Abukuma
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- Able to equip Daihatsu Landing Craft and Ka-Mi tanks at Kai Ni.
- Able to equip midget submarines at Kai Ni.
Overview
Kai
- Average firepower, torpedo, ASW, HP and armour.
Kai Ni
- Average firepower, ASW and HP.
- Good torpedo and armour.
Fit Bonuses
Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit |}
Hidden Fit Bonuses
- She has accuracy and firepower bonuses when equipped with certain medium guns. Please see Gun Fit Bonuses for mode details.
Analysis
Priority:
- Kai: Low
- She is just an average light cruiser at Kai. Her remodel level is lower than other light cruisers but not by much.
- Kai Ni: High
- Her Kai Ni lowers her firepower a little bit but comes with a significant increase to her torpedo and armour. She also gains special abilities that make her one of the most important light cruisers in the game. The most important of these is the ability to equip midget submarines so she can perform opening torpedo strikes. For all intents and purposes, she is a torpedo cruiser in disguise, resulting in significantly increased passing rates in events. This alone already makes her a candidate for best CL in the game, and is a major asset in an event that needs to be committed carefully. Her ability to equip Daihatsu Landing Craft makes her an asset for maximising expedition gains and for transport maps. Although she can also equip Ka-Mi tanks, her low firepower and usefulness in other roles makes her unsuited to the task.
Recommended Roles
- Combat
- Expeditions
Not Recommended Roles
- ASW
- Anti-installation
Important Info
- Required for A30, A54, A55, and B46.
- Source of 25mm Triple Autocannon Mount.
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
H-hello, I'm the light cruiser, Abukuma. |
こ、こんにちは、軽巡、阿武隈です。 | |
Introduction Play |
It's my turn? Alright then, Abukuma, sortieing! |
あたしの出番? そうこなくっちゃ、阿武隈、出撃です! | |
Library Play |
I'm the Nagara-class light cruiser, Abukuma.
Yes... To tell you the truth, I'm not really good with Kitakami-san. I mean she... But I got my bow all fixed up and worked hard![1] Thank you too... Ushio-chan.[2] |
長良型軽巡洋艦の阿武隈です。
はい…正直いって、北上さんは苦手です。なに、あの人…でも、艦首もきれいに直して頑張りました! 潮ちゃんも…ありがとね…。 | |
Secretary 1 Play |
Did you remember my name? |
阿武隈の名前、覚えてくれました? | |
Secretary 2 Play |
Can you write my name in kanji? |
あたしの名前、漢字で書けます? | |
Secretary 2 Play |
Do you remember the kanji for my name? Let me see you write it... Hmm! That's wrong! |
阿武隈の漢字、覚えてくれました?書いてみて …ん!違います! | |
Secretary 3 Play |
Whoa! Please don't touch me so much! It's because my bangs are delicate. You're acting a bit like Kitakami-san, Admiral. |
わあぁ!あんまり触らないでくださいよぉ! あたしの前髪崩れやすいんだから。 提督、ちょっと北上さんみたいです。 | |
Secretary 3 Play |
Jeeez, you're touching my bangs too much again, Admiral. Urgh, stop that! |
もぉぉぅ、提督まで私の前髪さわり過ぎなんですけど。ううう、やめてぇ! | |
Secretary Idle Play |
Jeez! I feel like I've been forgotten! |
もう!忘れられちゃったかと思ったじゃない! | |
Secretary (Married) Play |
Please don't push yourself too hard alright, Admiral? |
