Hatsukaze

Info

 
 
118
 
 
初風 (はつかぜ) Hatsukaze
Kagerou Class Destroyer

HP  1620FP  10→29
ARM  6→19TORP 24→69
EVA  45→79AA  9→39
PLA  0ASW  24→49
SPD  FastLOS  6→19
RGE  ShortLUK  10→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
Modernization  0   1   0   1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  15   20Dismantle  1   1   6   0
IllustratorKonishiSeiyuuSarah Emi Bridcutt
 
 
118
 
 
初風 (はつかぜかい) Hatsukaze Kai
Kagerou Class Destroyer

HP  3237FP  12→49
ARM  14→49TORP 28→79
EVA  47→89AA  16→49
PLA  0ASW  27→64
SPD  FastLOS  8→39
RGE  ShortLUK  12→59
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
0-Unequipped-
-Locked-
Modernization  1   1   1   1
Remodel Level20Remodel Req  100   100
Consumption  15   20Dismantle  1   2   10   0
IllustratorKonishiSeiyuuSarah Emi Bridcutt

Gameplay Notes

Special Mechanics

  • Able to perform OASW at 100 ASW.

Overview

Kai

  • Average firepower, torpedo, ASW, HP and armor.
  • High armor

Fit Bonuses

Visible Fit Bonuses Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit |}

Analysis

Priority: Low

She is just an average destroyer at Kai that doesn't have anything to set her apart from the rest. Only really useful for quests.

Recommended Roles

Important Information

  • An option for C15 and C21.

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm Hatsukaze, nice to meet you. I wonder how many of me have you met before, Admiral.
初風です、よろしく。提督さんにとって私は何人目の私かしら?
Library
Play
I'm the Kagerou-class destroyer, Hatsukaze.

I collided with Myoukou-neesan in Bouganville and got my bow sheared off... Then when I was dead in the water, I was targeted by concentrated fire... I was scared... I was so scared, Myoukou-neesan...

