Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
2nd ship of the Agano-class light cruisers, Noshiro. Reporting for duty. Pleased to meet you! |
阿賀野型軽巡二番艦、能代。着任しました。よろしくどうぞ! | |
Library Play |
I'm the 2nd ship of the newly made Agano-class light cruisers, Noshiro.
My charm point is the special seaplane rail. [1] Even at the Battle of Leyte Gulf, I did my best as a member of Admiral Kurita's task force.[2] |
新鋭阿賀野型軽巡の二番艦、能代です。
能代独自の飛行機運搬軌条がチャームポイントなんです。 レイテ沖海戦でも、主力の栗田艦隊の一員として頑張りました! | |
Secretary 1 Play |
Yes, Admiral! Did you call me? |
はい提督!能代をお呼びですか? | |
Secretary 2 Play |
Yes! Let's tidy up quickly! |
はい!テキパキと片付けちゃいましょう! | |
Secretary 3 Play |
Jeez, Agano-nee! Stop stroking my butt! ...Huh? ...Admiral? ...My apologies! ...H-huh? Huh?[3] |
もぉ~、阿賀野姉ぇ!私の太もも撫でるのやめてって!…あれ?…提督?…失礼致しました!…あ、あれ?あれ? | |
Secretary Idle Play |
Umm, did you forget about me, Admiral? Taking care of Agano-nee isn't the only thing on my mind...[4] |
あの、能代提督に忘れられてしまったのでしょうか。阿賀野姉ぇの世話ばっかり気にしてるわけじゃないんだけれど… | |
Secretary (Married) Play |
Just a bit more, Admiral. Do your best! |
提督、もう一息ですよ。頑張って! | |
Secretary (Married) Play |
Admiral, umm, have you seen Agano-nee... Ah, aren't you tired, Admiral?! You're not looking very well. That's no good, sit down! I'll get some medicine. Please wait. |
提督、あの、阿賀野姉ぇ見なかっ…ああ、提督、お疲れではないですかっ?!顔色が良くないです。ダメです、座って!いまお薬持ってきますね。待ってて下さい。 | |
Wedding Play |
Sorry to bother you when you're so busy, Admiral. Actually, there's been something I've wanted to tell you for the longest time... Everyone, seems to think that I'm only Agano-nee's caretaker but... I'd really... like to take care of you too, Admiral... Really!? This is like a dream come true! Admiral! I'll always do my best!! |
提督、お忙しいのにお時間頂いてすみません。実はかねてより申し上げたかったことがあって…皆さん、能代が阿賀野姉の世話係だと思ってるみたいですけれど、能代は…本当は…提督のお世話をしてもいいかなって、思って…本当にっ!?夢のようです! 提督! 能代、ずっと頑張ります!! | |
Player's Score Play |
A message has arrived, Admiral. |
提督に連絡が入っています | |
Joining the Fleet Play |
Roger. Light cruiser Noshiro is sortieing. |
了解。軽巡能代、出撃します | |
Equipment 1 Play |
I'm... grateful for this! I won't sink! |
これは…感謝です!能代、沈むわけにはいきませんねっ! | |
Equipment 2 Play |
Am I being upgraded...? My thanks! |
能代を強化ですか…?感謝ですね! | |
Equipment 3[5] Play |
Is Agano-nee going to be fine too? |
阿賀野姉ぇもちゃんと大丈夫? | |
Supply Play |
I'm grateful for these important resources! |
大切な物資、感謝です! | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm going to have a short rest. |
能代、少しお休みを頂きます | |
Docking (Major Damage) Play |
I'm... in an embarrassing state, Admiral. |
提督…能代、お恥ずかしい限りです | |
Construction Play |
Admiral! There's a report that construction has been completed. |
提督!建造完了の報告です | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to port, Admiral. |
提督。艦隊が帰投しました | |
Starting a Sortie Play |
2nd Torpedo Squadron flagship, Noshiro. Setting sail. |
第二水雷戦隊旗艦、能代。抜錨します | |
Starting a Battle Play |
Beginning gun and torpedo fire. I'll leave picking the formation to you. |
砲雷撃戦始めます。艦隊陣形よろしくね | |
Attack Play |
Too bad for you, this is already in our hands. Fire!<red>As in victory has already been decided.</ref> |
残念ね、捕捉済みよ。撃て! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
There's still plenty of ammo left. Keep firing! |
残弾は十分よ。撃ちまくれっ! | |
Night Battle Play |
Leave the mopping up to me! |
後始末はこの能代に任せて! | |
MVP Play |
I had the highest achivements in this naval battle? Well, that's natural for an Agano-class... But I'm still happy. |
今の海戦、能代が一番活躍したのですか? まぁ、阿賀野型としては当然の…でも、嬉しいですね | |
Minor Damage 1 Play |
Uugh... I can still keep going! |
ううっ・・・まだ、いけるわよね! | |
Minor Damage 2 Play |
This is nothing compared to the Sibuyan Sea.[6] |
シブヤン海はこんなもんじゃないわ | |
Major Damage Play |
Guh... Even if you say that I'm still a light cruiser... B-but, I'm not sunk yet... I can still fight! |
く…そうは言っても軽巡だから…で、でも、まだ沈まないわ…まだ撃てるっ! | |
Sunk Play |
I'm sinking again... Agano-nee, take your time before you follow this time... alright...? |
また、能代は沈むのね…。阿賀野姉、今度はゆっくりきてよ…?ね…? |
- ↑ She carries an 8m catapult like Agano instead of the 6m catapult that Yahagi and Sakawa had.
