- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Early Summer Season Update"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
(→Ships) |
(→Ships) |
||
Line 93: | Line 93: | ||
|[[Ooi]] | |[[Ooi]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪} | + | |{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪}} |
|''Looks like it's summer♪ I need to go buy the same kind of swimsuit that Kitakami-san has♪ Fufu, fufufu♪'' | |''Looks like it's summer♪ I need to go buy the same kind of swimsuit that Kitakami-san has♪ Fufu, fufufu♪'' | ||
| | | | ||
Line 99: | Line 99: | ||
|[[Sendai]] | |[[Sendai]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|夏だぁ!! やったぁ!! 夜戦の季節だぁ!! 提督、夜戦だよ夜戦!! はやく!! や・せ・ん!!} | + | |{{lang|ja|夏だぁ!! やったぁ!! 夜戦の季節だぁ!! 提督、夜戦だよ夜戦!! はやく!! や・せ・ん!!}} |
|''It's summer!! Yeah!! The season of night battling!! Admiral, time to night battle NIGHT BATTLE!! CMON!! YA-SE-N!!'' | |''It's summer!! Yeah!! The season of night battling!! Admiral, time to night battle NIGHT BATTLE!! CMON!! YA-SE-N!!'' | ||
|Yasen = night battle | |Yasen = night battle | ||
Line 105: | Line 105: | ||
|[[Naka]] | |[[Naka]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|夏だよ、夏! 那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ! よーし歌うよ~! 衣装衣装♪} | + | |{{lang|ja|夏だよ、夏! 那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ! よーし歌うよ~! 衣装衣装♪}} |
|''It's summer, SUMMER! Time for Naka-chans summer live! I'm going to be singing alot~! Costumes Costumes♪'' | |''It's summer, SUMMER! Time for Naka-chans summer live! I'm going to be singing alot~! Costumes Costumes♪'' | ||
| | | | ||
Line 111: | Line 111: | ||
|[[Tatsuta]] | |[[Tatsuta]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって? 何をふざけているのかしら? その服を……涼しくしてあげましょうね} | + | |{{lang|ja|今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって? 何をふざけているのかしら? その服を……涼しくしてあげましょうね}} |
|''Looks like it'll be hot this year too~. An AC for the office? Is that supposed to be a joke? That clothes of yours...I'll make it cooler for you'' | |''Looks like it'll be hot this year too~. An AC for the office? Is that supposed to be a joke? That clothes of yours...I'll make it cooler for you'' | ||
| | | | ||
Line 117: | Line 117: | ||
|[[Kinu]] | |[[Kinu]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|……あっついなあ。もう夏かあ……初夏(しょっかぁ)……みーんみんみーん……あ、ダメ?} | + | |{{lang|ja|……あっついなあ。もう夏かあ……初夏(しょっかぁ)……みーんみんみーん……あ、ダメ?}} |
|''...So hot. Already summer...first day of summer...Mi~n Mi~n Mi~n...oh, you want me to stop?'' | |''...So hot. Already summer...first day of summer...Mi~n Mi~n Mi~n...oh, you want me to stop?'' | ||
|みーん = Mi~n = the noise that cicadas make | |みーん = Mi~n = the noise that cicadas make | ||
Line 123: | Line 123: | ||
|[[Abukuma]] | |[[Abukuma]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……} | + | |{{lang|ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……}} |
|''Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud.'' | |''Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud.'' | ||
|Probably talking about Sendai | |Probably talking about Sendai | ||
Line 129: | Line 129: | ||
|[[Yuubari]] | |[[Yuubari]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~} | + | |{{lang|ja|ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~}} |
|''Fuaa~, It sure has gotten hot. I guess summers coming, so fa~st'' | |''Fuaa~, It sure has gotten hot. I guess summers coming, so fa~st'' | ||
| | | | ||
Line 135: | Line 135: | ||
|[[Shirayuki]] | |[[Shirayuki]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です!} | + | |{{lang|ja|ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です!}} |
|''Hmm...This season, I don't like when bugs are everywhere. We should get one of those mosquito coils. Leave it to Shirayuki, the bugs will be gone in a instant!'' | |''Hmm...This season, I don't like when bugs are everywhere. We should get one of those mosquito coils. Leave it to Shirayuki, the bugs will be gone in a instant!'' | ||
| | | | ||
Line 141: | Line 141: | ||
|[[Kagerou]] | |[[Kagerou]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え? んぁ~、もうっ! 私が選んだげるっ!} | + | |{{lang|ja|不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え? んぁ~、もうっ! 私が選んだげるっ!}} |
|''Shiranui~. Will you just buy a new swimsuit this year...eh? For the love of god! Fine, I'll choose for you!'' | |''Shiranui~. Will you just buy a new swimsuit this year...eh? For the love of god! Fine, I'll choose for you!'' | ||
| | | | ||
Line 147: | Line 147: | ||
