Hatsushimo
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 4th ship of the Hatsuharu-class, Hatsushimo. Please take good care of me everyone! |
初春型四番艦、初霜です。皆さん、よろしくお願いします! | |
Introduction Play |
I'm the 4th ship of the Hatsuharu-class, Hatsushimo. Let's set off with all our strength! |
初春型四番艦、初霜です。気力、振り絞って参りましょう! | |
Library Play |
I'm the 4th ship of the Hatsuharu-class destroyers, Hatsushimo.
I participated in Operation AL, the Battle of Attu, the Retreat from Kiska, the Battle of Marinara, Operation Kita, Operation Ten-Go and many others! I really worked hard! |
初春型駆逐艦の4番艦、初霜です。
アリューシャン作戦、アッツ島沖海戦、キスカ島撤退作戦、マリアナ沖海戦、北号作戦、坊ノ岬沖海戦など、様々な激戦に参加しました! ほんと、頑張ったんです! | |
Secretary 1 Play |
All preparations complete. |
準備万端ですよ。 | |
Secretary 2 Play |
Yes! You can ask me anything, anytime. |
はい!いつでもご質問どうぞ。 | |
Secretary 2 Play |
That's right, I want to help as much as I can... You're the same right Admiral? |
そうですね、できるだけ助けたいわ、提督だってそうでしょう! | |
Secretary 3 Play |
Ad-admiral? ...Ah, you're just correcting the angle of the torpedo tubes. Sorry for all the trouble. |
て、提督?…ああ、魚雷管の角度を直してくれてるんですね。いつも、すみません。 | |
Secretary 3 Play |
Ad-admiral? Ah, you're just tuning the radar. I'm sorry for all the trouble. |
て、提督?あぁ、電探の調整してくれてるんですね。私ったら、いつもすみません | |
Secretary Idle Play |
I wonder if Hamakaze-san... and Yahagi-san are alright... Ah! Admiral! I'm fine. I'll help you too Admiral![1] |
浜風さん・・・矢矧さんも大丈夫かしら・・・。あっ!提督!私は大丈夫。提督も、お救いします! | |
Secretary (Married) Play |
Eh? I'm feel... a bit sad. N-no! I'm fine. You understand me right Admiral? That's enough for me. I'm thankful Admiral. |
えっ?少し・・・悲しいですね。い、いいえ!大丈夫。提督は分かってくれますよね。それで十分です。私が・・・ありがとう、提督。 | |
Wedding Play |
A... kiss... Sorry! I'm not interested in romance right now. Even so, will you... wait till I am? |
キスカ……って、ごめんなさい!今の私は、恋愛には興味が無いの。それでも、待ってて……くれるの? | |
Player's Score Play |
Looks like you got a message Admiral. |
提督にご連絡があるみたい。 | |
Player's Score Play |
That's right, situation analysis is important. You can't embark on reckless operations alright? Alright? |
そうですね、戦況分析は大事です。無謀な作戦はダメ!ですからね? | |
Joining the Fleet Play |
Hatsushimo, sortieing! |
初霜、出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Yup, just right. |
うん、ちょうどいいわ。[2] | |
Equipment 2 Play |
This is amazing! Thanks. |
これはすごいわ!ありがとう。 | |
Equipment 3[3] Play |
I can do it! |
やっちゃいます![4] | |
Supply Play |
Thank you very much for the resupply. Shall I unload the flammables?[5] |
補給ありがとうございます。可燃物、降ろしておきましょうか? | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'll take a short break alright? |
ちょっとだけ、休憩ね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Now I can protect everyone again. |
これでまた、みんなを守れるわ。 | |
Construction Play |
Looks like a new comrade has been born! |
新しい仲間が誕生したようです! | |
Returning from Sortie Play |
Looks like the fleet has returned to port. Thanks for your hard work! |
艦隊が帰投したみたい。お疲れさま! | |
Starting a Sortie Play |
Leave escorting the battleships to me.[6] |
戦艦の護衛なら、任せてね。 | |
Starting a Sortie Play |
Time to sortie huh. I'll steel myself and do my best! |
出撃、ですね。気を引き締めて、頑張ります! | |
Starting a Battle Play |
Enemy ships have been spotted! |
敵艦発見です! | |
Attack Play |
Watch this. |
見てなさいっ。 | |
Night Battle Attack Play |
I'll protect everyone! |
私が、守ります! | |
Night Battle Play |
They really slack off at the end huh. |
ほんと詰めが甘いのね。 | |
Night Battle Play |
Now I'll show you the true power of a Torpedo Squadron! |
水雷戦隊本来の力、今こそ発揮です! | |
MVP Play |
I'll be satsified if I can save one boat or person. |
一隻でも一人でも、救えるならば私は、それで満足なの。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaah!? |
きゃっ!? | |
Minor Damage 2 Play |
I can't believe this... |
信じられません… | |
Major Damage Play |
I-I won't... sink... yet... |
ま、まだ…沈んだり……しないわ。 | |
Sunk Play |
Admiral... everyone... are you safe...? That's... good then... |
提督…みんな…ご無事ですか…? なら…いいの。 |
- ↑ She rescued survivors from Yamato, Yahagi and Hamakaze after Operation Ten-Go.