- ↑ She was flagship of DesRon2 during the operation which was part of the main striking force.
- ↑ Futomomo (太もも) can mean either thighs or ass.
- ↑ Her characterisation of being Agano's caretaker is because she towed Agano back to Truk after Agano was torpedoed during an attack on Rabaul.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Referring to the Battle of the Sibuyan Sea at the Battle of Leyte Gulf.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's 12am. Are you fine with me telling the time like this? |
深夜0時です。時報の連絡って、これで合ってます? | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock at night. Admiral, your taste in offices has a certain style to it huh... Ah, I didn't mean it that way. |
深夜1時です。提督の部屋のご趣味って味がありますよね。…あ、そういう意味じゃなくってっ | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock at night. Since nothing is happening, do you want to redecorating your office? |
深夜2時です。どうせ起きているなら、お部屋の模様替えとか、してみません? | |
03:00 Play |
It's 3 o'clock at night. Am I not sleepy? I have more discipline that Agano-nee! |
深夜3時です。眠くならないかって?鍛え方が阿賀野姉とは違います! | |
04:00 Play |
It's 4am. No matter when enemies attack, I'm here to deal with them! |
午前4時です。いつ敵が攻めてきても、能代は対応可能です! | |
05:00 Play |
5am. Us ship girls are always ready to... Huh? Are the other ship girls... still asleep? |
午前5時。私たち、艦娘はどんな時でも……あれ?他の艦娘たちは……おやすみですか? | |
06:00 Play |
6am. Are you done with today's dailies? Ah, as expected of you, Admiral! |
午前6時、今日はデイリーは終わってます?あっ、さすがは提督です! | |
07:00 Play |
It's 7am. Shall we have breakfast soon? Agano-nee is making something too so please join us! |
午前7時ですね。そろそろ朝ご飯にしましょ?阿賀野姉にも作るから、ご一緒に! | |
08:00 Play |
It's 8am. Do your best everyday, Admiral! |
午前8時です。提督、今日も一日、頑張りましょう! | |
09:00 Play |
9am. Admiral! This morning's wide show program was pretty funny right![1] |
午前9時。提督!この朝のワイドショー番組って、結構楽しいですね! | |
10:00 Play |
10am. As your flagship, I'll go procure some ingredients for making lunch for you Admiral! |
午前10時。能代、旗艦として提督にお昼をお作りする材料を調達してきます! | |
11:00 Play |
11am. I've procured all the ingredients for lunch. Onions, potatoes, carrots, and... |
午前11時。お昼の材料調達してきました。たまねぎ、じゃがいも、にんじん、と... | |
12:00 Play |
It's lunchtime! Now, please have some of my curry! It's Agano-nee's favourite food! |
ちょうどお昼です!さぁ、能代カレーを召し上がれ!阿賀野姉も大好物なんです! | |
13:00 Play |
It's 1pm... Ah, the secret is out huh. The truth is, I can't cook anything but curry. |
午後1時です。…ああ、ばれましたか。能代、ホントはカレーしか作れないんです | |
14:00 Play |
It's 2pm. I'll go clean up now... Ah, I'll have to clear up Agano-nee's dishes too... |
午後2時です。お昼の後かたづけをしてきますね。…ああ、阿賀野姉の後かたづけもしなきゃ… | |
15:00 Play |
It's 3pm. Sorry Admiral, I made a promise with Agano-nee so I'll be stepping out for a bit. |
午後3時です。すみません提督、阿賀野姉との約束がありますので少し外しますね | |
16:00 Play |
It's 4pm. I was waiting at the meeting spot for an hour but... Yeah... |
午後4時です。待ち合わせ場所で1時間ほど待っていたのですが...うーん... | |
17:00 Play |