提督、あんまり無理はしないでくださいね? | |
Wedding Play |
Thanks for waiting, Admiral~! I want to say few of words of thanks to you... I was able to gain some confidence because you looked after me so well. Thank you, Admiral. |
提督ー、お待ちしてました!一言お礼を言いたくて…大事に育ててくれたおかげで、あたし、少し自信もてるようになったんです。提督、ありがとう。 | |
Player's Score Play |
Admiral! Here's a report! How are the results? |
提督!報告書よ。成績はどう? | |
Joining the Fleet Play |
Eh, why me!? I-I can go though. |
えっ、やだ、私!?い、行けるけど。 | |
Joining the Fleet Play |
1st Torpedo Squadron, Abukuma. Sortieing as the flagship! |
第一水雷戦隊、阿武隈。旗艦、先頭、出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Am I looking forward to it? I am! |
あたしに期待してるの?そうなのね! | |
Equipment 1 Play |
Well, personally I liked it but my main guns have been replaced, yes![3] |
まあ、あたし的には気に入っていたんですけど、主砲を換装しました、はい! | |
Equipment 2 Play |
I understand! My power will be needed right? |
わかったわ!あたしの力が必要なのね | |
Equipment 3[4] Play |
Personally I'm OK! |
あたし的にはOKです! | |
Equipment 3[5] Play |
Personally I'm totally OK! |
あたし的には、とっってもOKです! | |
Supply Play |
I'll fight perfectly with this. |
これでばっちり戦えます。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I love baths~! Fufun~♪ |
お風呂は大好きー!ふふ~ん♪ | |
Docking (Major Damage) Play |
Looks like I need to take quite a long bath... That's fine right? |
ちょっと長いお風呂になりそう…いいよね? | |
Construction Play |
Construction is complete. |
建造が終了しました。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to the base! |
艦隊が母港に帰還しました! | |
Starting a Sortie Play |
I'm waiting for this! B-but it's not like I'm looking forward to it that much. |
待ってました! って、そんなに心待ちにしてたわけじゃないんだから | |
Starting a Sortie Play |
Being able to infiltrate without being noticed by enemies is my personal forte. Leave it all to me! |
敵に気づかれないで侵入するの、あたし的には十八番なんです。任せて任せて! | |
Starting a Battle Play |
I'll meet your expectations!! |
阿武隈、ご期待に応えます! | |
Attack Play |
When it's time to act, I will! |
やる時はやるんだから! | |
Attack Play |
Please follow my orders, everyone. Ngh, please! |
皆さん、あたしの指示に従ってください。んぅぅ、従ってくださぁいぃ! | |
Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
You're defenseless! |
がら空きなんですけど! | |
Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
See, didn't I say they'd be over there? |
ほ~らねっ、そこにいたでしょ? | |
Night Battle Play |
Well then, it's a night battle huh, I won't lose to some night battle idiot though! |
さぁて夜戦ね、どこかの夜戦バカには負けないんだから | |
MVP Play |
Even someone like me can do it if I try! Hey, thank you so much, Admiral. |
こんな私でもやれば出来る! ねっ、提督、本当にありがとう。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaah! Is this really happening!? |
きゃっ!嘘でしょ!? | |
Minor Damage 2 Play |
Stop it! I just got my bow fixed! |
やめてよぉ~!艦首直したばかりなのにぃ~! | |
Major Damage Play |
Looks like I just can't do it...? But, I don't want to lose like this! |
やっぱあたしじゃムリ…? でもこのまま負けるなんてイヤ! | |
Sunk Play |
They got me... Hey, Ushio, are you there...? Can I leave the rest to you... |
やられた・・・ねぇ、潮ちゃん、傍にいる・・・? 後の事、頼んでいいかな・・・ |
- ↑ She collided with Kitakami and ended up losing her bow.
- ↑ Ushio rescued her survivors after she was sunk.
