• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "User:Wsewolod"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
m (→‎Destroyers: Destroyers done. Let's see how the zh templates are doing...)
Line 145: Line 145:
 
|[[Ayanami]]
 
|[[Ayanami]]
 
|{{Audio|file=Ayanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 
|{{Audio|file=Ayanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}
|{{lang|ja|梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます}}
+
|{{lang|ja|梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます}}
|''If you think of the rainy season and the sound of the rain from a different perspective, it's a lot more pleasant. Wouldn't you agree, Commander?''
+
|''If you think of the rainy season and the sound of the rain from a different perspective, it's a lot more pleasant. Wouldn't you agree, Commander?''
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Fubuki]]
 
|[[Fubuki]]
 
|{{Audio|file=Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}
 
|{{Audio|file=Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}
|{{lang|ja|今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね}}
+
|{{lang|ja|今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね}}
|''It seems like it's rain again today. Well, it is the rainy season so I guess that's to be expected. Oh! How about we train? Huh, it seems like the Shiratsuyu-class girls are pretty energetic today.''
+
|''It seems like it's rain again today. Well, it is the rainy season so I guess that's to be expected. Oh! How about we train? Huh, it seems like the Shiratsuyu-class girls are pretty energetic today.''  
 
|The "tsuyu" in Shiratsuyu is a homophone for the rainy season, also "tsuyu".
 
|The "tsuyu" in Shiratsuyu is a homophone for the rainy season, also "tsuyu".
 +
|-
 +
|[[Hatsuyuki]]
 +
|{{Audio|file=Hatsuyuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこも}}
 +
|''This rain... I don't like it. I'm staying in.''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Isonami]]
 +
|{{Audio|file=Isonami_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん?違うの!?ええ!}}
 +
|''I guess it's that time of the year again. Though it helps me feel relaxed, so that's good in its own regard. Wait, you aren't Miyuki-chan? What?!''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Kisaragi]]
 +
|{{Audio|file=Kisaragi_Rainy_Secretary_1_.ogg}}
 +
|{{lang|ja|あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの?ありがとう}}
 +
|''Oh my, your teru teru bozu is quite cute, Mutsuki-chan. You made some for me too? Thank you.''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Kuroshio]]
 +
|{{Audio|file=Kuroshio_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね。}}
 +
|''Rain, huh? The rainy season ain't that bad in its own way too, 'ya know?''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Miyuki]]
 +
|{{Audio|file=Miyuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}
 +
|{{lang|ja|梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる}}
 +
|''Ain't the rainy season a pain, Isonami? ...Hey, you listening?''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Mochizuki]]
 +
|{{Audio|file=Mochizuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}
 +
|{{lang|ja|眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ}}
 +
|''Sleepy... Guess it's the rainy season. The sound of the rain puts me to sleep. Commander, let's take a nap.''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Murakumo]]
 +
|{{Audio|file=Murakumo_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの}}
 +
|''Rainy season, huh? Well, I guess I can't say I dislike it. At least I can take it easy in this weather. Do you not like it?''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Murasame]]
 +
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|}}あ、春雨…じゃなかった、提督?どなたかお探し?あ、違うの。なぁに?村雨でよかったら、お話聞くよ?なになに?
 +
|''Ah, Harusame... no it wasn't, Admiral? Are you looking for someone?'' Ah, I was wrong? What? If it's okay with you, Murasame will hear your out. What is it, what is it?''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Mutsuki]]
 +
|{{Audio|file=Mutsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ!てるてる坊主作ろ!如月ちゃんと睦月の}}
 +
|''Kisaragi-chan, don't you think there's been a lot of rain recently? Oh, how about we put up teru teru bozu? Let's put one up for each of us!''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Samidare]]
 +
|{{Audio|file=Samidare_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか?…ねっ}}
 +
|''You know, I like the rainy season quite a bit. How do I say this? It's just so... nice. Don't you think so too?''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Satsuki]]
 +
|{{Audio|file=Satsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|五月の、季節…ボクの季節だね!うふふっ}}
 +
|''The fifth month of the year... Hey, that's my month! Ufufu.''
 +
|{{lang|ja|五月}}(''Satsuki'') is an alternate kanji for {{lang|ja|皐月}}(''Satsuki'') where the first form means the fifth month. This is also when the rainy season starts.
 +
|-
 +
|[[Shigure]]
 +
|{{Audio|file=Shigure_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよ}}
 +
|''Admiral... There's no such thing as a rain that won't stop. You don't have to worry. I'll always be here by your side. ''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Shikinami]]
 +
|{{Audio|file=Shikinami_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、}}
 +
|''I just can't quite make myself go outside during the rainy season; I'm not a huge fan. Well, I guess it could be worse.''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Shimakaze]]
 +
|{{Audio|file=Shimakaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ~、はやくはやく~}}
 +
|''There's too much rain during the rainy season. Think of my poor Rensouhou-chans! Hurry up and come, summer! Hurry! Hurry! ''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Shirayuki]]
 +
|{{Audio|file=Shirayuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょ}}
 +
|''The rain has its own battle that its fighting; you taught me this, Commander. Even when it's raining, I'll be with you.''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Suzukaze]]
 +
|{{Audio|file=Suzukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|う~ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ}}
 +
|''Ugh, it's the rainy season. Rain, huh? I guess I don't mind it that much. Right, Samidare?''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Takanami]]
 +
|{{Audio|file=Takanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもで}}
 +
|''I think the rain will continue... maybe... Though I do enjoy the quietness that comes with rain. I like it quite a bit.''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Tokitsukaze]]
 +
|{{Audio|file=Tokitsukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|雨の季節はやだね~、なんか嫌~。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ~っ!がーるる~っ♪}}
 +
|''I don't like the rainy season~ I don't like it~ In times like these... I'll climb on Commander's head! Garuru♪''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Uzuki]]
 +
|{{Audio|file=Uzuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ~}}
 +
|I don't like rainy days... puppuku~'''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Yayoi]]
 +
|{{Audio|file=Yayoi_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください…}}
 +
|''Rain season....Ah, this teru teru bouzu, its cute...ah, please don't worry...about it...''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Yukikaze]]
 +
|{{Audio|file=Yukikaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ}}
 +
|''Commander...It seems like it's been raining a lot. Laundry is going to be hard because it won't dry as quickly. Commander''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Yuudachi]]
 +
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|うぅ、うぅ~んっ、気持ちいいっぽーい}}
 +
|''Uu, Uu~nn, it feels good po~i''
 +
|
 