- ↑ Shared with Supply before kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married before kai.
- ↑ It's a historical reference to when she was at the Tokuyama Factory on the night before Operation Kikusui, Hatsushimo spent her time resupplying herself and Yahagi in exchange for unloading flammable materials.
- ↑ She escorted Ise and Hyuuga in Operation Kita, Yamato during Operation Ten-Go and Haruna from Singapore to Taiwan when she was damaged.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
I feel that I'll be able to be of assistance to you today, Admiral. I'll be here to help, so please let me know if you need anything. I'll do the best I can! |
提督、本日はこの初霜がお側でお役に立ちたいと思います。お助けてきることがあれば、 なんでもおさってくださいね。私、出来るだけ、頑張ります! | |
01:00 Play |
It's 0100. Please let me know if there's anything I can do to help, Admiral. |
マルヒトマルマルです。提督、お手伝い出来ることあれば、ほしらせくださいね。 | |
02:00 Play |
It's 0200. ...At this hour...? I'll go take a look. What's going on...? |
マルフタマルマルです。・・・あれっこんな時間に・・・?私、見てきますね。何でしょう・・・? | |
03:00 Play |
It's 0300. It was nothing, Admiral. But the door was open... Ah, what? |
マルサンマルマルです。提督、なんでも、ありませんでした。でも、扉が開いて・・・あぁ、なに・・・? | |
04:00 Play |
It's 0400. Ah, you want some tea? Roger! I'll get it now! |
マルヨンマルマルです。あぁ、お茶ですね?了解しました!すぐに! | |
05:00 Play |
It's 0500. Would you like another cup of tea, Admiral? Ah, yes! Roger! |
マルゴマルマルです。提督、お茶のおかわりが大丈夫ですか?あぁ、はい!了解です! | |
06:00 Play |
It's 0600. It's almost time to rouse the fleet, Admiral. ...Don't worry, I'll go easy on them! *deep breath* |
マルロクマルマルです。提督、そろそろ艦隊のみなさんに総員起こし、かけますね。・・・大丈夫。優しくします!はぁぁぁ | |
07:00 Play |
It's 0700. Here's your breakfast, Admiral. Today's miso soup has daikon and nappa in it. |
マルナナマルマルです。提督、朝食のよいは、こちらに。今朝の味噌しろは大根と菜っ葉にしました。 | |
08:00 Play |
It’s 0800. I'm preparing rice balls for lunch. For my sisters too! There, all done! |
マルハチマルマルです。お昼用に、おむすびを握っておきますね。姉さん達の分も!よし、できた♡ | |
09:00 Play |
It’s 0900. What do you have planned for fleet operations this morning, Admiral? Fleet exercises? Roger! |
マルキュウマルマルです。提督、今朝の艦隊運用はなにからを始まりますか?艦隊演習?了解です! | |
10:00 Play |
It's 1000. Oh, Asashimo! Good morning! You just got back? Good work! |
ヒトマルマルマルです。あら、朝霜さん!おはようございます!今戻りですか?お疲れ様です! | |
11:00 Play |
It’s 110- Ah, Ooyodo, thanks for your hard work. Yes, I’m fine. I’m always doing great! |
ヒトヒトマルマ・・・あぁ、大淀さん、お疲れ様です。はい、大丈夫です。初霜、元気にやっております! | |
12:00 Play |
It's 1200. Let's have lunch, Admiral. Yes, it's rice balls. Please help yourself! Have some tea too. Ah, yes! It's hot! Please be careful! |
ヒトフタマルマルです。提督、お昼にしましょう。はいっ、お結びです。どうぞ召し上がれ!お茶も、どう~ぞ。・・・あぁ、はい!暑いですよ。気を付けて! | |
13:00 Play |
It's 1300. ...Eh!? my sister was looking for me? Ah, I'll have to go! Teitoku, I'm sorry! Please wait a minute, okay? |
ヒトサンマルマルです。・・・えぇ!?姉さんが探してたんですか?あぁ、いけない!提督、ごめんなさい!少しだけお待ちくださいね。 | |
14:00 Play |
It's 1400. Ah, yes. Everything is fine! All of my sisters are doing great today. Thank goodness. |
ヒトヨンマルマルです。あぁ、はい。大丈夫です!姉さん達、みんな、今日も元気です!よかった。 | |
15:00 Play |
It's 1500. Eh, Operation Kita? Yes. It's great that it went well! As expected of Ise-san and Hyuuga-san![1] |
ヒトゴマルマルです。えぇ、北号作戦ですか?はい。上手く行ってよかった!伊勢さん、日向さん、さすがです! | |
16:00 Play |
