• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Warspite"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 81: Line 81:
 
| translation = My name is, the Queen Elizabeth class battleship, Warspite. Admiral, I'll be relying on you.
 
| translation = My name is, the Queen Elizabeth class battleship, Warspite. Admiral, I'll be relying on you.
 
| audio = Warspite-Introduction.mp3
 
| audio = Warspite-Introduction.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario = Library
 +
| origin = Queen Elizabeth Class Battleship 二番艦、Warspiteです。Admiral.生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral. 是非その胸に刻んでください。
 +
| translation = I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth class battleships, Warspite. I'm a genuine British born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean and the Indian Ocean. Admiral, be sure to engrave my name into your memory.
 +
| audio =
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary 1
 
| scenario = Secretary 1
| origin = What's this? Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる?
+
| origin = Admiral, どうしました?
| translation = What's this? Admiral. What on earth is the meaning of this hand. Would you kindly explain?
+
| translation = Admiral, what's wrong?
| audio =  
+
| audio = Warspite-Secretary1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary 2
 
| scenario = Secretary 2
| origin = Queen Elizabeth Class Battleship 二番艦、Warspiteです。Admiral.生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral. 是非その胸に刻んでください。
+
| origin = What's this? Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる?
| translation = I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth class battleships, Warspite. I'm a genuine British born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean and the Indian Ocean. Admiral, be sure to engrave my name into your memory.
+
| translation = What's this? Admiral. What on earth do you mean with your hand. Would you kindly explain?
| audio =  
+
| audio = Warspite-Secretary2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 102: Line 108:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary (Idle)
 
| scenario = Secretary (Idle)
| origin = Admiral, are you free now?  
+
| origin = Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。
| translation =  
+
| translation = Admiral, are you free now? ...Mmm, you look busy... well it can't be helped. I know, I'll go visit the Kongou's room.
 
| audio =  
 
| audio =  
 
}}
 
}}
Line 120: Line 126:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Player's Score
 
| scenario = Player's Score
| origin =  
+
| origin = Fleet information? 了解、待ってて。
| translation =  
+
| translation = Fleet information? Roger, please wait.
| audio =  
+
| audio = Warspite-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 132: Line 138:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Equipment 1
 
| scenario = Equipment 1
| origin =  
+
| origin = いい兵装ね。Thank you very much indeed.
| translation =  
+
| translation = This is good armament. Thank you very much indeed.
| audio =  
+
| audio = Warspite-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Equipment 2
 
| scenario = Equipment 2
| origin =  
+
| origin = Japanese weapon? 悪くないわね。私は好きよ。
| translation =  
+
| translation = Japanese weapon? It's not bad. I like it.
| audio =  
+
| audio = Warspite-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 156: Line 162:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Docking (Minor)
 
| scenario = Docking (Minor)
| origin =  
+
| origin = 少しだけ、Dockに入るわ。See you later.
| translation =  
+
| translation = I'll be in the docks for a bit. See you later.
| audio =  
+
| audio = Warspite-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Docking (Major)
 
| scenario = Docking (Major)
| origin =  
+
| origin = Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。Keep in touch.
| translation =  
+
| translation = Admiral, I'll fall back to the rear for repairs. Keep in touch.
| audio =  
+
| audio = Warspite-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Construction
 
| scenario = Construction
| origin =  
+
| origin = New shipが完成したわ。It was good. Wasn't it?
| translation =  
+
| translation = A new ship has been completed. It was good, wasn't it?
| audio =  
+
| audio = Warspite-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Return from Sortie
 
| scenario = Return from Sortie
| origin =  
+
| origin = A fleet has returned
| translation =  
+
| translation = A fleet has returned
| audio =  
+
| audio = Warspite-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Starting Sortie
 
| scenario = Starting Sortie
| origin =  
+
| origin = Sally go! 主力艦隊、抜錨する!
| translation =  
+
| translation = Sally go! Main fleet, weigh anchor!
| audio =  
+
| audio = Warspite-SortieStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Starting Battle
 
| scenario = Starting Battle
| origin =  
+
| origin = Enemy ship is in sight. Open fire!
| translation =  
+
| translation = Enemy ship is in sight. Open fire!
| audio =  
+
| audio = Warspite-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 198: Line 204:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Night Battle
 
| scenario = Night Battle
| origin =  
+
| origin = この私から逃げるつもり?面白い。艦隊、増速!追撃します!
| translation =  
+
| translation = You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit!
| audio =  
+
| audio = Warspite-NightBattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai

