• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Seasonal/Early Summer Season Update"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 16: Line 16:
 
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ)}}
 
  |{{lang|ja|夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ)}}
  |''Looks like it's summer...I want a new bikini... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe''  
+
  |''Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe''  
 
|キラキラ is an onomatopoeia for sparkling
 
|キラキラ is an onomatopoeia for sparkling
 
|-
 
|-
Line 22: Line 22:
 
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?}}
 
  |{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?}}
  |''Shoukaku-nee, look look! This is the new bikini of the year♪ I bought it! I mean it's summer, SUMMER! Shoukaku-nee let's get you a new bikini too, ok?''  
+
  |''Shoukaku-nee, look look! This is the new swimsuit of the year♪ I bought it! I mean it's summer, SUMMER! Shoukaku-nee let's get you a new swimsuit too, ok?''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 34: Line 34:
 
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ!}}
 
  |{{lang|ja|よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ!}}
  |''Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our bikinis! For our exercise...let's do a thing called "Beach Volleyball!" Let I, Nagato, divide the teams up!''  
+
  |''Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our swimsuits! For our exercise...let's do a thing called "Beach Volleyball!" Let I, Nagato, divide the teams up!''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 46: Line 46:
 
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪}}
 
  |{{lang|ja|もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪}}
  |''Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new bikinis. Fufufu, I can't wait♪''  
+
  |''Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new swimsuits. Fufufu, I can't wait♪''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 52: Line 52:
 
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん}}
 
  |{{lang|ja|大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん}}
  |''It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new bikini...hmm''  
+
  |''It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new swimsuit...hmm''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[Suzuya (LUNCH BREAK PLS DONT EDIT THIS PAGE)]]
+
|[Suzuya]]
 
|{{Audio}}
 
|{{Audio}}
 
  |{{lang|ja|……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~? ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?}}
 
  |{{lang|ja|……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~? ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?}}
  |''''  
+
  |''...Hm~, feels like it's gotten hot around he~re? Mm~, its soo humid~...Kumano are you alright?''
 +
|
 +
|-
 +
|[Kumano]]
 +
|{{Audio}}
 +
|{{lang|ja|夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!}}
 +
|''...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this years new swimsuit!''
 +
|
 +
|-
 +
|[Nachi]]
 +
|{{Audio}}
 +
|{{lang|ja|夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!}}
 +
|''It's summer...It's hot but, not that big of a deal. Now, let us forget about this heat with a drink!''
 +
|Drink meaning drinking alcohol
 +
|-
 +
|[Ashigara]]
 +
|{{Audio}}
 +
|{{lang|ja|今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ! イケる! 今年はイケるわ!}}
 +
|''Looks like summer has arrived...I feel great! I can do it! This year for sure!''
 +
|Implies that she has a chance of (finding) a boyfriend this year. :p
 +
|-
 +
|[Furutaka]]
 +
|{{Audio}}
 +
|{{lang|ja|今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな?}}
 +
|''Summers coming soon once again...A new swimsuit, Is it time to go buy some with Kako?''
 +
|
 +
|-
 +
|[Choukai]]
 +
|{{Audio}}
 +
|{{lang|ja|夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度}}
 +
|''It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...ok, next time''
 +
|
 +
|-
 +
|[Ooi]]
 +
|{{Audio}}
 +
|{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪}
 +
|''Looks like it's summer♪ I need to go buy the same kind of swimsuit that Kitakami-san has♪ Fufu, fufufu♪''
 +
|
 +
|-
 +
|[Sendai]]
 +
|{{Audio}}
 +
|{{lang|ja|夏だぁ!! やったぁ!! 夜戦の季節だぁ!! 提督、夜戦だよ夜戦!! はやく!! や・せ・ん!!}
 +
|''It's summer!! Yeah!! The season of night battling!! Admiral, time to night battle NIGHT BATTLE!! CMON!! YA-SE-N!!''
 +
|Yasen = night battle
 +
|-
 +
|[Naka]]
 +
|{{Audio}}
 +
|{{lang|ja|夏だよ、夏! 那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ! よーし歌うよ~! 衣装衣装♪}
 +
|''It's summer, SUMMER! Time for Naka-chans summer live! I'm going to be singing alot~! Costumes Costumes♪''
 +
|
 +
|-
 +
|[Tatsuta]]
 +
|{{Audio}}
 +
|{{lang|ja|今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって? 何をふざけているのかしら? その服を……涼しくしてあげましょうね}
 +
|''Looks like it'll be hot this year too~. An AC for the office? Is that supposed to be a joke? That clothes of yours...I'll make it cooler for you''
 +
|
 +
|-
 +
|[Kinu]]
 +
|{{Audio}}
 +
|{{lang|ja|……あっついなあ。もう夏かあ……初夏(しょっかぁ)……みーんみんみーん……あ、ダメ?}
 +
|''...So hot. Already summer...first day of summer...Mi~n Mi~n Mi~n...oh, you want me to stop?''
 +
|みーん = Mi~n = the noise that cicadas make
 +
|-
 +
|[Abukuma]]
 +
|{{Audio}}
 +
|{{lang|ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……}
 +
|''Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud.''
 +
|Probably talking about Sendai
 +
|-
 +
|[Yuubari]]
 +
|{{Audio}}
 +
|{{lang|ja|ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~}
 +
|''Fuaa~, It sure has gotten hot. I guess summers coming, so fa~st''  
 