It's 160... Yahagi! Thanks for your hard work! Yes, no problems here. I'm always... Yes! |
ヒトロクマル・・・矢矧さん!お疲れ様です!はい、初霜問題ありません。いつでも・・・はい! | |
17:00 Play |
It's 1700. Admiral... Yes. That was a hard battle. I... I... |
ヒトナナマルマルです。提督・・・そうですね。あの戦いは大変なものでした。私は・・・私は・・・ | |
18:00 Play |
It's 1800. I'm sorry, Admiral. I'll prepare dinner now. Please wait a moment. |
ヒトハチマルマルです。ごめんなさい、提督。今、お夕食の用意をしますね。お待ちください。 | |
19:00 Play |
It's 1900. Today we're having sardine fishball soup with with barley rice and... Yes, there's enough for seconds. Dig in! |
ヒトキュウマルマルです。今日は、イワシのつみれ汁と麦飯と・・・はい、お代わりがあります。召し上がれ! | |
20:00 Play |
It's 2000. Admiral, and everyone in the fleet, great work. Thanks for all your hard work today. |
フタマルマルマルです。提督、艦隊の皆さん、本当にお疲れ様。今日もお疲れ様でした。 | |
21:00 Play |
It's 2100. This is a really, really important time, Admiral. That's what I feel. |
フタヒトマルマルです。提督、今と言う時間本当に大切な・・・大切な時間ですね。初霜、そう、おもいます。 | |
22:00 Play |
It's 2200. It's nearly bed time, Admiral. Take it easy once in a while alright? |
フタフタマルマルです。提督、そろそろ本日はお休みになってください。偶にはゆっくり、ね? | |
23:00 Play |
It's 2300. Thank you for all of your hard work everyday, Admiral. I'm sure... I'm sure you'll work hard tomorrow too! Good night. |
フタサンマルマルです。提督、本日一日大変お疲れ様でした。明日も・・・きっと明日も!お休みなさい。 |
- ↑ Referring to Operation Kita, the evacuation of Ise, Hyuuga and their escorts from Singapore to Japan.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
New Year 2015 Play |
Have a very Happy New Year. I’ll do my best this year too! Yes! | |
謹賀新年、あけましておめでとうございます。初霜、今年もがんばります!はいっ! | ||
Setsubun 2015 Play |
Demons out! Luck in!, ei! Ah, it’s the Admiral!? Sorry, I’ll clean up. | |
鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。 | ||
Valentine’s Day 2018 Play |
Admiral, umm, here! I made some for you if you’d like. It’s… it’s sweet. Yes! | Secretary 1 |
提督、あの、これを!もしよかったら、初霜がお作りしました。甘く…甘くなってます。はい! | ||
Valentine’s Day 2018 Play |
How was it, Admiral? Was it to your ta… Ah, really? Great! Thank you very much. I’m glad. | Secretary 2 |
提督、いかがでしたか?お口に…あぁ、そうですか?良かった!ありがとうございます!良かった。 | ||
White Day 2018 Play |
Is this for me, Admiral? Th-thank you very much! I’ll definitely savour this! I’m happy. | |
提督、これを、私に?あ、ありがとうございます!大事に、初霜、大事にいだたきます!嬉しい。 | ||
5th Anniversary Play |
The fleet is celebrating it’s 5th Anniversary, Admiral. This means we need to celebrate in diamond formation. Eh, we don’t? | |
提督、艦隊は五周年を迎えました。これは輪形陣でお祝いしたなりますね。えぇ、ならないですか? | ||
Rainy Season 2018 Play |
If I don’t do maintenance during the rainy season, I’ll be worried about my rigging. What’s that, Admiral? A teruteru bouzu? My, it’s cute! | |
梅雨の季節、少しお手入れしいないと、艤装が心配です。提督、それは?てるてる坊主?やだ、かわいい! | ||
Summer 2018 Play |
Your swimsuit is lovely, Yamato! Eh, me, Admiral? No, some... something like that is... Yes! | |
大和さん、水着、素敵!えぇ、提督、私ですか?いえ、私は…私はそういうのは…はい! | ||
Saury 2018 Play |
Saury fishing support, Admiral? Roger that! ......DesDiv21 will set sail to support the saury fishing! Get ready! | |
提督、秋刀魚漁支援ですか?了解しました!……二十一駆、秋刀魚漁支援に、抜錨します!準備、かかる! | ||
6th Anniversary Play |
Admiral, the fleet's 6th Anniversary is here. Now we'll celebrate in a diamond formation right? Eh, we won't? Re-really? | |