|[[Shiranui]] | |[[Shiranui]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも} | + | |{{lang|ja|いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも}} |
|''No, Shiranui will not go shoppi...no, never mind...Ah, this looks nice'' | |''No, Shiranui will not go shoppi...no, never mind...Ah, this looks nice'' | ||
| | | | ||
Line 153: | Line 153: | ||
|[[Maikaze]] | |[[Maikaze]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る? ん~、どうしようか? ねえ、提督?} | + | |{{lang|ja|もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る? ん~、どうしようか? ねえ、提督?}} |
|''Looks like it's almost summer admiral. For summer, what do you want to dance? Hmm~, what to do? Are you listening, Admiral?'' | |''Looks like it's almost summer admiral. For summer, what do you want to dance? Hmm~, what to do? Are you listening, Admiral?'' | ||
| | | | ||
Line 159: | Line 159: | ||
|[[Hatsukaze]] | |[[Hatsukaze]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|……はぁ、もうすぐ夏ね。え? 水着? 買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの?} | + | |{{lang|ja|……はぁ、もうすぐ夏ね。え? 水着? 買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの?}} |
|''...Haa, It's almost summer. Eh? Swimsuit? I didn't buy one. What, are you going to buy me one?'' | |''...Haa, It's almost summer. Eh? Swimsuit? I didn't buy one. What, are you going to buy me one?'' | ||
| | | | ||
Line 165: | Line 165: | ||
|[[Tokitsukaze]] | |[[Tokitsukaze]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ ねぇ~ねぇ~} | + | |{{lang|ja|しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ ねぇ~ねぇ~}} |
|''Commander~, It's almost summer~. For this summer~, let's go swimming with Yukikaze and the others~♪ Hey~hey~'' | |''Commander~, It's almost summer~. For this summer~, let's go swimming with Yukikaze and the others~♪ Hey~hey~'' | ||
| | | | ||
Line 171: | Line 171: | ||
|[[Takanami]] | |[[Takanami]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか?} | + | |{{lang|ja|暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか?}} |
|''Is sure has gotten hot. It's almost, summer...It seems like that the commander is not bothered by this heat?'' | |''Is sure has gotten hot. It's almost, summer...It seems like that the commander is not bothered by this heat?'' | ||
| | | | ||
Line 177: | Line 177: | ||
|[[Kisaragi]] | |[[Kisaragi]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ~。新しい水着、買っちゃおう……かな? ……ねぇ、どれがいいと思う?} | + | |{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ~。新しい水着、買っちゃおう……かな? ……ねぇ、どれがいいと思う?}} |
|''Looks like it's almost summer~. I should go buy a new swimsuit...I guess? ...Hey, which looks better on me?'' | |''Looks like it's almost summer~. I should go buy a new swimsuit...I guess? ...Hey, which looks better on me?'' | ||
| | | | ||
Line 183: | Line 183: | ||
|[[Fumizuki]] | |[[Fumizuki]] | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
− | |{{lang|ja|そろそろ夏ぅ~。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ~} | + | |{{lang|ja|そろそろ夏ぅ~。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ~}} |
|''It's about time for summer~. The cicadas, they're already crying~'' | |''It's about time for summer~. The cicadas, they're already crying~'' | ||
| | | | ||
|- | |- |
Revision as of 01:58, 5 July 2015
Ships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Katori | また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます? | Summer... has come once again. The destroyers look like they're having a lot of fun. Admiral, do you want to swim together? | ||
Akashi | 夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ) | Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe | キラキラ is an onomatopoeia for sparkling | |
Zuikaku | 翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね? | Shoukaku-nee, look look! This is the new swimsuit of the year♪ I bought it! I mean it's summer, SUMMER! Shoukaku-nee let's get you a new swimsuit too, ok? | ||
Hyuuga | この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢? なんだ、寝てるのか? | I don't dislike this season...Ise...Ise? Oh, still sleeping? | ||
Nagato | よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ! | Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our swimsuits! For our exercise...let's do a thing called "Beach Volleyball!" Let I, Nagato, divide the teams up! | ||
Mutsu | なぁに長門ったら……ビーチバレー? いいけど、貴女ルール知ってるの? ……(苦笑)あらあら、仕方ないわね……任せて | Oh Nagato...Beach Volleyball? It's fine, but do you understand the rules? ...(smiles bitterly) Ara ara, I guess I'll have to...teach you | ||