It's 5pm. Looks like Agano-nee has forgotten the promise. Well, it happens all the time but... |
午後5時です。阿賀野姉は約束を忘れたようです。まぁ、よくあることなんですけど... | |
18:00 Play |
It's 6pm. After she apologised, Agano-nee invited me for dinner. It can't be helped right. |
午後6時です。阿賀野姉、平謝りの後、夕食のお誘いがありました。仕方ないですねぇ | |
19:00 Play |
It's 7pm. I'll be going there but I'll prepare curry for your dinner before I do. |
午後7時です。私は行って参りますが、夕食のカレーをご用意して起きましょう | |
20:00 Play |
It's 8pm. Well then, see you later! |
午後8時です、それではまた! | |
21:00 Play |
It's 9pm. I'm back. It's nice to have dinner with my sister once in a while. |
午後9時です。戻りました。姉妹での夕食も、たまには良い物ですね | |
22:00 Play |
It's 10pm. Are we having a night battle tonight, Admiral? Staying up all night too much isn't good for your health. |
午後10時です。提督、今夜も夜戦ですか?あまり徹夜続きは体に良くありません | |
23:00 Play |
11pm. I suggest that you should go rest early today. |
午後11時。本日は早めにお休みを取られることを能代、意見具申致します |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2015 Play |
It’s… Christmas. It’s not an event I’m familiar with but… I’m a bit excited! Ah, Admiral. This chicken dish is delicious! | Secretary 1 |
クリスマス…ですか。能代、なれない行事ではありますが…すこし楽しいですね!あぁ、提督。この鶏肉料理おいしいです! | ||
End of Year 2015 Play |
*sigh*… I need to clean up the Admiral’s desk. Organise the warehouse too. Ah, Aagno-nee. “What am I doing”? Obvoisly I’m spring cleaning. Spring cleaning! | |
はぁ…提督の机も綺麗にしなきゃ。倉庫も整理したいし。あぁ、阿賀野ねえ。「何しているの」って、もちろん大掃除です。大掃除! | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Admiral. Please look after the Agano-class this year too. I’ll work hard! | |
提督、新年あけましておめでとうございます。本年も、阿賀野型、どうぞ宜しくお願い致します。能代もがんばります! | ||
Setsubun 2016 Play |
Yes, Agano-nee. You just throw these beans. Demon begone! …Just like this. Ah, that’s! …A-ahhh. Uh-ummm, Yahagi. You see… | |
はい、阿賀野姉ぇ。この豆を投げるんです。鬼は~外!…こんな風に。あぁ、そっちは!…あ、あぁー。あ、あのー、矢矧。あのね… | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Agano-nee’s portion is… all done! Admiral’s is… ufufu~… it’s a little small but I did my best♪ Alriiight, I’ll hand it over properly! I need to keep practicing! | |
阿賀野姉の分は...けれてよし!提督の分は、うふふ~小さいけれど頑張っちゃだ♪よ~し、しかり渡すわ!練習しよど! | ||
White Day 2016 Play |
I’ve received your return gift, Admiral. What do I do… It’ll be a waste to eat them… But if I don’t they’ll go bad… Urggh… | |
提督からチョコのお返しをいただいてしまった。どうしよう…食べるのもったいないし…食べないと悪くなっちゃうし…うぅ~ん… | ||
Spring 2016 Play |
It’s spring, Admiral. Eh, cherry blossom viewing? Sounds good. I’ll go make a lunch box. | |
提督、春ですね。えぇ、お花見ですか?いいですね。能代、お弁当を用意しますね。 | ||
3rd Anniversary Play |
Congratulations, Commander. This spring has brought the 3rd Anniversary. The Agano-class and I will keep working hard! | |
提督、おめでとうございます。この春、三周年となります。能代、そして私達阿賀野型、これからも頑張ります! | ||
Rainy Season 2016 Play |
The hydrangeas are beautiful. Do you like this season, Admiral? I like how it calms my heart a bit. | |
紫陽花の花、綺麗。提督はこの季節、お好きですか?能代は、少し心が穏やかになるような気がして、好きです。 | ||
Autumn 2016 Play |
