Hiyou
Revision as of 11:50, 19 November 2020 by Typesafety (talk | contribs) (→Seasonal: Fixed original text and translation)
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
N/A
Overview
- Low firepower.
- Decent HP and armour.
- Good plane count.
- Decent slot distribution.
Fit Bonuses
Visible Fit Bonuses Template:GunfitHeader Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit Template:Gunfit |}
Analysis
Priority: Low
- She has low firepower for a light carrier which limits her damage potential. Her evenly distributed slots are not good but workable because they are all on the small side. This means her airstrike power isn't that good but it also means she can easily spread her damage more evenly against more targets. She'll work just fine for airstrikes against soft targets.
Recommended Roles
- Air Support
- Airstrike Support
Not Recommended Roles
- Combat
- Shelling Support
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
My name is Izumo Ma... No wait, it's Hiyou. I'm an aircraft carrier. Nice to meet you, Admiral! |
名前は出雲ま…じゃなかった、飛鷹です。航空母艦よ。よろしくね、提督! | |
Library Play |
I'm Hiyou.
I was a newly laid down cruise ship, Izumo Maru, planned to be used to run routes to North America before being converted to an aircraft carrier.[1] But I really did perform as well as a standard carrier. |
飛鷹よ。
北米航路用の新造客船「出雲丸」を建造途中で改装した、商船改造空母なの。 でも、正規空母並みの活躍を見せたんだから、本当よ。 | |
Secretary 1 Play |
What is it? I'm busy! |
何に?忙しいのよ! | |
Secretary 1 Play |
Jeez, what is it. Please stop messing around on duty already... |
何なの、もう。執務中に冗談はやめてって、もう… | |
Secretary 2 Play |
Great timing, help me with maintenance on my planes, I've got more than I thought. |
ちょうど良かったわ、艦載機の整備を手伝って、何気に数が多くって。 | |
Secretary 3 Play |
If you've got so much free time, help me check my elevator's hydraulics. They don't feel so good...[2] |
そんなに暇ならエレベーターの油圧の具合を見てよ。調子悪いったら… | |
Secretary 3 Play |
What, I'm busy. If you've got so much free time, go check the fire fighting pumps. |
何、忙しいのに。そんなに暇なら消火ポンプとかよく確認しておいてね。 | |
Secretary Idle Play |
I haven't given up on the San Fransisco route yet. When peace comes, one day I'll surely...[3] |
サンフランシスコ航路、諦めた訳じゃないの。平和になれば、いつか、きっと… | |
Secretary (Married) Play |
You don't look too good, Admiral. Don't work yourself too hard. You'll definitely feel better after getting some rest. |
提督、少し顔色が悪いわ。あまり根を詰めて仕事してはダメ。少し休んで、きっとその方が全て旨くいくって、本当よ。 | |
Wedding Play |
Aaah, fleet operations are exhausting... Sorry for the complaints, Admiral... Wha, eh, it's fine. Why... |
ああ、何か艦隊任務って疲れるわぁ…、提督に愚痴って、ごめん…って、えっ、いいの。何で… | |
Player's Score Play |
You've got a message, Admiral. What does it say? |
提督に連絡があるみたい。何かな。 | |
Player's Score Play |
It's important to review intelligence, Admiral. Yes, here's the report♪ |
提督、情報の確認はとっても大事よ。はい、報告書です♪。 | |
Joining the Fleet Play |
Now, it's time for the Hiyou-class carriers to sortie. |
さぁ、飛鷹型航空母艦の出撃よ。 | |
Equipment 1 Play |
What's happening, a power up? That's great♪ |
何々、パワーアップ?いいわね♪。 | |
Equipment 1 Play |
Thank you! These are good machines♪ |
ありがとう!いい機材ね、これは♪。 | |
Equipment 2 Play |
I was supposed to be a cruise ship in the first place. Oh well. |
私は元々民間の客船になるはずだったのに。ま、いっか。 | |
Equipment 2 Play |
Alright, I can fight like a standard carrier with this. I can do this♪ |
よし、これなら正規空母並みの戦力を発揮できます。やるわ♪。 | |
Equipment 3[4] Play |
This will do♪ |
やる♪。 | |
Equipment 3[5] Play |
Oh, this is nice♪ |
あら、いいわね♪。 | |
Supply Play |
I'll put these supplies to very good use! |
補給、大事に使わせていただきます! | |
Docking (Minor Damage) Play |
I don't have time to spare to be in the docks... |
入渠してる暇なんか、ないのに… | |
Docking (Major Damage) Play |
Going in the docks again. I'm already fed-up with being in the docks. |
ドック入り。もうドックは飽きたな。 | |
Construction Play |
Looks like there's a newly launched ship. |
ちょっと進水した船があるわよ。 | |
Returning from Sortie Play |
The operation is complete. |
作戦完了ですって。 | |
Starting a Sortie Play |
Where to next? To the Aleutians?[6] |
次はどこ。アリューシャン方面? | |
Starting a Sortie Play |
Now, the Hiyou-class aircraft carriers will sortie with all our might. My air wing is all trained up too. |
さぁ、飛鷹型航空母艦、全力出撃です。航空隊の練度もバッチリよ。 | |
Starting a Battle Play |
Attack corps, begin takeoff. |
攻撃隊、発艦開始。 | |
Attack Play |
All bombers. Now, fly. |
全機爆装。さあ、飛び立って。 | |
Air Battle Play |
Go soften them up a bit. |
多少防御力が弱くたって。 | |
Night Battle Play |
Now, this is for Midway. |
さぁ、ミッドウェーの仇をとるわよ。 | |
MVP Play |
How's that? A converted carrier isn't bad right. We can do pretty well. |
どう?改装空母だって甘くないでしょう。私達結構やれるんだから。 | |
Minor Damage 1 Play |
Who...aa! |
うぁ…あっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Fire on the flight deck. Hurry up with the water pumps.[7] |
飛行甲板に火。消火ポンプ、急いで。 | |
Major Damage Play |
What do you mean by the "water pumps have failed"?[8] |
消火ポンプが故障って、どういうことよ。 | |
Sunk Play |
I couldn't... extinguish the fires. I'll be heading off too. |
火災鎮火は…無理か。私も逝くのね。 |
- ↑ She was laid down in 1939 and her conversion was ordered in 1940 when the upper decks were just being built.