Littorio | もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪ | Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new swimsuits. Fufufu, I can't wait♪ | ||
Roma | 大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん | It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new swimsuit...hmm | ||
Suzuya | ……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~? ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気? | ...Hm~, feels like it's gotten hot around he~re? Mm~, its soo humid~...Kumano are you alright? | ||
Kumano | 夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ! | ...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this years new swimsuit! | ||
Nachi | 夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか! | It's summer...It's hot but, not that big of a deal. Now, let us forget about this heat with a drink! | Drink meaning drinking alcohol | |
Ashigara | 今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ! イケる! 今年はイケるわ! | Looks like summer has arrived...I feel great! I can do it! This year for sure! | Implies that she has a chance of (finding) a boyfriend this year. :p | |
Furutaka | 今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな? | Summers coming soon once again...A new swimsuit, Is it time to go buy some with Kako? | ||
Choukai | 夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度 | It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...ok, next time | ||
Ooi | もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪ | Looks like it's summer♪ I need to go buy the same kind of swimsuit that Kitakami-san has♪ Fufu, fufufu♪ | ||
Sendai | 夏だぁ!! やったぁ!! 夜戦の季節だぁ!! 提督、夜戦だよ夜戦!! はやく!! や・せ・ん!! | It's summer!! Yeah!! The season of night battling!! Admiral, time to night battle NIGHT BATTLE!! CMON!! YA-SE-N!! | Yasen = night battle | |
Naka | 夏だよ、夏! 那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ! よーし歌うよ~! 衣装衣装♪ | It's summer, SUMMER! Time for Naka-chans summer live! I'm going to be singing alot~! Costumes Costumes♪ | ||
Tatsuta | 今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって? 何をふざけているのかしら? その服を……涼しくしてあげましょうね | Looks like it'll be hot this year too~. An AC for the office? Is that supposed to be a joke? That clothes of yours...I'll make it cooler for you | ||
Kinu | ……あっついなあ。もう夏かあ……初夏(しょっかぁ)……みーんみんみーん……あ、ダメ? | ...So hot. Already summer...first day of summer...Mi~n Mi~n Mi~n...oh, you want me to stop? | みーん = Mi~n = the noise that cicadas make | |
Abukuma | 日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ…… | Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud. | Probably talking about Sendai | |
Yuubari | ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~ | Fuaa~, It sure has gotten hot. I guess summers coming, so fa~st | ||
Shirayuki | ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です! | Hmm...This season, I don't like when bugs are everywhere. We should get one of those mosquito coils. Leave it to Shirayuki, the bugs will be gone in a instant! | ||
Kagerou | 不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え? んぁ~、もうっ! 私が選んだげるっ! | Shiranui~. Will you just buy a new swimsuit this year...eh? For the love of god! Fine, I'll choose for you! | ||
Shiranui | いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも | No, Shiranui will not go shoppi...no, never mind...Ah, this looks nice | ||
Maikaze | もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る? ん~、どうしようか? ねえ、提督? | Looks like it's almost summer admiral. For summer, what do you want to dance? Hmm~, what to do? Are you listening, Admiral? | ||
Hatsukaze | ……はぁ、もうすぐ夏ね。え? 水着? 買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの? | ...Haa, It's almost summer. Eh? Swimsuit? I didn't buy one. What, are you going to buy me one? | ||
Tokitsukaze | しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ ねぇ~ねぇ~ | Commander~, It's almost summer~. For this summer~, let's go swimming with Yukikaze and the others~♪ Hey~hey~ | ||
Takanami | 暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか? | Is sure has gotten hot. It's almost, summer...It seems like that the commander is not bothered by this heat? | ||
Kisaragi | もうすぐ夏ねぇ~。新しい水着、買っちゃおう……かな? ……ねぇ、どれがいいと思う? | Looks like it's almost summer~. I should go buy a new swimsuit...I guess? ...Hey, which looks better on me? | ||
Fumizuki | そろそろ夏ぅ~。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ~ | It's about time for summer~. The cicadas, they're already crying~ |