|}
 
|}

Revision as of 04:44, 12 June 2015

Server: ブイン基地

Pages to be batch-deleted:

Template Renovations Needed:

Keep an eye out for max evasion/LoS values on recent ships; even some older ones are still missing.

Desired Templates:

  • Development Materials, Improvement Materials, Instant Repairs and Instant Construction (If someone can remove the background)

Projects:

Revamps:


Rainy Season Seasonal Table

Destroyers

Ship Name Audio Japanese English Notes
Ayanami Play 梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます If you think of the rainy season and the sound of the rain from a different perspective, it's a lot more pleasant. Wouldn't you agree, Commander?
Fubuki Play 今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね It seems like it's rain again today. Well, it is the rainy season so I guess that's to be expected. Oh! How about we train? Huh, it seems like the Shiratsuyu-class girls are pretty energetic today. The "tsuyu" in Shiratsuyu is a homophone for the rainy season, also "tsuyu".
Hatsuyuki Play 梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこも This rain... I don't like it. I'm staying in.
Isonami Play 梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん?違うの!?ええ! I guess it's that time of the year again. Though it helps me feel relaxed, so that's good in its own regard. Wait, you aren't Miyuki-chan? What?!
Kisaragi Play あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの?ありがとう Oh my, your teru teru bozu is quite cute, Mutsuki-chan. You made some for me too? Thank you.
Kuroshio Play 雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね。 Rain, huh? The rainy season ain't that bad in its own way too, 'ya know?
Miyuki Play 梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる Ain't the rainy season a pain, Isonami? ...Hey, you listening?
Mochizuki Play 眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ Sleepy... Guess it's the rainy season. The sound of the rain puts me to sleep. Commander, let's take a nap.
Murakumo Play 梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの Rainy season, huh? Well, I guess I can't say I dislike it. At least I can take it easy in this weather. Do you not like it?
Murasame Play あ、春雨…じゃなかった、提督?どなたかお探し?あ、違うの。なぁに?村雨でよかったら、お話聞くよ?なになに? Ah, Harusame... no it wasn't, Admiral? Are you looking for someone? Ah, I was wrong? What? If it's okay with you, Murasame will hear your out. What is it, what is it?
Mutsuki Play 如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ!てるてる坊主作ろ!如月ちゃんと睦月の Kisaragi-chan, don't you think there's been a lot of rain recently? Oh, how about we put up teru teru bozu? Let's put one up for each of us!
Samidare Play 梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか?…ねっ You know, I like the rainy season quite a bit. How do I say this? It's just so... nice. Don't you think so too?
Satsuki Play 五月の、季節…ボクの季節だね!うふふっ The fifth month of the year... Hey, that's my month! Ufufu. 五月(Satsuki) is an alternate kanji for 皐月(Satsuki) where the first form means the fifth month. This is also when the rainy season starts.
Shigure Play 提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよ Admiral... There's no such thing as a rain that won't stop. You don't have to worry. I'll always be here by your side.
Shikinami Play 梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、 I just can't quite make myself go outside during the rainy season; I'm not a huge fan. Well, I guess it could be worse.
Shimakaze Play この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ~、はやくはやく~ There's too much rain during the rainy season. Think of my poor Rensouhou-chans! Hurry up and come, summer! Hurry! Hurry!
Shirayuki Play 雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょ The rain has its own battle that its fighting; you taught me this, Commander. Even when it's raining, I'll be with you.
Suzukaze Play う~ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ Ugh, it's the rainy season. Rain, huh? I guess I don't mind it that much. Right, Samidare?
Takanami Play 雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもで I think the rain will continue... maybe... Though I do enjoy the quietness that comes with rain. I like it quite a bit.
Tokitsukaze Play 雨の季節はやだね~、なんか嫌~。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ~っ!がーるる~っ♪ I don't like the rainy season~ I don't like it~ In times like these... I'll climb on Commander's head! Garuru♪
Uzuki Play 雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ~ I don't like rainy days... puppuku~
Yayoi Play 梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください… Rain season....Ah, this teru teru bouzu, its cute...ah, please don't worry...about it...
Yukikaze Play しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ Commander...It seems like it's been raining a lot. Laundry is going to be hard because it won't dry as quickly. Commander
Yuudachi Play うぅ、うぅ~んっ、気持ちいいっぽーい Uu, Uu~nn, it feels good po~i