Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Michishio. I wonder why I was assigned to a unit like this. |
満潮よ。私、なんでこんな部隊に配属されたのかしら。 | |
Introduction Play |
I'm Michishio. I wonder why I was assigned to a unit like this. But I'll give it my best. |
満潮よ。私、なんでこんな部隊に配属されたのかしら。でも、力を尽くすは。 | |
Library Play |
I'm the destroyer Michishio.
I had a love-hate relationship with my sisters Asashio, Ooshio and Arashio in the 8th Destroyer Division.[1] But, we were all separated in the end.[2] I charged right into Leyte as a member of the Nishimura Fleet.[3] |
駆逐艦、満潮よ。
姉妹艦の朝潮、大潮、荒潮とは第8駆逐隊で腐れ縁の仲。でも、最後は離れ離れ。 私は西村艦隊の一員として、レイテに突入を図ったわ。 | |
Secretary 1 Play |
...You're annoying. |
…うるさいわね。 | |
Secretary 2 Play |
...So, what is it?! |
…で、何?! | |
Secretary 2 Play |
...So, what is it?! Hmmm, that's fine. |
…で、何?!ん、いいけど。 | |
Secretary 3 Play |
What the hell!? I don't get it. |
なにそれ!?意味分かんない。 | |
Secretary 3 Play |
What the hell!? I don't get it. Say what you want to do clearly! I'm fine with helping out. |
なにそれ!?意味分かんない。やってほしいことちゃんと言いなさいな!手伝って上げてもいいけど。 | |
Secretary Idle Play |
If you're going, then go; if you're staying, then stay; just decide properly! I swear... |
出るんなら出る、出ないんなら出ない、はっきりしなさいよ!ったく… | |
Secretary (Married) Play |
Seriously! This unit is soft! We're not here to pretend to be good friends! ...I'm part of the... group too? I-I'm not happy about that at all! |
ほんっと!この部隊は微温いわね!仲良しごっこしてんじゃないんだから!…私も仲間…ですって?べ、別に嬉しくなんか! | |
Wedding Play |
Haven't you gotten better at battles since we started? ...I don't hate that. |
最初よりはマシな戦いになってるんじゃない?…嫌いじゃないわ。 | |
Wedding Play |
Haven't you gotten better at battles since we started? ...I don't hate that. So, I'll accept this. Thanks. |
最初よりはマシな戦いになってるんじゃない?…嫌いじゃないわ。だから、受け取ってあげる。ありがとう。 | |
Player's Score Play |
It's a notice for you, Commander. |
司令官にお知らせ。 | |
Joining the Fleet Play |
Michishio, heading out! |
満潮、出るわ! | |
Joining the Fleet Play |
Everyone assembled? Destroyer Division 8, sortieing! |
みんな、揃ったはね?第8駆逐隊、出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Ah, that's right. Are you implying that I'm underpowered?! |
ああ、そうね。私じゃ力不足ってことね?![4] | |
Equipment 2 Play |
Wh-what is it; do you think you're doing me a favour?! |
なっ、何よ。私に恩を着せたつもり?! | |
Equipment 3[5] Play |
Still not enough. |
まだまだね。 | |
Equipment 3[6] Play |
Ah, it's nothing. W-well, it's fine. |
あぁ、なんでもない。ま、まぁ、いいんじゃない。 | |
Supply Play |
Humph! Thank... you. |
ふん!どうも……有難う。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
This isn't bad enough to go into the docks for! |
こんなの、ドック入りにはまだ早いわ! | |
Docking (Major Damage) Play |
Don't get the fleet wiped out while I'm being repaired alright...?[7] |
私の修理中に、艦隊全滅とか、やめてよね……? | |
Construction Play |
A new ship has been finished. Want to go see? |
新しい艦が出来たって。見れば? | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned. |
艦隊が戻ったわ。 | |
Starting a Sortie Play |
It's out of the question to sortie without me. |
