- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Seasonal/Early Summer Season Update"
< Seasonal
Jump to navigation
Jump to search
(→Ships) |
(→Ships) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ)}} | |{{lang|ja|夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ)}} | ||
− | |''Looks like it's summer...I want a new | + | |''Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe'' |
|キラキラ is an onomatopoeia for sparkling | |キラキラ is an onomatopoeia for sparkling | ||
|- | |- | ||
Line 22: | Line 22: | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?}} | |{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?}} | ||
− | |''Shoukaku-nee, look look! This is the new | + | |''Shoukaku-nee, look look! This is the new swimsuit of the year♪ I bought it! I mean it's summer, SUMMER! Shoukaku-nee let's get you a new swimsuit too, ok?'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 34: | Line 34: | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ!}} | |{{lang|ja|よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ!}} | ||
− | |''Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our | + | |''Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our swimsuits! For our exercise...let's do a thing called "Beach Volleyball!" Let I, Nagato, divide the teams up!'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 46: | Line 46: | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪}} | |{{lang|ja|もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪}} | ||
− | |''Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new | + | |''Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new swimsuits. Fufufu, I can't wait♪'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 52: | Line 52: | ||
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん}} | |{{lang|ja|大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん}} | ||
− | |''It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new | + | |''It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new swimsuit...hmm'' |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |[Suzuya | + | |[Suzuya]] |
|{{Audio}} | |{{Audio}} | ||
|{{lang|ja|……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~? ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?}} | |{{lang|ja|……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~? ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?}} | ||
− | |'''' | + | |''...Hm~, feels like it's gotten hot around he~re? Mm~, its soo humid~...Kumano are you alright?'' |
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[Kumano]] | ||
+ | |{{Audio}} | ||
+ | |{{lang|ja|夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!}} | ||
+ | |''...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this years new swimsuit!'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[Nachi]] | ||
+ | |{{Audio}} | ||
+ | |{{lang|ja|夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!}} | ||
+ | |''It's summer...It's hot but, not that big of a deal. Now, let us forget about this heat with a drink!'' | ||
+ | |Drink meaning drinking alcohol | ||
+ | |- | ||
+ | |[Ashigara]] | ||
+ | |{{Audio}} | ||
+ | |{{lang|ja|今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ! イケる! 今年はイケるわ!}} | ||
+ | |''Looks like summer has arrived...I feel great! I can do it! This year for sure!'' | ||
+ | |Implies that she has a chance of (finding) a boyfriend this year. :p | ||
+ | |- | ||
+ | |[Furutaka]] | ||
+ | |{{Audio}} | ||
+ | |{{lang|ja|今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな?}} | ||
+ | |''Summers coming soon once again...A new swimsuit, Is it time to go buy some with Kako?'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[Choukai]] | ||
+ | |{{Audio}} | ||
+ | |{{lang|ja|夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度}} | ||
+ | |''It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...ok, next time'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[Ooi]] | ||
+ | |{{Audio}} | ||
+ | |{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪} | ||
+ | |''Looks like it's summer♪ I need to go buy the same kind of swimsuit that Kitakami-san has♪ Fufu, fufufu♪'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[Sendai]] | ||
+ | |{{Audio}} | ||
+ | |{{lang|ja|夏だぁ!! やったぁ!! 夜戦の季節だぁ!! 提督、夜戦だよ夜戦!! はやく!! や・せ・ん!!} | ||
+ | |''It's summer!! Yeah!! The season of night battling!! Admiral, time to night battle NIGHT BATTLE!! CMON!! YA-SE-N!!'' | ||
+ | |Yasen = night battle | ||
+ | |- | ||
+ | |[Naka]] | ||
+ | |{{Audio}} | ||
+ | |{{lang|ja|夏だよ、夏! 那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ! よーし歌うよ~! 衣装衣装♪} | ||
+ | |''It's summer, SUMMER! Time for Naka-chans summer live! I'm going to be singing alot~! Costumes Costumes♪'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[Tatsuta]] | ||
+ | |{{Audio}} | ||
+ | |{{lang|ja|今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって? 何をふざけているのかしら? その服を……涼しくしてあげましょうね} | ||