- ↑ Several times over her career, her main guns were removed to make way for more anti-air guns.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Isn't it 12am! Admiral you idiot! |
深夜0時じゃない!提督のばかぁ! | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock? My skin is getting chapped... I'll go sleep first~ |
1時よぉ?お肌が荒れちゃう・・・先に寝ま~す | |
02:00 Play |
2 o'clock...? Hmmm? Admiral~? |
2時ぃ・・・?ん?提督ー? | |
03:00 Play |
I don't need a midnight snack at 3 o'clock. |
深夜の3時のおやつは要らないわ。 | |
04:00 Play |
4 in the morning!? Jeez, you've got to be kidding me~ |
朝の4時ぃ~!? もう、冗談でしょー | |
05:00 Play |
Admiral~, it's 5 o'clock. Don't you think it's time to stop? |
提督ぅ~、5じですー。そろそろまずくない~? | |
06:00 Play |
It's already 6 o'clock. I'll go do my hair. |
もう6時かぁ。髪作ってくるね。 | |
07:00 Play |
It's 7am. Hey, hey, how are my bangs? |
朝7時かぁ。ねえねえ、あたしの前髪どうかなぁ? | |
08:00 Play |
8 o'clock... Can I be with you today too, Admiral? |
8時…今日も提督と一緒にいていいかな? | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock. What should we do today? |
9時です。今日はどうします? | |
10:00 Play |
It's 10 o'clock. Time for real life? |
10時です。そろそろリアルする? | |
11:00 Play |
It's 11 o'clock. Let's have lunch after working hard a bit longer! |
11時です。もうちょっとがんばったらランチしよ! | |
12:00 Play |
It's now 12 o'clock. Hey, I want to eat delicious food. |
12時になったよ。ねえ、美味しいもの食べたいなぁ。 | |
13:00 Play |
It's 1pm. Let's charge straight into afternoon work. |
午後1時です。午後の部突入~! | |
14:00 Play |
It's 2pm. Aren't you sleepy? Ah? Just me? |
午後2時ってらんかれむくらい(なんか眠くない)?…ふぁ?私だけ? | |
15:00 Play |
It's 3 o'clock. Want to take an afternoon nap? What about a snack? |
3時よ。お昼寝する?おやつにする? | |
16:00 Play |
It is now 4 o'clock. The fatigue is slowly settling in. |
4時になりましたね。そろそろ疲れてきたなぁ。 | |
17:00 Play |
It's 5 o'clock! I'll go fix my hair~ |
5時です!髪なおしてきますー | |
18:00 Play |
It's 6 o'clock! I'm hungry! |
6時です!おなかすきました! | |
19:00 Play |
It's 7 o'clock! Study, work! And then Kancolle! |
7時です!勉強、仕事!そして艦これ! | |
20:00 Play |
This is the 8pm announcement! How are you, Admiral? |
夜の8時をお知らせします!提督ぅー、調子はどーおー? | |
21:00 Play |
It is now 9pm, it's almost time for night battles. |
夜の9時になりました、そろそろ夜戦のお時間です。 | |
22:00 Play |
It's 10 o'clock! Let's take a short break. |
10時です!ちょっと一息入れましょうよ。. | |
23:00 Play |
It is now 11 o'clock. Time to do or die! |
11時になりました。いよいよ正念場ね! |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
2nd Anniversary Play |
It’s the 2nd anniversary! It’s here! I’m totally ready for this! Admiral! Congratulations! | |
二周年です!二周年!あたし的に超オッケーです!提督!おめでとうございます! | ||
Rainy Season 2015 Play |
We’re getting lots of rainy days, so it’s the rainy season now… Somehow, the Shiratsuyu-class are having fun… Destroyers are annoying… Oh no, I’m starting to speak like a certain someone! | She means Kitakami. |
雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった! | ||
Early Summer 2015 Play |
The days have gotten quite long. It’s almost summer then. … *Sigh* Someone in DesRon3 will get a lot nosier now… | Referring to Sendai. |
日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ…… | ||
Midsummer 2015 Play |
This blistering sun… must mean it’s summer. This’ll ruin my skin. …Umm, are you listening, Admiral? | |
この焼けつくような太陽…夏ですね~。お肌が荒れて、ちょっと困ります。…あのー、提督、聞いてます? | ||
Early Autumn 2015 Play |
Autumn; this season makes me remember the night of that battle. Beautiful flames. Scary flames. Even though they are one and the same. Ufufu, isn’t it strange, Admiral?[1] | |
秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督。 | ||
Christmas 2015 Play |