わたしが出なきゃ話にならないじゃない。 | |
Starting a Sortie Play |
I'm heading out. It's out of the question to sortie without me. |
満潮、出るは。わたしが出なきゃ話にならないじゃない。 | |
Starting a Battle Play |
So annoying! |
うざいのよ! | |
Starting a Battle Play |
Found them! So annoying! Get them! |
見つけたは!うざいのよ!けちらせ! | |
Attack Play |
Opening fire! |
撃つわ! | |
Attack Play |
You're careless! Humph! |
抜けて見せるは!ふん! | |
Night Battle Attack Play |
Not good enough, kid! |
手応えの無い子。 | |
Night Battle Play |
How stupid, what follows will be hell for you! |
ばかね、その先にあるのは地獄よ! | |
Night Battle Play |
How stupid, what follows will really be hell for you! |
ばかね、その先にあるのはほんとの地獄よ! | |
MVP Play |
Don't make me take part in trivial strategies. Humph! |
つまらない戦略立てないでよね、ふんっ! | |
MVP Play |
W-well, we all did our best. We... we really did our best. |
ま、まぁ、みんな頑張ったんじゃない。よく・・・よく頑張っただから。 | |
Minor Damage 1 Play |
Aaah...! |
あッ…! | |
Minor Damage 1 Play |
Ah, tch! I'm not sinking here! |
あぁ、ちっ!ここで沈むもんか! | |
Minor Damage 2 Play |
Now you've done it! |
やったわね! | |
Major Damage Play |
That wasn't funny at all. I'm going to pay you back twofold! |
面白いことしてくれたじゃない。倍返しよっ! | |
Sunk Play |
I-in a... place like this...! |
こ、こんな…ところで…! |
- ↑ The term she uses "腐れ縁の仲" means a relationship that is undesirable but inseperable.
- ↑ She was the sole survivor of DesDiv8 after her sisters sunk one after another.
- ↑ During the Battle of Leyte Gulf, she was part of the Southern Force under Vice Admirals Nishimura Shoji and Shima Kiyohide.
- ↑ Shared with Supply before Kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ While she was in Yokosuka for extensive repairs after being heavily damaged at the Battle fo Badung Strait, the rest of her division was wiped out in subsequent engagements.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Early Autumn 2015 Play |
It’s autumn. This season just makes me feel a little depressed. Huh? What is it, Commander? I didn’t want to be treated nicely… I’m fine! | |
秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官?べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ! | ||
Christmas 2015 Play |
I’ve brought some Christmas cake… I don’t usually eat… sweet things. Yeah… | |
クリスマスケーキ持ってきたって…あたしそんなに甘いものは…食べるけど。うん… | ||
End of Year 2015 Play |
Alright, it feels like we’ve gotten through it. Time to switch gears and get spring cleaning! DesDiv4, DesDiv 8, everyone assemble! We’re going all out spring cleaning! | |
ようし、なんか乗り越えた気がする。気持ち切り替えて年末の大掃除よ!四駆、八駆、皆集合よ!大掃除全力で行くは! | ||
New Year 2016 Play |
It’s a new year, Commander. I’ll only say this once. Treat me well this year; th-that’s all! | |
新しい年が、司令官。一応いておくけど。今年もよろしく、そ、それだけよ! | ||
Setsubun 2016 Play |
Setsubun? Is there a point to doing this? Ah, o-ow!? Y-you’re throwing them at me at full strength!? Wh-why!? What for! J-jeeeeeez! | |
