alriiiight, it's summer! Everyone to the beach in your swimsuits! Let's get a ball and do
some special training! Set up the height of the net to the destroyers!! |
|
Kuma | Play | 夏だー!!泳ぎに行くクマー。球磨の河泳ぎのテクニックを見るクマ!シャケも捕るクマ。…あ、冗談だクマよ? | Summer's here~! Let's go swimming-kuma. I'll show you my river-swimmming technique-kuma! I
can even catch salmon-kuma. Ah. That last one was a joke. |
|
Tama | Play | 夏にゃぁ~…ちょっと暑いにゃ…暑くてひっくり返って寝たくなるにゃ……にゃぁぁ… | Summer-nya... it's kind of hot, nya. When it's this hot I just want to roll over and sleep,
nyaaaaaa... |
|
Kiso | Play | 夏か。この季節、悪くはない。お前も海に行くか? なぁ? | Summer, huh. This season isn't bad either. You coming to the shore, too? | |
Yura | Play | 提督さん、夏ですね、ねっ。 ……あ、夕立ちゃん。水着かわいい……由良も来年こそ | Admiral, summer's come, hasn't it? Ah, Yuudachi-chan, your swimsuit's really cute... Yura,
next year, will also... |
|
Kinu | Play | 夏はやっぱりお祭りだよねー、鎮守府夏祭り!早く仕事終わらせて、準備しよ! | Festivals are definitely the best during the summer. Let's have a naval base summer festival!
Let's hurry up and finish work and get to it! |
|
Abukuma | Play | この焼けつくような太陽…夏ですね~。お肌が荒れて、ちょっと困ります。…あのー、提督、聞いてます? | This blistering heat... it's a sure sign of summer. This really isn't good for my skin. Um,
Admiral, are you listening? |
|
Yuubari | Play | う~、夏は、暑いですね…。提督! 折角ですから、ここは夏っぽい兵装で行きたいかな? | Ugh, it's hot during the summer... Admiral! Since it's summer, I kind of want to go with
summer like equipment. |
|
Jintsuu | Play | 提督、浴衣…ですか?あ…はい、持ってはいますが。一緒に、花火に…?あっ……喜んで | My yukata, Admiral? Oh, well I do have a set. Would you like to see some fireworks...? Oh,
it'd be my pleasure! |
Heavy Cruisers
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Zara | ||||
Pola |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Kako | Play | ぃやったああ! 夏が来たあああ! よぉし、たっぷり昼寝だああ!! えっ、ダメ? | Yahoo! Summer's finally here! Alright, it's time for a nap! What, is that not allowed? | |
Myoukou | Play | 随分と暑くなりましたね。夏、ですものね。あぁ高雄。いつも元気ね。え?水着ですか? | It's gotten quite hot in the recent days. Well, I suppose it is summer. Ah, Takao. You're
always full of energy. Hm? A swimsuit? |
|
Haguro | Play | 夏ですね。…え? 泳がないのか、って? だって、水着とかないし…あ、あの…え、えええっ!? | Summer's already upon us. Huh? Am I going to swim? Well, I don't have a swimsuit and... Oh,
um... Uh... |
|
Maya | Play | よーし、夏だ!夏ぅ! 気持ちがいいなぁ! な、提督。服なんざ脱いで、泳ぎに行こうぜ! | Alright, summer! Summer!! Damn, it feels good. Yo, Admiral. Just take take off your clothes
and come swim with me! |
|
Suzuya | Play | 夏じゃん!夏!! 熊野、おニューの水着で泳ぎに行こうよ~! ん? フフッ… 提督も、イく? | Summer time! Summer!! Kumano, why don't we take a swim with our new swimsuits? Hm? Fufu...
Admiral, would you care to join us? |
|
Kumano | Play | 夏!ですわ~!! 今年もリゾートに行きたいですわ~ ん…トラック島? それは、リゾートですの? | It's the summer! It'd be most pleasant if we could stay at a resort~ Hm... Truk island? Is
that a resort? |
Kumano was based in the Truk islands for a considerable amount of time. |
2016 Lines | ||||
Aoba | おぉー!夏真っ盛り!艦娘の水着モードも満っ開ですねぇー!いいですねぇー華やかです!え、ガサ?何?あ、青葉も?いや、いいよぉ~。 | Ooh~! The height of summer! All the ship girls are out in swimsuits~! It's great~ it's
brilliant! Eh, Gasa? What? Ah, me too? No, I'm fineee~ |
||
Takao | 愛宕、何その格好?! 夏だからってちゃんとしないと。ほら、提督だってちゃんと司令官らしく…らしく……あー、あの、提督? | Atago, what's with those clothes?! Even though it's summer you still have to be proper. See,
even the Admiral is being properly commanding... properly... Ah, umm... Admiral? |
||
Atago | やっぱり夏は暑いわね~。これだけ暑いと、執務中は薄着でも良いわよね? う、うぁ~ん! 楽ぅ~♪ | Summer is definitely hot huh~. Since it's so hot, it should be fine to wear lighter clothes
at work right? Uuu, woah~! Feels good~♪ |
||
Mogami | 三隈はどうしたんだよ? なんで機嫌悪いのさ? あ、そうだ!ラムネ飲みに行かない? おごるよ。 | What's wrong Mikuma? Why are you feeling down? Ah, that's it! Want to get some raumne? My
treat. |
||
Mikuma | 結局、お揃の水着、買えなかった…え、提督、ビーチバレーですか? くまりんこは…私は、いいです…… | In the end, we couldn't buy matching swimsuits... Eh, Admiral, beach vollebayll? I... I'm
fine... |
Battleships
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Yamato | Play | 提督、そんなに見ないください。赤と白で少し晴れだったかしら。そうですか、なら、よかったですか.提督、ご一緒に。 | Admiral, would you please not look at me like that. I wonder if red and white cheered you up a bit. Is that so, I'm glad. Admiral, come with me. | |
Warspite | Play | Japanの夏はなかなか厳しいわね。怖ついにと、軽装になりたくなるわ。たしかに。 | Summer is Japan is rather difficult. It would be nice if I could dress lighter without any concern. It truly would. |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Kongou | Play | Summer Season到来デース! 比叡? 私のSwimming Wearは? え、Nothing? | The summer season's finally here! Hiei? Where's my swimsuit? What? Nothing? | |
Littorio | Play | 提督、夏ですね ご一緒に、海に行きましょ? あっ、そうじゃなくて、泳ぎに…です 新しい 水着も 用意、したのです フフッ… | Admiral, it's already summer, isn't it. Shall we take a visit to the beach? Oh, I mean...
