- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Warspite"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
(→Quotes) |
||
Line 81: | Line 81: | ||
| translation = My name is, the Queen Elizabeth class battleship, Warspite. Admiral, I'll be relying on you. | | translation = My name is, the Queen Elizabeth class battleship, Warspite. Admiral, I'll be relying on you. | ||
| audio = Warspite-Introduction.mp3 | | audio = Warspite-Introduction.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario = Library | ||
+ | | origin = Queen Elizabeth Class Battleship 二番艦、Warspiteです。Admiral.生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral. 是非その胸に刻んでください。 | ||
+ | | translation = I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth class battleships, Warspite. I'm a genuine British born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean and the Indian Ocean. Admiral, be sure to engrave my name into your memory. | ||
+ | | audio = | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Secretary 1 | | scenario = Secretary 1 | ||
− | | origin = | + | | origin = Admiral, どうしました? |
− | | translation = | + | | translation = Admiral, what's wrong? |
− | | audio = | + | | audio = Warspite-Secretary1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Secretary 2 | | scenario = Secretary 2 | ||
− | | origin = | + | | origin = What's this? Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる? |
− | | translation = | + | | translation = What's this? Admiral. What on earth do you mean with your hand. Would you kindly explain? |
− | | audio = | + | | audio = Warspite-Secretary2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 102: | Line 108: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Secretary (Idle) | | scenario = Secretary (Idle) | ||
− | | origin = Admiral, are you free now? | + | | origin = Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。 |
− | | translation = | + | | translation = Admiral, are you free now? ...Mmm, you look busy... well it can't be helped. I know, I'll go visit the Kongou's room. |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
Line 120: | Line 126: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Player's Score | | scenario = Player's Score | ||
− | | origin = | + | | origin = Fleet information? 了解、待ってて。 |
− | | translation = | + | | translation = Fleet information? Roger, please wait. |
− | | audio = | + | | audio = Warspite-PlayerScore.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 132: | Line 138: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Equipment 1 | | scenario = Equipment 1 | ||
− | | origin = | + | | origin = いい兵装ね。Thank you very much indeed. |
− | | translation = | + | | translation = This is good armament. Thank you very much indeed. |
− | | audio = | + | | audio = Warspite-Equip1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Equipment 2 | | scenario = Equipment 2 | ||
− | | origin = | + | | origin = Japanese weapon? 悪くないわね。私は好きよ。 |
− | | translation = | + | | translation = Japanese weapon? It's not bad. I like it. |
− | | audio = | + | | audio = Warspite-Equip2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 156: | Line 162: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Docking (Minor) | | scenario = Docking (Minor) | ||
− | | origin = | + | | origin = 少しだけ、Dockに入るわ。See you later. |
− | | translation = | + | | translation = I'll be in the docks for a bit. See you later. |
− | | audio = | + | | audio = Warspite-DockMinor.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Docking (Major) | | scenario = Docking (Major) | ||
− | | origin = | + | | origin = Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。Keep in touch. |
− | | translation = | + | | translation = Admiral, I'll fall back to the rear for repairs. Keep in touch. |
− | | audio = | + | | audio = Warspite-DockMajor.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Construction | | scenario = Construction | ||
− | | origin = | + | | origin = New shipが完成したわ。It was good. Wasn't it? |
− | | translation = | + | | translation = A new ship has been completed. It was good, wasn't it? |
− | | audio = | + | | audio = Warspite-Construction.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Return from Sortie | | scenario = Return from Sortie | ||
− | | origin = | + | | origin = A fleet has returned |
− | | translation = | + | | translation = A fleet has returned |
− | | audio = | + | | audio = Warspite-SortieReturn.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Starting Sortie | | scenario = Starting Sortie | ||
− | | origin = | + | | origin = Sally go! 主力艦隊、抜錨する! |
− | | translation = | + | | translation = Sally go! Main fleet, weigh anchor! |
− | | audio = | + | | audio = Warspite-SortieStart.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Starting Battle | | scenario = Starting Battle | ||
− | | origin = | + | | origin = Enemy ship is in sight. Open fire! |
− | | translation = | + | | translation = Enemy ship is in sight. Open fire! |
− | | audio = | + | | audio = Warspite-BattleStart.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 198: | Line 204: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Night Battle | | scenario = Night Battle | ||
− | | origin = | + | | origin = この私から逃げるつもり?面白い。艦隊、増速!追撃します! |
− | | translation = | + | | translation = You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit! |
− | | audio = | + | | audio = Warspite-NightBattleStart.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai |
Revision as of 01:33, 13 August 2016
Info
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
My name is, the Queen Elizabeth class battleship, Warspite. Admiral, I'll be relying on you. |
我が名はQueen Elizabeth Class、Battleship Warspite. Admiral、よろしく頼むわね | |
Library |
I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth class battleships, Warspite. I'm a genuine British born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean and the Indian Ocean. Admiral, be sure to engrave my name into your memory. |
Queen Elizabeth Class Battleship 二番艦、Warspiteです。Admiral.生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral. 是非その胸に刻んでください。 | |
Secretary 1 Play |
Admiral, what's wrong? |
Admiral, どうしました? | |
Secretary 2 Play |
What's this? Admiral. What on earth do you mean with your hand. Would you kindly explain? |
What's this? Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる? | |
Secretary 3 |
My admiral? What's wrong? You're feeling under the weather. Hmmmm... that's it! I'll get some genuine tea and muffins. Tea time will definitely make you feel all better. |
My admiral? どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。 | |
Secretary (Idle) |
Admiral, are you free now? ...Mmm, you look busy... well it can't be helped. I know, I'll go visit the Kongou's room. |
Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。 | |
Secretary (Married) |
|
Wedding |
|
Player's Score Play |
Fleet information? Roger, please wait. |
Fleet information? 了解、待ってて。 | |
Joining the Fleet |
|
Equipment 1 Play |
This is good armament. Thank you very much indeed. |
いい兵装ね。Thank you very much indeed. | |
Equipment 2 Play |
Japanese weapon? It's not bad. I like it. |
Japanese weapon? 悪くないわね。私は好きよ。 | |
Equipment 3[1] |
|
Supply |
|
Docking (Minor) Play |
I'll be in the docks for a bit. See you later. |
少しだけ、Dockに入るわ。See you later. | |
Docking (Major) Play |
Admiral, I'll fall back to the rear for repairs. Keep in touch. |
Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。Keep in touch. | |
Construction Play |
A new ship has been completed. It was good, wasn't it? |
New shipが完成したわ。It was good. Wasn't it? | |
Return from Sortie Play |
A fleet has returned |
A fleet has returned | |
Starting Sortie Play |
Sally go! Main fleet, weigh anchor! |
Sally go! 主力艦隊、抜錨する! | |
Starting Battle Play |
Enemy ship is in sight. Open fire! |
Enemy ship is in sight. Open fire! | |
Attack |
|
Night Battle Play |
You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit! |
この私から逃げるつもり?面白い。艦隊、増速!追撃します! | |
Attack (Night Battle) |
|
MVP |
|
Minor Damage 1 |
|
Minor Damage 2 |
|
Major Damage |
|
Sunk |
|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Warspite | S Holo | BB | 239 | LSC only |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.