Merry Christmas! I got an invitation to a party with Ashigara and the others tonight… What should I do, Admiral? W-well if it were up to me… | |
メリークリスマスです!今晩はパーティーするって足柄さんたちから招待状が…提督、どうしましょう?あ、あたしてきには… | ||
End of Year 2015 Play |
Aaah, I’m so busy! Hey, give me a hand, Admiral! With the Naval Base cleaning! Ah, dust spotted to starboard! | |
あぁー、忙しい!ほら、提督も手伝ってください!鎮守府のすす払い!あぁ、右舷にすす発見です! | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year! Please take good care of us in DesRon1 this year too! | |
新年、あけましておめでとうございます!今年も阿武隈と一水戦の皆をどぞよろしくお願いたします! | ||
Setsubun 2016 Play |
I heard that you need to eat as many beans as your age during Setsubun but… Eh, I shouldn’t dwell on it! Eh! Personally I’m OK! | |
節分って、歳の数だけお豆を頂くって聞きましたけど…ふぇ、深く考えるのはやめましょう! えぇ! あたし的にはオーケーです! | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
I tried making these by hand this year, Admiral. What do you think? Personally, I think they’re ok though. | |
提督、今年は手作りで作ってみました。どうでしょうか?私てきにはオーケーなんですけど。 | ||
White Day 2016 Play |
Is this for me, Admiral? You made them yourself? Ehehehe, the misshapen look is cute. I’ll happily dig in! | |
提督、があたしに?提督の手作り?えへへへ、不格好なところがかわいいですね~。あたし的には、大事に頂きます! | ||
Spring 2016 Play |
The cherry blossoms in the Naval Base are blooming beautifully again this year. Come cherry blossom viewing with me, Admiral. I can’t wait. | |
鎮守府の桜も今年も綺麗に咲きましたね。提督も一緒にお花見しましょうぅ。楽しみぃ。 | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary now. The 3rd Anniversary! Personally, I’m totally OK! Congratulations, Admiral! | |
三周年、三周年ですよ。三周年!私的に、とってもオーケーです!提督、おめでとうございます! | ||
Setsubun 2018 Play |
Ouch! What was that? Eh, m-me? No, stop that! Don’t throw beans at me! Stop… stop please! Ouch! | Secretary 2 |
いてぇ!嫌だなに?えぇ、あ、あたし?嫌だもう!お豆を投げるの!やめて…やめてくださいぃ!いてぇ! | ||
5th Anniversary Play |
It’s finally the 5th Anniversary! Personally I’m super OK! Admiral, everyone; congratulations! | |
ついに五周年、五周年です!あたし的にはスーパオーケーです!提督、みんなさん、おめでとうございます! | ||
Rainy Season 2018 Play |
Admiral, uh-umm, you can have this umbrella if you like… Pe-personally I’m OK with that! | Secretary 2 |
提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです! | ||
6th Anniversary Play |
It's the 6th Anniversary now! Personally I'm perfectly happy. Admiral, I'm grateful. Thank you very much. | Secretary 2 |
六周年です。六周年!あたし的には ハッピー オーケーです。提督、感謝です。ありがとうございます。 |
- ↑ She was torpedoed at the Battle of Surigao Strait.
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2017 Play |
Alriiiight! It’s time for the final battle. My pride and experience as the flagship of DesRon1 isn’t just for show! Flagship starting battle! Follow me, everyone! | |
よーしぃ!決戦の時です。一水戦旗艦の経験と自負は伊達じゃないです!旗艦戦闘!みんな、ついてきて! | ||
Homecoming 2018 Play |
Thank you… so much, everyone! Admiral… Admiral… I… I… did my best right!? | |
みんなさん、ありがとう…ございました!提督…提督…あたし…あたし…頑張ったよね!? |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Trivia
- She is named after the Abukuma River.
- On October 1930, Abukuma collided with light cruiser Kitakami. Abukuma lost her bow while Kitakami sustained only light damage above the waterline. She was later fitted from the old spoon-shaped bow to a new double-curved one.
- She was escorted by Ushio en route to repairs when she sunk. Ushio then rescued more than half of her crew.
- Her name exist in Abukuma-class Destroyers Escort in JSMDF naming from the World War II along the ship names from Ooyodo,Sendai-class and Tone-class cruisers.
- Sunk 26 October 1944: bombed by USAAF B-24 Liberator bombers off Negros Island, Mindanao Sea 09°20′N 122°32′E.