提督、艦隊は六周年を迎えました。これぜひ、輪形陣でお祝いですよね?えぇ、違いますか?そ、そう? |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2018 Play |
It’s finally time for the final battle at Leyte. DesDiv21 is to complete the transport operation then regroup for the final battle? Roger that! | Secretary 3 |
いよいよレイテ決戦。二十一駆は輸送作戦に遂行、その後、艦隊決戦に合流ですか?初霜、了解です! |
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Trivia
- Voices the beginning of the game's tutorial.
- Mined and run aground, 30 July 1945 at Miyazu Bay, Kyoto (35°33′N 135°12′E) with the loss of seventeen sailors. Towed to Maizuru and scrapped in 1948.
- The last IJN destroyer to be lost in the Pacific War, outlasted in Kancolle only by the surviving Yukikaze, Hibiki, and Ushio. Generally she is not considered "sunk" as she does not meet the definition of the word; she was beached in critical condition rather than actually passing beneath the water's surface and scrapped around the same time as Ushio. For this reason she is sometimes included by fan-artists in group depictions of the surviving Kanmusu.
- Hatsushimo took part in Operation Ten-Ichi-Gō, Yamato's final mission, and took even less damage during it than Yukikaze, emerging unscathed with two sailors injured. By contrast she rescued approximately 310 people from the crews of the sinking Yahagi and Hamakaze.
- Her name means "first frost of the year", often associated with the month November.
- An anchor was retrieved from her wreckage and is currently displayed outside of the Yamada Memorial Hospital (Google Maps Street View) in Sumida City, Tokyo. Dr. Masaaki Yamada, the founder of the hospital, was a ship's doctor of Hatsushimo. Interestingly, Yukikaze met a similar fate (she also ran aground and was memorialised via anchor, along with her rudder in Taiwan) after failed attempts to bring her full self back to Japan to be preserved as a museum ship.
- The hachimaki is a likely reference to her communication officer's recollection of Hatsushimo's crew at the moment Yamato sank, as described in Abe Saburou's book 特攻大和艦隊 (Tokkou Yamato Kantai, lit. Yamato Suicide Fleet): "Even now, Officer Matsui remembers clearly the faces of the hachimaki-donning troops, watching [her go down] with bitter expressions."
- The hachimaki's stripes are a reference to the famous Second Torpedo Squadron. Hatsushimo was not originally a member, but out of necessity and a general lack of ships, joined their ranks at the end of the war. The Second Torpedo Squadron was officially dissolved in a ceremony on her deck, on 20 April 1945.
- Japanese fans have pointed out that Hatsushimo's hair tie is similar to the one worn by Yahagi. Given that other destroyers have often been given articles of clothing similar to that of the larger ships whose survivors they rescued, it's entirely possible that this was intended from the start.
- The same has also been said of Hatsushimo Kai Ni's hachimaki, resembling Yahagi's tie in colouration. Whether her new (white) hair tie will have some future significance to Yahagi is undetermined, though she appeared in Kadokawa's magazine Comptiq with a red hair tie instead. It is unknown which version is considered the final one.
- She is required by quests A48, B37 and B38.