Would you like to swim? I even bought a new swimsuit.... Fufu. |
|
Roma | Play | 姉さん、提督と泳ぎに行くの? …仕方ない、自分も付き合うか 一応…水着も買ってあるし… | Nee-san, you're going swimming with the admiral? Ah, whatever. I'll come along, too. I did
buy a swimsuit, after all. |
|
2016 Lines | ||||
Yamato | 提督、そんなに見ないで下さい。赤と白で少し派手だったかしら…そ、そうですか? なら、良かったです。提督、ご一緒に♪ | Admiral, please don't stare. I feel the red and white is a bit flashy... Is, is that so?
That's good then. Admiral, come with me♪ |
||
Musashi | ん、夏の海? 良いぞ、いくらでも出撃に付き合うぞ。あぁ? なに、水着だ? なぜだ?? | Hmm, the sea of summer? It's great, we'll sortie together. Ah? What, a swimsuit? Why?? |
Light Carriers
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Ryuuhou | Play | てーいーとーく、あの、私、水着着てみました?どうでしょか?うわ、あのあまり見つめないでください。うわ~ | Ad-mi-ral, umm, would you like to see my swimsuit? How does it look? Uwa...umm, please don't stare that much....uwa.... |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Ryuujou | Play | めっちゃ夏や…じりじりしとる…。ウチの甲板で目玉焼きが焼けそうやでぇ… | Ain't no denying it's summer... Ick, this is irritating. I swear you'd be able to make a
sunny-side up on my flight deck with this heat.... |
Which flight deck might you be talking about? ( ͡° ͜ʖ ͡°) |
2016 Lines | ||||
Houshou | そうですねー、浜辺の艦娘と提督のために、浜茶屋を開きましょうか。間宮さん、伊良湖さん。 | That's right, for the sake of ship girls and the admiral at the beach, let's open a beach tea
house. Mamiya-san, Irako-san. |
||
Zuihou | 夏ですね。提督、一緒にかき氷はどーお? 私…いちごミルク! 提督は? 何味がお好き? | It's summer. Admiral, want to have some shaved ice together? I'll have... strawberry milk!
Admiral? What flavour do you like? |
Standard Carriers
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2016 Lines | ||||
Graf Zeppelin | この国の夏か…あの「スーイカワリー」という武道には私も興味がある。いつか経験したい。 | Summer in this country, huh… Um, I'm curious about the martial art known as 'Watermelon
Splitting'. I'd like to try it one day. |
Submarines
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
RO-500 | Play | 夏が来たって~、泳ぐって~、どぼ~ん!どぼ~ん!しおいが言ってたって! | Summer's here! I'm gonna' go swim! Splash! Splash!! Shioi was saying something like that! | |
2016 Lines | ||||
I-8 | 夏です。Acht acht! 8月はやっぱり泳ぎに行かないと。あ、はっちゃん毎日泳いでいましたね。夏は提督も泳ぎます? | It’s summer now. Acht, Act! It’s already the 8th month and still we haven’t gone for a swim.
Oh right, Hacchan gets to go swimming every day. Admiral would you like to go swimming too this summer? |
||
I-58 | 海の中からこんにちわ! 夏でち!! ゴーヤたちの夏休みはいつでち? 提督! …なぜ居ない?! | Greetings from under the sea It's summer-dechi!! Is it time for Goya and her pals’ Summer
Break dechi? Admiral! Where did he go?! |
Auxiliaries
New Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Akashi | ||||
Taigei |
Previous Lines
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
2015 Lines | ||||
Akitsushima | Play | ぅわーーい! 夏が来たかも~! 提督!ほらほら!早く水着に着替えて、泳ぎに行きましょ~! 特別に、大艇ちゃんに捕まってもいいよ~! | Wow! I think summer might be here! Admiral! Hey, hey! Hurry up and get changed! Let's go
swimming! Here, I'll even let you hold onto Taitei-chan! |
|
2016 Lines | ||||
Mizuho | 猛暑日が続きますね。提督、お体は大丈夫ですか? そうですか。お元気そう…ですね。 | A really hot day has started. Admiral, how are you holding up? Is that so. You sure are
energetic…aren’t you? |
||
Hayasui | 今年も夏が来てしまいました。毎年この季節になると、少しお腹が痛くなるんです。うひひ…なんででしょうね……? | Summer is here again this year. Every year my stomach aches a little when this season comes.
Uhihi... I wonder why...? |
She got hit by 3 torpedoes in amidships on 1944/08/19. |