Mogami

Revision as of 11:22, 22 April 2016 by Totaku (talk | contribs) (→‎Upgrade)

Info

Basic

Mogami

No.51 最上

Mogami Class Heavy Cruiser

 
Statistics
  HP 41   Firepower 40 (59)
  Armor 31 (59)   Torpedo 18 (69)
  Evasion 35 (69)   AA 20 (59)
  Aircraft 6   ASW 0
  Speed Fast   LOS 14 (39)
  Range Medium   Luck 10 (49)
Consumption
 Fuel 40  Ammo 65
Build Time Slots
1:30:00 3
Stock Equipment  Space
15.5cm Triple Gun Mount (Main) 2
Type 0 Recon Seaplane 2
-Unequipped- 2
-Locked- -


Upgrade

Mogami Kai

No.101 最上改

Mogami Class Aviation Cruiser

 
Statistics
  HP 50   Firepower 24 (75)
  Armor 37 (71)   Torpedo 18 (69)
  Evasion 35 (69)   AA 20 (64)
  Aircraft 27   ASW 0
  Speed Fast   LOS 22 (59)
  Range Medium   Luck 10 (59)
Consumption
 Fuel 50  Ammo 55
Build Time Slots
Lv10 Remodel 4
Stock Equipment  Space
20.3cm Twin Gun Mount 5
Zuiun (Auspicious Clouds) 6
Type 0 Recon Seaplane 5
-Unequipped- 11


Quote

Heavy Cruiser

Event Japanese English Note
Introduction
Play
ボクが最上さ。大丈夫、今度は衝突しないって。ホントだよ。 I'm Mogami. It's alright, I won't collide with anyone this time. Really! While part of Cruiser Division 7 and en-route to Midway, a US ship spotted the group and the command was given to make a 45° turn to avoid possible torpedoes. The third ship in line, the Mikuma, in front of the Mogami, accidentally made a 90° turn. This resulted in a collision which left the Mogami heavily damaged. A year later, she collided with a oil tanker in Tokyo Bay. The Nachi's collision with her ultimately caused her sinking.
Library Intro
Play
重巡洋艦、最上型のネームシップ、最上だよ。三連主砲がいい感じでしょ?そうそう、ボク、ちょっと他の艦とよくブツかっちゃう癖があるんだけど、なんでだろう? I'm the heavy cruiser Mogami-class nameship, Mogami. Aren't Three-barreled main guns great?

Yeah, yeah, I've got a habit of bumping into the other ships, I wonder why?

Possible irony, triple 155mm turrets were used due to the London Naval Treaty. She changed back to the usual twin 8 inches found on heavy cruisers after upgrading.
Secretary(1)
Play
ん?提督、何? Huh? what, Admiral?
Secretary(2)
Play
提督は寂しがり屋だなぁ The Admirals a loner, huh...
Secretary(3)
Play
あんまりしつこいと、僕、ちょっと怒っちゃうぞ If you're too persistent, I'll get a bit mad, you know.
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Play
ああ、提督?なんか後ろの主砲が違和感あるんだよね。ね、ちょっと背中見てくれる?あ、あそこそこ…って、違うよ! Ah, Admiral? Somehow, my rear cannon feels a bit off. Hey, could you take a quick look? Yeah, that's the spot… hey, that's not it!
Show player's score
Play
提督に電文が入っているよ Telegram for the Admiral!
Joining a fleet
Play
最上、出撃するよ Mogami, setting off!
Equipment(1)
Play
うぇ?僕? Eh? Me?
Equipment(2)
Play
どう?僕に似合っているかな How's it? Suits me, yeah?
Equipment(3)
Play
僕を強くしてくれるのかい? I'm getting stronger, yeah?
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Play
僕を強くしてくれるのかい? I'm getting stronger, yeah?
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Play
いやいや、衝突の傷じゃないから。 No, this isn't collision... damage... Mogami also collided with Nachi during the battle of Surigao Strait. It really was a habit of hers.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Play
ちょっと、後ろの主砲が壊れてしまったね。 Dang, my stern cannons got damaged a little bit.
Docking
completed
Ship construction
Play
新しい仲間が来たね A new friend is here!
Return from sortie
Play
艦隊が帰ってきたね The fleet's back
Start a sortie
Play
僕についてきてよ I'm heading out!
Battle start
Play
さあ始めるよ、いーい? Hey, is it okay to start now?
Air battle
Attack
Play
敵艦発見、撃てェ! Enemy spotted, fiiire!
Night battle
Play
衝突しないようにしないと I'd better not have a collision... Refer to Introduction and Docking notes
Night attack
Play
来るなら来い If you're gonna come, come!
MVP
Play
僕が一番なの?ふーん、そう…ま、素直に嬉しいよ、ありがとう! I'm number one? Hmm, yeah... to be frank, I'm happy, thanks!
Minor damaged(1)
Play
いったたた… Owwwww...
Minor damaged(2)
Play
いったた…ボクを怒らせたね! Oww..! You've made me mad..!
≥Moderately damaged
Play
くぅ…!これじゃあ戦闘続行は難しいよ… Argh! This'll make it hard to keep going on... (Going on with the battle)
Sunk
Play
僕も沈むんだね…仕方ないか… I'm sinking too... was it inevitable?...