節分?こんな行事意味あるの? あぁ、いぃ、痛っ!?あ、あんた達なんで全力で投げてくるの!?な、何なの!?何が目的なの!も、もぉぉー! | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Commander… umm… these are only out of obligation! It’s totally obligatory! Yes, just this once, and I’m done! | |
司令官…あの…義理よ、義理。完全に義理なんだから!はい、一応、終わり! | ||
White Day 2016 Play |
What? …A return gift? Ah, you didn’t have to since it was just obligatory… Ah, but I’ll still accept it! …Thanks. | |
何?…お返し? あぁ、義理だから気にしなくていいのに…あぁ、一応、貰う!…ありがと。 | ||
Spring 2016 Play |
It’s spring. I definitely like the sakura blossoms. Eh, what’s with that look? Even I have things I like. What did you think? Honestly. | |
春ね。やっぱり、桜の花は好き。えぇ、なにその顔?私だって、好きなものくらいあるわよ。何だと思ってんの?ほんとに。 | ||
3rd Anniversary Play |
The 3rd Anniversary? Really? Ah, I kind of don’t believe it. Well, I am kind of… happy, you know. Just a bit. | |
三周年?ほんとに?あぁ、なんか、すこし信じらんないわね。まぁ、でも、なんていうか、うれしい…かな。すこし。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
It’s really coming down now… Well, a rainy day once in a while is fine… Ah, don’t just take my umbrella! It’s got my name on it! | |
じめじめ降るわねぇ…まぁ、たまには雨の日もいいか。…あぁ、私の傘、勝手に使わないでね!印つけてあるから! | ||
Early Summer 2016 Play |
It’s gotten a bit hotter lately… It’s summer again… Eh, swimsuits? Huh!? I don’t need that! What are you trying to say!? | |
少しずつ暑くなってきた…今年ももうすぐ夏かあ…えぇ、水着?はぁ!?そんなのいらないでしょ!何言ってんの!? | ||
Saury Festival 2016 Play |
Saury? Huh? What stupidity are you on about? Eh, me? You’re kidding!? N-no, stop dragging me along! | |
秋刀魚?はぁ?何バカ言ってんの?えぇ、私?嘘でしょ!?やぁ、やだ、引っ張んないでよ! | ||
4th Anniversary Play |
The 4th Anniversary...? Really? *sigh*… Jeez, it just feels like any other day. But… Well, I mean… I’m happy… too. | |
四周年……?本当に?はぁ……もう、どうにでもしてよって感じよね。でも…まあ、なんて言うか……私も、嬉しい……かな。 | ||
Early Summer 2017 Play |
Humph. “What about the onigiri”? Aren’t all of you being too laid back with all those new clothes and equipment? You’ll never get through summer like that! Me? I’m… not really interested. | |
ふん、おにぎりがどうしたって?みんな新しい衣装や艤装で気が緩んでじゃないの?そんなんで夏を越えられないだよ!私?私は…別に興味ないけど。 | ||
Christmas 2017 Play |
I managed to get through autumn again this year… Whew… Ah, no! What are you looking at? I-I’m not being sentimental or anything like that! Humph! | |
秋を乗り越えた、今年も...ふぁ…あぁ、いやだ!何見てるの?べ、別に感傷的になんかなってないわよ!ふぅ! | ||
5th Anniversary Play |
The 5th Anniversary? No way. The Nishimura Fleet members… Eh, it’s fine? I-I see. Then, I’m a bit… happy. Thank you. | |
五周年?うそでしょ。西村艦隊とみんな…えぇ、いいの?そ、そう。なら、私も少し…うれしいかな。ありがとう。 | ||
Summer 2018 Play |
The Naval Base Ice Festival... was fun. ...Next time I'd like to dance with... Ngh, i-it's nothing! Humph! | Secretary 3 |
鎮守府氷祭り...楽しかったわね。…今度は私も一緒に踊っても…んー、な、なんでもないわ!ふん! |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Final Battle 2017 Play |
I’m ready to do this; at full power too. 20th Destroyer Division, sortieing! | Joining the Fleet |
今はやって上げるは、しかも全力で。第二十駆逐隊、出撃します! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Trivia
- Sunk at Battle of Surigao Strait, October 25, 1944.
- Her name means "high tide".