Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
夕雲型駆逐艦、三番艦の風雲よ。そっか、貴方が提督なんだ。了解です。ご命令、どうぞ! | 3rd ship of the Yuugumo-class, Kazagumo. I see, you're the admiral. Roger that. Awaiting orders! | ||
Library Intro |
艦隊型駆逐艦、夕雲型駆逐艦の三番艦、風雲よ、よろしく。
あのミッドウェーからソロモンまで、主戦場を駆けたのよ。 運命の日の夜、燃える空母を見上げたの。龍の最期、忘れない。 |
Fleet-type Destroyer and 3rd ship of the Yuugumo-class, Kazagumo, nice to meet you.
From Midway to Solomon, I've travelled to all the major engagements. On that fated night, I looked upon the burning carriers. I won't forget the last moments of the Dragon. |
||
Secretary(1) |
提督、私…呼んだ? | Admiral, you... called? | ||
Secretary(2) |
風雲です。「ふううん」じゃないですよ。わかってます? なら、いいけど。 | It's Kazagumo. Not "Fuuun". Do you understand? That's good then. | ||
Secretary(3) |
何ですか、提督。過剰な整備は、私必要ありません。えっ、違うって? はい? | What is it admiral. I do not need excessive maintenance. Eh, that's not it? Yes? | ||
Secretary(idle) |
あれ?私の次の任務は?あれれ……あんなに忙しかったのに?提督、私は……あ、いいの?たまには、ゆっくり?……そ、そう……。 | Hmmm? What is my next mission? Hmmmmm.... are you this busy? Admiral, I... ah, is this OK? Can you take it easy once in a while? ... O, OK... | ||
Secretary(Married) |
どうしたの。しっかりしてよ。貴方が元気じゃないと、私も本気が出せないわ。そうそう、その顔がいいわ。その感じが好きよ。 | What's wrong. Get it together. If you're not in a good mood, I can't get serious. Yes, that's a good expression. I like this feeling. | ||
Wedding |
何? 提督、こんなところに呼び出して、何か新しい任務でもあるの? えっ…新任務…って、これ…はめるの…えっ…私? | What? Admiral, to call me to a place like this, do you have a new mission for me? Eh...new mission..., this... fits perfectly... eh... me? | ||
Show player's score |
何? 情報を見るの? | What? You want to see the information? | ||
Joining a fleet |
夕雲型駆逐艦、風雲、出るわ。いい? 艦隊出撃! | Yuugumo-class destroyer, Kazagumo, heading out. All good? Commence sortie! | ||
Equipment(1) |
いいじゃない! 好きよ。 | This isn't bad! I like it. | ||
Equipment(2) |
何? 魚雷? 誘爆しないのがいいなぁ。 | What? A Torpedo? I hope it doesn't detonate. | ||
Equipment(3) |
まぁ…行けるかな! | Well...I can do it! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
提督、補給ありがとう。また出るわ。 | Admiral, thanks for the resupply. I'll be heading out again. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
ちょーっと汚れちゃった。 | Hold on, I'm a bit dirty. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
あー、もう。こんなんじゃ戦えない! 少しお風呂に入るから、覗かないでね! | Ah, please. I can't fight like this! I'll be in the bath for a while, you better not peek! | ||
Ship construction |
||||
Return from sortie |
提督、艦隊戻りました。みんな、お疲れ様。 | Admiral, the fleet has returned. Everyone, thanks for your hard work. | ||
Start a sortie |
第10駆逐艦出撃! 旗艦この風雲が預かります、続いて! | 10th Destroyer Division sortie! Under the flagship Kazagumo, let's continue on! | ||
Battle start |
みいつけた! 艦隊、合戦用意、やるわよ。いい? | We've found them! Fleet, battle stations, we're going in. All good? | ||
Attack |
右舷敵艦に指向、撃ち方始め! | Enemy to starboard, open fire! | ||
Night battle |
夜…か。飛龍さん…。 全艦突撃! 夜戦で敵を殲滅します! | Night...huh. Hiryuu-san... All ships charge! We'll destroy the enemy at night! | ||
Night attack |
やるじゃない、お返しよ。てぇ! | Not bad, I'll return the favour. Fire! | ||
MVP |
えっ、私…この風雲の戦果が…そう…まあ、悪い気分じゃ…ない…かな! | Eh, I'm... the highest achiever... that's... well, not a... bad... feeling! | ||
Minor damaged(1) |
やだっ、当ててくるじゃない! | No way, don't shoot over here! | ||
Minor damaged(2) |
も〜う。痛いじゃない! でも、こんなの! | Urgh. It doesn't hurt at all! But, still! | ||
≥Moderately damaged |
えーっ。やられた。やだ〜、誘爆しないで! | Eh. They got me. No way, I won't explode! | ||
Sunk |
まだ進むんだから。私、まだ行くんだから…まだ…まだ… | I'm still going forward. I, can still move... still... move... |