Aviation Cruiser

Event Japanese English Note
Introduction
Play
提督、また会ったね、最上だよ。僕の飛行甲板どう?似合ってる? We meet again, Admiral. It's Mogami. How's my flight deck? Does it suit me?
Library Intro
Play
最上型重巡洋艦1番艦。最上の後部主砲を全て取り払って、代わりに水上機を運用する航空甲板を設置した、航空巡洋艦だよ。水上機母艦並の航空力と火力、どうよ! 1st of the Mogami-class heavy cruisers. By taking off my stern cannons and replacing them with an aviation deck, the Aviation Cruiser was developed! Equal fire and air power, howzat!
Secretary(1)
Play
航空甲板が気になるのかい? You interested in my flight deck?
Secretary(2)
Play
提督、ボクに何か用? Admiral, have you got something for me to do?
Secretary(3)
Play
いやぁ、まぁ、空母とは違うんだけどね。結構うまく使えば面白いと思うんだよね Yeaaah, well, I am different from the regular carriers. If you use me well, I think it'll be interesting, you know?
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Play
ボクがすぐぶつかっちゃうのは、提督ばかり見てるからさ!なんてね! I'm always crashing because I've only got eyes for you, Admiral! Just kidding!
Wedding
Play
提督、どうしたんだい?そんなに見つめてさ。ボクの航空甲板になにかおかしなもの載ってる? Admiral, wassup? What's with that look? Is there something up with my flight deck?
Show player's score
Play
提督にお知らせみたいだよ Looks like there's a notice for the Admiral
Joining a fleet
Play
航空巡洋艦 最上、出撃するよ Aviation cruiser Mogami, launching!
Equipment(1)
Play
うふっボクをますます強くしてくれるの? Ooh, you're gonna make me even stronger?
Equipment(2)
Play
これをこうして使うのか・・・へー So you use it like this... huh~
Equipment(3)
Play
衝突禁止! Collisions are a no-no!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Play
うふっボクをますます強くしてくれるの? Ooh, you're gonna make me even stronger?
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Play
修理に入るよ。…しっかし、どうして味方同士でぶつかるかな…ったくもぉ… Going in for repairs. Why do I keep running into friends...? This sucks...
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Play
あ~あ…せっかくの航空甲板が台無しだよ、もぉ… Aaah... my long-awaited flight deck came to nothing, damnit...
Docking
completed
Ship construction
Play
新しい仲間がきたよ A new friend has come!
Return from sortie
Play
作戦が終わった艦隊が戻って来たね The operation is over, the fleet has come back
Start a sortie
Play
出るの?そう来なくっちゃ Heading out? Now you're talking!
Battle start
Play
いっけー

ikkeee

Go~!
Air battle
Play
五月雨をあつめて早し・・・って芭蕉だっけ? Gathering the rains of summer, how swift it is... Basho, right? The Haiku was written in memorial of Basho's time travelling the Mogami River, "Samidare wo atsumete hayashi mogamigawa"
Attack
Play
いっけー


甘い甘い

Go~!


Too weak!

(甘い lit. naive, but that doesn't TL too well for warships...)
Night battle
Play
よーし、ボクも突撃するぞー! Alriight, I'm gonna charge too!
Night attack
Play
五月雨を、あつめて早し…って芭蕉だっけ? Gathering the rains of summer, how swift it is... Basho, right?
MVP
Play
これが航空巡洋艦の実力さ。ヘリ搭載護衛艦の先駆けのような僕だからね This is my true power, dude. 'cause I'm something like the pioneer of the helicopter destroyers, you know? Helicopter destroyers, are primary carriers of Japan Maritime Self-Defense Force (Haruna class, Shirane class, Hyuuga class, Izumo class).
Minor damaged(1)
Play
しまったっ!火災発生!? Crap! I'm on fire?!
Minor damaged(2)
Play
うあっ!? Wha!?
≥Moderately damaged
Play
くそ...ちょくげきかよ...冗談じゃないよ! Damnit! A direct hit... that's no joke...
Sunk
Play
うぅ…あの世で三隈に、詫び入れるかなぁ… Ugh...I wonder if I can apologize to Mikuma in the other world...

