Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Hatsukaze, nice to meet you. I wonder how many of me have you met before, Admiral. |
初風です、よろしく。提督さんにとって私は何人目の私かしら? | |
Library Play |
I'm the Kagerou-class destroyer, Hatsukaze.
I collided with Myoukou-neesan in Bouganville and got my bow sheared off... Then when I was dead in the water, I was targeted by concentrated fire... I was scared... I was so scared, Myoukou-neesan... |
陽炎型駆逐艦、初風よ。
ブーゲンビルで妙高姉さんと打つかって、艦首をばっさり切断… で、航行不能になったところに集中砲火くらって…怖い…怖すぎる妙高姉さん… | |
Secretary 1 Play |
Ah... Thanks for your hard work, Admiral. |
ああ…提督。お疲れさま。 | |
Secretary 2 Play |
*staring*... I'm just looking. Can't I do that? |
ジー…見てるだけよ。いけないの? | |
Secretary 3 Play |
Wai... What are you touching? I'll hit you. I really will. I'll tell Myoukou-neesan on you. |
ちょっ…何触ってんのよ?ぶつわよ。叩くわよ。妙高姉さんに言い付けるわよ。 | |
Secretary Idle Play |
Ah, I'm already bored~! Let's do something, Admiral. |
あーもう退屈ー!提督ー、何かしようよぉ。 | |
Secretary (Married) Play |
Where are you looking, Admiral? I'm over here you know? |
提督、どこを見てんの?初風はここよ? | |
Wedding Play |
Why did you call me to a place like this? I'm really busy with maintenance and resupplying... Eh, What? Is this huge bouquet... for me? ...Oh my, I'm... happy. Wh-what are you saying you stupid Admiral! I-I accept it! |
こんなとこに呼び出して何よー、私整備と補給で超忙しいんですけどー…えっ、何?大きな花束…私に?…やだ、嬉しい…はっ、な、何言わせるのよ、このバカ提督!も、貰っといてあげるわよ! | |
Player's Score Play |
These documents are addressed to you, Commander? Hmmm.... |
これ、司令官宛の資料?ふーん… | |
Joining the Fleet Play |
Destroyer Hatsukaze, sortieing! |
駆逐艦初風、出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Hmmm, this will do. |
へぇ、まぁまぁね。 | |
Equipment 2 Play |
Well, isn't this nice. |
ま、いいんじゃないかしら。 | |
Equipment 3[1] Play |
I'll accept this. |
貰っといてあげるわ。 | |
Supply Play |
Hmm, I can work with this. |
ん、これで行けるわね。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Is the food ready yet? |
ご飯、まだなの? | |
Docking (Major Damage) Play |
I'm going into the bath. No peeking! |
お風呂入るから。覗かないでね! | |
Construction Play |
Construction complete. |
建造終了よ。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to port from the operation. |
作戦から艦隊が帰投したわ。 | |
Starting a Sortie Play |
I'm heading out! I'll be leaving these burdens behind! |
出るわ!足手まといは置いてくわよ! | |
Starting a Battle |
I'll say it straight - Myoukou-neesan is scarier to me. |
はっきり言って…妙高お姉さんの方が私はこわいわ。 | |
Attack Play |
Fire! |
てーっ! | |
Night Battle Attack Play |
Why are you coming over here! |
なんでこっち来るのよー! | |
Night Battle Play |
Hurry up and dissapear! |
早く消えなさいよ! | |
MVP Play |
Don't forget that I'm the one who lead the fleet to victory. |
この初風が艦隊を勝利に導いたってこと、忘れちゃだめよ。 | |
Minor Damage 1 Play |
Huh? |
はあっ? | |
Minor Damage 2 Play |
What are you doing!? |
何してくれんのよ! | |
Major Damage Play |
No... A-a direct hit to the bow? I've already been hit there by Myouko-oneesan once, it's been weakened... Aah, I'm scared! |
やだ、く…首繋がってる?一度、妙高姉さんに落とされてから…どうも艦首弱くて。ああ…怖い…。 | |
Sunk Play |
I wanted you to become stronger, Admiral. So I was being harsh on you... I'm... sorry... |
提督に、もっと、強くなってほしかったから。嫌な事ばかり言ってたなぁ…ごめん…ね。 |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Midnight, huh. Are you sleeping soon? |
深夜0時ね。そろそろおねむ? | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock. It's really late at night huh? |
1時です。とっぷりと深夜ね | |
02:00 Play |
2 o'clock... huh. Aren't you sleeping soon? |
2時…かぁ。そろそろ寝ないの? | |
03:00 Play |
Ah... Isn't it already 3 o'clock? |
あぁ…もう3時じゃない? | |
04:00 Play |
It's 4 o'clock. If you don't go to bed soon then... |
4時よ。さすがにそろそろ寝ないと… | |
05:00 Play |
Morning is here! It's already 5 o'clock! |
朝になっちゃった!もう5時! | |
06:00 Play |
It's 6am. Did you... stay up all night, Admiral. |
6時です。提督…徹夜、もしかして。 | |
07:00 Play |
It's 7 A.M. Let's have breakfast, Admiral. |
朝7時です。提督、朝ごはんにしましょ。 | |
08:00 Play |
8 o'clock. Looks like we'll have fine weather today too. |
8時。今日もいい天気になりそう。 | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock. Shall we go all out soon♪? |
9時です。そろそろ本気出しますかー♪ | |
10:00 Play |
10 o'clock! Somehow... I'm not really feeling it~ |
10時!なんかー…調子でないなー | |
11:00 Play |
It's 11 o'clock. It's almost noon huh. |
11時です。そろそろお昼ね。 | |
12:00 Play |
It's noon. What shall we do for lunch? I want to eat something tasty~ |
お昼です。ランチは何にするの?おいしいの食べたいなー | |
13:00 Play |
1pm. Why don't you take a quick nap? |
午後1時。ちょっとお昼寝しない? | |
14:00 Play |
It's 2pm. I get a bit sleepy at this time. |
午後2時ですー。この時間てちょっと眠い。 | |
15:00 Play |
3pm. I want to eat something sweet. |
午後3時。甘いもの食べたいなー | |
16:00 Play |
It's evening huh... It's 4pm. |
夕方ね…午後4時です | |
17:00 Play |
5pm huh. It's almost sunset. |
午後5時かー。そろそろ日没ね | |
18:00 Play |
It's now 6pm. What's for dinner? |
午後6時になりましたー。夜ごはんは何ー? | |
19:00 Play |
7pm. Let's have dinner, Admiral. I'm hungry~ |
午後7時。提督、夜ごはん食べよ。お腹減ったー | |
20:00 Play |
8pm huh. What are you doing? |
午後8時かぁ。何かする? | |
21:00 Play |
It's 9pm. It's almost time for night battles huh. |
午後9時です。そろそろ夜戦の時間ね。 | |
22:00 Play |
10pm. It's nice and quiet with Sendai-neesan gone. |
午後10時。川内姉さんいなくて、静かでいいわ | |
23:00 Play |
The time is now 11pm. Are you resting soon? |
現在時刻、午後11時です。そろそろ休まないの? |
Drop Locations
Trivia
Seiyuu: Sarah Emi Bridcut
Artist: Konishi (コニシ)
- 3-4 boss drop.
- 2013 November event map boss node drop.
- Has appeared as a drop in the Fall 2013 Event, Spring 2014 Event, Winter 2015 Event and Fall 2015 Event maps.
- Sunk in action, 2 November 1943.
- Was heavily damaged shortly before her sinking in a collision with Myoukou, thus explaining her connection with the heavy cruiser.
- Her name means "first wind".