If you indulge in the autumn appetite too much you won’t fit into your uniform anymore, Agano-nee! Eh, then you’ll just wear a yukakta? You can’t do that!! | |
阿賀野姉、食欲の秋満喫しすぎると、制服着れなくなっちゃうから!えぇ、そうしたら浴衣着るから良いって?ダメだから!! | ||
Saury Festival 2016 Play |
A saury fishing support mission! Roger that! A searchlight, skilled spotters and… I think this will do… for a fishfinder. | |
秋刀魚漁支援任務ですね!能代、了解いたしました!探照灯、熟練見張員っと……あと魚群探知機は…これでいいかしら。 | ||
4th Anniversary Play |
Congratulations, Admiral. It’s the 4th Anniversary this spring. I, and the rest of the Agano-class, will continue to work hard! ……I’ll also do my best to take care of Agano-nee! | |
提督、おめでとうございます。この春、四周年となります。能代、そして私達阿賀野型、これからも頑張ります!……阿賀野ねえのお世話もがんばりますっ! | ||
Early Summer 2017 Play |
Eh, you’re going to buy a new swimsuit, Agano-nee? Isn’t last year’s fine? Don’t indulge yourself! In the first place, we’re here for the Admiral’s sake… | |
えぇ、阿賀野姉、新しい水着買いに行くの?去年ので良くない?贅沢はだめです!そもそも、私達には提督のために… | ||
Late Autumn 2017 Play |
Don’t just laze around under the kotatsu, Agano-nee! You’ll gain weight! Come on, get up, go on some exercises. | |
阿賀野姉、こたつでゴロゴロしてたらだめだから!太っちゃうから!ほら、立って立って、演習でを行ってきたら。 | ||
Christmas 2017 Play |
Christmas? It’s a festival that I’m not familiar with but… it’s kind of fun. Ah, this poultry dish is delicious, Admiral! | |
クリスマスで…すか?能代、なれない行事でわありますが…少し楽しいですね。あぁ、提督、この鳥肉料理、美味しいです! | ||
Coming of Spring 2018 Play |
Eh, what? We’re having… this festival again. The Zuiun is a good machine but… Yahagi… eh? … Eeeeh!? | Zuiun Festival line |
えぇ、何?またやるの…この祭。瑞雲、たしかにいい機体だけど…矢矧…えぇ?…えぇ!? | ||
5th Anniversary Play |
Congratulations, Admiral. The fleet’s 5th Anniversary is here. Please continue to lead me, and the rest of the Agano-class. | |
提督、おめでとうございます。艦隊、五周年となります。能代、そして私たち阿賀野型、これからもご主導ください。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2018 Play |
1st Striking Force, 1st Section… *sigh* 2nd Torpedo Squadron; please begin preparations for sortie. | Secretary 2 |
第一遊撃部隊、第一部隊…ふぅ、第二水雷戦隊、出撃準備、始めてください。 | ||
Final Battle 2018 Play |
Now, shall we get going? I’m leaving the rest to you, Yahagi. | Secretary 2 |
さあ、行きましょうか?矢矧、あとはお願いね。 | ||
Final Battle 2018 Play |
It’s finally the final battle. There’s no turning back! Keep moving forward! Forwards, everyone! Let’s go! | Joining the Fleet |
いよいよ決戦。ここからは戻る所はありません!進むのみ!みんなさん、前へ!参りましょう! | ||
Final Battle 2018 Play |
DesRon2 is attacking. All fleets, check your formation. Please and thanks. | Friend Fleet line |
二水戦、突撃します。各艦隊、艦隊陣形確認。よろしくどぞ。 | ||
Final Battle 2018 Play |
We’re going on ahead, Yahagi. | Friend Fleet line |
矢矧、われはね、先に行くわ。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Trivia
- Fall 2013 Event E-2 reward.
- She is named after Yoneshiro River in the Akita Prefecture, which is also known as the Noshiro River.
- Sunk 26 October 1944 by USN aircraft south of Mindoro in the Sulu Sea at 11°42′N 121°41′E.