Revision as of 01:33, 13 August 2016

Info

Basic

Warspite

No.364 ウォースパイト

Queen Elizabeth Class Battleship

Statistics
Icon HP.png HP 72 Icon Gun.png Firepower 72 (92)
Icon Armor.png Armor 72 (91) Icon Torpedo.png Torpedo 0
Icon Evasion.png Evasion ' Icon AA.png AA 38 (88)
Icon Aircraft.png Aircraft 0 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed ' Icon LOS.png LOS ??
Icon Range.png Range Long Icon Luck.png Luck 55 (89)
Consumption
Fuel.pngFuel ' Ammunition.pngAmmo '
Build Time Slots
Unbuildable 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
3
3
3
3


Upgrade

Warspite改

No.439 ウォースパイト

Queen Elizabeth Class Battleship

Statistics
Health HP 82 Firepower Firepower 86 (106)
Armor Armor 78 (93) Torpedo Attack Torpedo 0
Evasion Evasion ?? Anti-Air AA 48 (98)
Aircraft Aircraft 12 Anti-Submarine Warfare ASW 0
Speed Speed ' Line of Sight LOS ??
Range Range Long Luck Luck 70 (109)
Consumption
FuelFuel ' AmmunitionAmmo '
Build Time Slots
4
Stock Equipment SpaceSpace
3
3
3
3



Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
My name is, the Queen Elizabeth class battleship, Warspite. Admiral, I'll be relying on you.
我が名はQueen Elizabeth Class、Battleship Warspite. Admiral、よろしく頼むわね
Library
I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth class battleships, Warspite. I'm a genuine British born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean and the Indian Ocean. Admiral, be sure to engrave my name into your memory.
Queen Elizabeth Class Battleship 二番艦、Warspiteです。Admiral.生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral. 是非その胸に刻んでください。
Secretary 1
Play
Admiral, what's wrong?
Admiral, どうしました?
Secretary 2
Play
What's this? Admiral. What on earth do you mean with your hand. Would you kindly explain?
What's this? Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる?
Secretary 3
My admiral? What's wrong? You're feeling under the weather. Hmmmm... that's it! I'll get some genuine tea and muffins. Tea time will definitely make you feel all better.
My admiral? どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。
Secretary (Idle)
Admiral, are you free now? ...Mmm, you look busy... well it can't be helped. I know, I'll go visit the Kongou's room.
Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。
Secretary (Married)
Wedding
Player's Score
Play
Fleet information? Roger, please wait.
Fleet information? 了解、待ってて。
Joining the Fleet
Equipment 1
Play
This is good armament. Thank you very much indeed.
いい兵装ね。Thank you very much indeed.
Equipment 2
Play
Japanese weapon? It's not bad. I like it.
Japanese weapon? 悪くないわね。私は好きよ。
Equipment 3[1]
Supply
Docking (Minor)
Play
I'll be in the docks for a bit. See you later.
少しだけ、Dockに入るわ。See you later.
Docking (Major)
Play
Admiral, I'll fall back to the rear for repairs. Keep in touch.
Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。Keep in touch.
Construction
Play
A new ship has been completed. It was good, wasn't it?
New shipが完成したわ。It was good. Wasn't it?
Return from Sortie
Play
A fleet has returned
A fleet has returned
Starting Sortie
Play
Sally go! Main fleet, weigh anchor!
Sally go! 主力艦隊、抜錨する!
Starting Battle
Play
Enemy ship is in sight. Open fire!
Enemy ship is in sight. Open fire!
Attack
Night Battle
Play
You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit!
この私から逃げるつもり?面白い。艦隊、増速!追撃します!
Attack (Night Battle)
MVP
Minor Damage 1
Minor Damage 2
Major Damage
Sunk

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
WarspiteS HoloBB239LSC only
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.