- ↑ During the Battle of the Philippine Sea, she was struck by torpedoes that caused a fuel leak resulting in a detonation that jammed the elevators.
- ↑ Her original purpose was to run a cruise route between Japan and San Fransisco.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She participated in the Battle of Dutch Harbor, part of Operation AL by the IJN.
- ↑ She was set alight by bombs at the Battle of the Philippine Sea.
- ↑ The damage control crew abandoned efforts to save her once the water pumps failed.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2014 Play |
I-is it Christmas? I wonder if my dress here somewhere ...Can I wear it?[1] | |
ク、クリスマスかぁ。ドレス、まだ取っておいたかなぁ…着ても、いいかな? | ||
2nd Anniversary Play |
That’s right, today is a special day. Junyou… Your face is already bright red. How much did you drink? | |
そうね、今日は特別の日なのね。隼鷹、もう真っ赤だし。どんだけ飲んでるの? | ||
Coming of Spring 2018 Play |
It’s the season for cherry blossom viewing. Great. I’ll try my hand at home cooking too, Admiral. Ehehe, please look forward to it. | |
お花見の季節ですね。いいですね。提督、私も手料理頑張ってみますね。えへへぇ、期待してください。 | ||
5th Anniversary Play |
I see, it’s the fleet’s 5th Anniversary. …Urgh, your face is already red, Junyou. How much did you drink? | |
そうっか、艦隊の五周年なんですね。…うぅ、隼鷹もう真っ赤だし。どんだけ飲んでるの? | ||
Rainy Season 2018 Play |
It’s the rainy season… I’ll need to get the Admiral’s umbrella ready… “Worry about Junyou”… Junyou! Ah, jeez, you drank too much! I told you to stop it! | |
梅雨ね…提督に傘の準備を…準鷹の分って…準鷹!?あぁ、もう、飲みすぎ!やめなさいいって! | ||
Summer 2018 Play |
Stop that, Junyou! Ah, jeez! You really are just! Jeez, you need to stop drinking! Just stop! Stop, jeez! | |
隼鷹、だめだから!あぁ、こら!本ー当にもう!もう、あなた、禁酒しなさい!禁酒!だめだ、もう! | ||
Setsubun 2019 Play |
It's Setsubun. Eh, you're playing the Oni, Ryuuhou? Are you really used to it already? Are you alright? Ah, hey, Junyou! You're so... | |
節分ですね。えぇ、龍鳳さん鬼役を?なれてるって、本当?大丈夫?あぁ、こら隼鷹!あなたね… | ||
6th Anniversary Play |
That's right, the fleet's 6th Anniversary is here. Whoa, Junyou, you're already completely red. You've drunk too much. | Secretary 2 |
そうなんですね、艦隊は六周年を迎えたですね。うわぁ、隼鷹、あなたもう真っ赤だし。飲みすぎでしょう。 | ||
7th Anniversary 2020 Play |
I see, it's finally the fleet's 7th Anniversary. Junyou, your face is already red. You drink to much! Jeez! | |
そっかぁ、艦隊はついに七周年なんですね。隼鷹、もう真っ赤じゃない。のみずぎ!もう! |
- ↑ A reference to when she was originally a cruise ship.
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Trivia
- Her names means "Flying Hawk"
- She was originally a cruise liner named Izumo Maru (出雲丸), the navy bought and converted her to a carrier during construction.
- Her outfit is a reference to this origin.
- She was sunk by a gasoline vapor explosion caused by an American torpedo hit during the Battle of the Philippine Sea in mid-1944.