陽炎型駆逐艦、初風よ。

ブーゲンビルで妙高姉さんと打つかって、艦首をばっさり切断… で、航行不能になったところに集中砲火くらって…怖い…怖すぎる妙高姉さん…

Secretary 1
Play
Ah... Thanks for your hard work, Admiral.
ああ…提督。お疲れさま。
Secretary 2
Play
*staring*... I'm just looking. Can't I do that?
ジー…見てるだけよ。いけないの?
Secretary 3
Play
Wai... What are you touching? I'll hit you. I really will. I'll tell Myoukou-neesan on you.
ちょっ…何触ってんのよ?ぶつわよ。叩くわよ。妙高姉さんに言い付けるわよ。
Secretary Idle
Play
Ah, I'm already bored~! Let's do something, Admiral.
あーもう退屈ー!提督ー、何かしようよぉ。
Secretary (Married)
Play
Where are you looking, Admiral? I'm over here you know?
提督、どこを見てんの?初風はここよ?
Wedding
Play
Why did you call me to a place like this? I'm really busy with maintenance and resupplying... Eh, What? Is this huge bouquet... for me? ...Oh my, I'm... happy. Wh-what are you saying you stupid Admiral! I-I accept it!
こんなとこに呼び出して何よー、私整備と補給で超忙しいんですけどー…えっ、何?大きな花束…私に?…やだ、嬉しい…はっ、な、何言わせるのよ、このバカ提督!も、貰っといてあげるわよ!
Player's Score
Play
These documents are addressed to you, Commander? Hmmm....
これ、司令官宛の資料?ふーん…
Joining the Fleet
Play
Destroyer Hatsukaze, sortieing!
駆逐艦初風、出撃します!
Equipment 1
Play
Hmmm, this will do.
へぇ、まぁまぁね。
Equipment 2
Play
Well, isn't this nice.
ま、いいんじゃないかしら。
Equipment 3[1]
Play
I'll accept this.
貰っといてあげるわ。
Supply
Play
Hmm, I can work with this.
ん、これで行けるわね。
Docking (Minor Damage)
Play
Is the food ready yet?
ご飯、まだなの?
Docking (Major Damage)
Play
I'm going into the bath. No peeking!
お風呂入るから。覗かないでね!
Construction
Play
Construction complete.
建造終了よ。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned to port from the operation.
作戦から艦隊が帰投したわ。
Starting a Sortie
Play
I'm heading out! I'll be leaving these burdens behind!
出るわ!足手まといは置いてくわよ!
Starting a Battle
Play
I'll say it straight - Myoukou-neesan is scarier to me.
はっきり言って…妙高お姉さんの方が私はこわいわ。
Attack
Play
Fire!
てーっ!
Night Battle Attack
Play
Why are you coming over here!
なんでこっち来るのよー!
Night Battle
Play
Hurry up and dissapear!
早く消えなさいよ!
MVP
Play
Don't forget that I'm the one who lead the fleet to victory.
この初風が艦隊を勝利に導いたってこと、忘れちゃだめよ。
Minor Damage 1
Play
Huh?
はあっ?
Minor Damage 2
Play
What are you doing!?
何してくれんのよ!
Major Damage
Play
No... A-a direct hit to the bow? I've already been hit there by Myouko-oneesan once, it's been weakened... Aah, I'm scared!
やだ、く…首繋がってる?一度、妙高姉さんに落とされてから…どうも艦首弱くて。ああ…怖い…。
Sunk
Play
I wanted you to become stronger, Admiral. So I was being harsh on you... I'm... sorry...
提督に、もっと、強くなってほしかったから。嫌な事ばかり言ってたなぁ…ごめん…ね。
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Midnight, huh. Are you sleeping soon?
深夜0時ね。そろそろおねむ?
01:00
Play
It's 1 o'clock. It's really late at night huh?
1時です。とっぷりと深夜ね
02:00
Play
2 o'clock... huh. Aren't you sleeping soon?
2時…かぁ。そろそろ寝ないの?
03:00
Play
Ah... Isn't it already 3 o'clock?
あぁ…もう3時じゃない?
04:00
Play
It's 4 o'clock. If you don't go to bed soon then...
4時よ。さすがにそろそろ寝ないと…
05:00
Play
Morning is here! It's already 5 o'clock!
朝になっちゃった!もう5時!
06:00
Play
It's 6am. Did you... stay up all night, Admiral.
6時です。提督…徹夜、もしかして。
07:00
Play
It's 7 A.M. Let's have breakfast, Admiral.
朝7時です。提督、朝ごはんにしましょ。
08:00
Play
8 o'clock. Looks like we'll have fine weather today too.
8時。今日もいい天気になりそう。
09:00
Play
It's 9 o'clock. Shall we go all out soon♪?
9時です。そろそろ本気出しますかー♪
10:00
Play
10 o'clock! Somehow... I'm not really feeling it~
10時!なんかー…調子でないなー
11:00
Play
It's 11 o'clock. It's almost noon huh.
11時です。そろそろお昼ね。
12:00
Play
It's noon. What shall we do for lunch? I want to eat something tasty~
お昼です。ランチは何にするの?おいしいの食べたいなー
13:00
Play
1pm. Why don't you take a quick nap?
午後1時。ちょっとお昼寝しない?
14:00
Play
It's 2pm. I get a bit sleepy at this time.
午後2時ですー。この時間てちょっと眠い。
15:00
Play
3pm. I want to eat something sweet.
午後3時。甘いもの食べたいなー
16:00
Play
It's evening huh... It's 4pm.
夕方ね…午後4時です
17:00
Play
5pm huh. It's almost sunset.
午後5時かー。そろそろ日没ね
18:00
Play
It's now 6pm. What's for dinner?
午後6時になりましたー。夜ごはんは何ー?
19:00
Play
7pm. Let's have dinner, Admiral. I'm hungry~
午後7時。提督、夜ごはん食べよ。お腹減ったー
20:00
Play
8pm huh. What are you doing?
午後8時かぁ。何かする?
21:00
Play
It's 9pm. It's almost time for night battles huh.
午後9時です。そろそろ夜戦の時間ね。
22:00
Play
10pm. It's nice and quiet with Sendai-neesan gone.
午後10時。川内姉さんいなくて、静かでいいわ
23:00
Play
The time is now 11pm. Are you resting soon?
現在時刻、午後11時です。そろそろ休まないの?