Hourlies

Time Japanese English Note
00:00
Play
マルマルマルマル ボク眠いよー 0000. I'm sleepy~
01:00
Play
マルヒトマルマル 提督は元気だねー 0100. Admiral has alot of energy~
02:00
Play
マルフタマルマル ねえ、深夜勤務なんて聞いてないんだけど… 0200. Hey, I didn't know we'll be up this late...
03:00
Play
マルサンマルマル ふあー、ん?深夜に半年前からやってるの?お疲れ様です 0300. Fuaa~, hm? You've been up this late for half a year? Good work
04:00
Play
マルヨンマルマル ふあー、まったく、提督は頑張るよねー 0400. Fuaa~, seriously Admiral, you work hard~
05:00
Play
マルゴーマルマル おっ、今、ちょっと夢見ちゃったよ 0500. Oh, I think I just dreamed for a bit
06:00
Play
マルロクマルマル ボクの夢、どんなだって?…ふふっ、秘密だよ 0600. You want to know what I was just dreaming about? ...fufu, it's a secret
07:00
Play
マルナナマルマル 今から寝ちゃだめ? 0700. Can I just go to sleep now?
08:00
Play
マルハチマルマル いいじゃん。執務室にもふとんあるし 0800. Come on! We have a futon right here
09:00
Play
マルキューマルマル うっ、もうふとんしまっちゃったの?おっ、こたつでもいいやー 0900. Eh, you put the futon away? Oh, a kotatsu is fine too~ http://en.wikipedia.org/wiki/Kotatsu
10:00
Play
ヒトマルマルマル 両方してたら目がさえてきたよー 1000. Now I'm just awake~ Implying that she was awake the whole night, and now she feels awake cause it's morning.
11:00
Play
ヒトヒトマルマル 朝ごはんも食べ忘れちゃったし…ぷんぷん! 1100. We forgot to eat breakfast...pun pun! pun pun = SFX for being mad
12:00
Play
ヒトフタマルマル お昼、いっぱいごちそうしてもらうからね! 1200. You owe me lunch now!
13:00
Play
ヒトサンマルマル お腹いっぱーい。デザートは別腹だよ! 1300. I'm so full~. I can still eat dessert!
14:00
Play
ヒトヨンマルマル んー。間宮アイスはうまいなー。提督、クリームがついてるよ。ん、いいよー 1400. Mmm~. Mamiya's ice cream sure is good. Admiral, you have some cream on you. Nn, there you go~
15:00
Play
ヒトゴーマルマル ん、デザート付きなら、深夜勤務もありかな? 1500. Hm, if I can get dessert, I wouldn't mind staying up late?
16:00
Play
ヒトロクマルマル ボク、お腹いっぱいになったら、急に眠気が… 1600. I'm so full, I'm getting sleepy...
17:00
Play
ヒトナナマルマル 歩いたまま眠りそうだよー。あっ、ごめん 1700. I feel like I can just sleep while walking~. Ah, sorry
18:00
Play
ヒトハチマルマル あれ…ここは…提督の執務室?!なんで?! 1800. Huh...this place is...the admirals office?! Why am I here?!
19:00
Play
ヒトキュウマルマル 提督が背負って連れてきてくれたの? 本っ当 ごめんなさい!! 1900. Admiral, you carried me here? I'm so sorry!!
20:00
Play
フタマルマルマル うっ、ボク今日夜食カレー当番なのにっ!…ん?このにおいは? 2000. Ugh, I'm in charge today for making late night curry! ...hm? This smell...could it be?
21:00
Play
フタヒトマルマル 提督、くまりんこがボクの代わりに、カレーつくってくれたよ!さ、食べよ! 2100. Admiral, Kumarinko was nice enough to make curry for us! Come on, lets eat! Mogami calls Kumano, "Kumarinko."
22:00
Play
フタフタマルマル 提督と食べるカレーはおいしいよねー毎日でもいいや 2200. Eating curry with you is always good~ I wouldn't mind doing this everyday
23:00
Play
フタサンマルマル 提督、そろそろ、今日の勤務は終わりにしない?ね! 2300. Admiral, can we just be done with the work for today?

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
MogamiRareCA051✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable

Trivia

See Also