+ | |''Looks like it'll be hot this year too~. An AC for the office? Is that supposed to be a joke? That clothes of yours...I'll make it cooler for you'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |[Kinu]] | ||
+ | |{{Audio}} | ||
+ | |{{lang|ja|……あっついなあ。もう夏かあ……初夏(しょっかぁ)……みーんみんみーん……あ、ダメ?} | ||
+ | |''...So hot. Already summer...first day of summer...Mi~n Mi~n Mi~n...oh, you want me to stop?'' | ||
+ | |みーん = Mi~n = the noise that cicadas make | ||
+ | |- | ||
+ | |[Abukuma]] | ||
+ | |{{Audio}} | ||
+ | |{{lang|ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……} | ||
+ | |''Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud.'' | ||
+ | |Probably talking about Sendai | ||
+ | |- | ||
+ | |[Yuubari]] | ||
+ | |{{Audio}} | ||
+ | |{{lang|ja|ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~} | ||
+ | |''Fuaa~, It sure has gotten hot. I guess summers coming, so fa~st'' | ||
| | | | ||
|- | |- |
Revision as of 01:36, 5 July 2015
Ships
Ship Name | Audio | Japanese | English | Notes |
---|---|---|---|---|
Katori | また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます? | Summer... has come once again. The destroyers look like they're having a lot of fun. Admiral, do you want to swim together? | ||
Akashi | 夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ) | Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe | キラキラ is an onomatopoeia for sparkling | |
Zuikaku | 翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね? | Shoukaku-nee, look look! This is the new swimsuit of the year♪ I bought it! I mean it's summer, SUMMER! Shoukaku-nee let's get you a new swimsuit too, ok? | ||
Hyuuga | この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢? なんだ、寝てるのか? | I don't dislike this season...Ise...Ise? Oh, still sleeping? | ||
Nagato | よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ! | Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our swimsuits! For our exercise...let's do a thing called "Beach Volleyball!" Let I, Nagato, divide the teams up! | ||
Mutsu | なぁに長門ったら……ビーチバレー? いいけど、貴女ルール知ってるの? ……(苦笑)あらあら、仕方ないわね……任せて | Oh Nagato...Beach Volleyball? It's fine, but do you understand the rules? ...(smiles bitterly) Ara ara, I guess I'll have to...teach you | ||
Littorio | もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪ | Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new swimsuits. Fufufu, I can't wait♪ | ||
Roma | 大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん | It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new swimsuit...hmm | ||
[Suzuya]] | ……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~? ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気? | ...Hm~, feels like it's gotten hot around he~re? Mm~, its soo humid~...Kumano are you alright? | ||
[Kumano]] | 夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ! | ...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this years new swimsuit! | ||
[Nachi]] | 夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか! | It's summer...It's hot but, not that big of a deal. Now, let us forget about this heat with a drink! | Drink meaning drinking alcohol | |
[Ashigara]] | 今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ! イケる! 今年はイケるわ! | Looks like summer has arrived...I feel great! I can do it! This year for sure! | Implies that she has a chance of (finding) a boyfriend this year. :p | |
[Furutaka]] | 今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな? | Summers coming soon once again...A new swimsuit, Is it time to go buy some with Kako? | ||
[Choukai]] | 夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度 | It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...ok, next time | ||
[Ooi]] | ja|もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪} | Looks like it's summer♪ I need to go buy the same kind of swimsuit that Kitakami-san has♪ Fufu, fufufu♪ | ||
[Sendai]] | ja|夏だぁ!! やったぁ!! 夜戦の季節だぁ!! 提督、夜戦だよ夜戦!! はやく!! や・せ・ん!!} | It's summer!! Yeah!! The season of night battling!! Admiral, time to night battle NIGHT BATTLE!! CMON!! YA-SE-N!! | Yasen = night battle | |
[Naka]] | ja|夏だよ、夏! 那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ! よーし歌うよ~! 衣装衣装♪} | It's summer, SUMMER! Time for Naka-chans summer live! I'm going to be singing alot~! Costumes Costumes♪ | ||
[Tatsuta]] | ja|今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって? 何をふざけているのかしら? その服を……涼しくしてあげましょうね} | Looks like it'll be hot this year too~. An AC for the office? Is that supposed to be a joke? That clothes of yours...I'll make it cooler for you | ||
[Kinu]] | ja|……あっついなあ。もう夏かあ……初夏(しょっかぁ)……みーんみんみーん……あ、ダメ?} | ...So hot. Already summer...first day of summer...Mi~n Mi~n Mi~n...oh, you want me to stop? | みーん = Mi~n = the noise that cicadas make | |
[Abukuma]] | ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……} | Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud. | Probably talking about Sendai | |
[Yuubari]] | ja|ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~} | Fuaa~, It sure has gotten hot. I guess summers coming, so fa~st |