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
White Day 2015
Play
What? Is this for me? …But aren’t you handing these out to everyone, Admiral? Well, I’ll take it anyway.
何?これを私に?・・・でも提督はこれを何人あげるかしら?ん、いいけど。
2nd Anniversary
Play
Today is a special day. I’m happy I can spend it with you, Admiral.
今日は特別な日よね。提督さんと一緒にすごせ、て嬉しいわ。
Early Summer 2015
Play
…*sigh* It’s almost summer. Eh? A swimsuit? I didn’t buy one. What, will you get me one?
……はぁ、もうすぐ夏ね。え?水着?買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの?
Midsummer 2015
Play
It’s the height of summer. What? Going for a swim? Sure. Ah, can I ask Shiranui to come along? Ah… Ok.
いよいよ夏本番ね。なに?泳ぎに行く?いいわよ。あぁ、不知火とかも誘う?あぁ...そう。
Early Autumn 2015
Play
It’s autumn. I don’t like the night during this season. Ah, there’s no particular reason…[1]
秋、か。この季節の夜は嫌ね。あぁ、別に理由なんてないんだけど…
Christmas 2015
Play
Merry… Christmas. What’s with that look? It’s Christmas. Lighten up.
メリー…クリスマス。何よ、その顔。クリスマスよ。楽しいわね。
New Year 2016
Play
Happy New Year. Make sure you behave this year alright, Admiral? See, you can do it!
あけましておめでとう。提督、新年ぐらいシャキッとしてね?そう、出来るじゃない!
Setsubun 2016
Play
It’s Setsubun… Ah, Myoukou-san… Eh, you’re the Oni? No, in that case, I’ll do it!
節分か。…あぁ、妙高姉さん。…えぇ、鬼役を? いえ、そういうの、私がやります!
Valentine’s Day 2016
Play
Do you like sweet things, Admiral? …I see, this is for you then. Do you want it? Or not? …Right, here you go!
提督、甘いもの、好き?…そう、ならこれをあげるわ。いらない?いる?…そう、はい!
Rainy Season 2016
Play
It’s the rainy season. This season feels a bit comforting. I don’t think it’s too bad.
梅雨か。この季節は、少し落ち着いた感じがするわね。私は、嫌いじゃないんだけど。
Spring 2017
Play
The cherry blossoms are beautiful. Yeah, I like them. What, Yuki? I’m not talking about you. Well, maybe a little…
桜、きれいね。そうね、好きよ。何雪?あなたのことじゃないは。まあ、いいけど…
4th Anniversary
Play
*sigh* It’s the 4th Anniversary. It’s a real surprise. But… yeah, I’m happy. Yep, thanks.
ほぁ、四周年、かぁ。かなり驚きね。でも…そうね 、嬉しい…わ。うん、 ありがとう。
Saury Festival 2017
Play
What? Saury fishing? Is that a job for us destroyers? Fine then, I’ll help.
何?秋刀魚漁?それで、私達駆逐艦の仕事なの?まあ、いいわ、手伝ってあげる。
  1. She was sunk at night during the Battle of Empress Augusta Bay.

CG

Regular
Seasonal

Drop Locations

Trivia

  • 2013 November event map boss node drop.
  • Sunk in action, 2 November 1943.
  • Was heavily damaged shortly before her sinking in a collision with Myoukou, thus explaining her connection with the heavy cruiser.
  • Her name means "first wind of the season".

See Also