|
 
|
 
|-
 
|-

Revision as of 01:36, 5 July 2015

Ships

Ship Name Audio Japanese English Notes
Katori また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます? Summer... has come once again. The destroyers look like they're having a lot of fun. Admiral, do you want to swim together?
Akashi 夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ) Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe キラキラ is an onomatopoeia for sparkling
Zuikaku 翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね? Shoukaku-nee, look look! This is the new swimsuit of the year♪ I bought it! I mean it's summer, SUMMER! Shoukaku-nee let's get you a new swimsuit too, ok?
Hyuuga この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢? なんだ、寝てるのか? I don't dislike this season...Ise...Ise? Oh, still sleeping?
Nagato よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ! Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our swimsuits! For our exercise...let's do a thing called "Beach Volleyball!" Let I, Nagato, divide the teams up!
Mutsu なぁに長門ったら……ビーチバレー? いいけど、貴女ルール知ってるの? ……(苦笑)あらあら、仕方ないわね……任せて Oh Nagato...Beach Volleyball? It's fine, but do you understand the rules? ...(smiles bitterly) Ara ara, I guess I'll have to...teach you
Littorio もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪ Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new swimsuits. Fufufu, I can't wait♪
Roma 大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new swimsuit...hmm
[Suzuya]] ……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~? ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気? ...Hm~, feels like it's gotten hot around he~re? Mm~, its soo humid~...Kumano are you alright?
[Kumano]] 夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ! ...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this years new swimsuit!
[Nachi]] 夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか! It's summer...It's hot but, not that big of a deal. Now, let us forget about this heat with a drink! Drink meaning drinking alcohol
[Ashigara]] 今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ! イケる! 今年はイケるわ! Looks like summer has arrived...I feel great! I can do it! This year for sure! Implies that she has a chance of (finding) a boyfriend this year. :p
[Furutaka]] 今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな? Summers coming soon once again...A new swimsuit, Is it time to go buy some with Kako?
[Choukai]] 夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度 It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...ok, next time
[Ooi]] ja|もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪} Looks like it's summer♪ I need to go buy the same kind of swimsuit that Kitakami-san has♪ Fufu, fufufu♪
[Sendai]] ja|夏だぁ!! やったぁ!! 夜戦の季節だぁ!! 提督、夜戦だよ夜戦!! はやく!! や・せ・ん!!} It's summer!! Yeah!! The season of night battling!! Admiral, time to night battle NIGHT BATTLE!! CMON!! YA-SE-N!! Yasen = night battle
[Naka]] ja|夏だよ、夏! 那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ! よーし歌うよ~! 衣装衣装♪} It's summer, SUMMER! Time for Naka-chans summer live! I'm going to be singing alot~! Costumes Costumes♪
[Tatsuta]] ja|今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって? 何をふざけているのかしら? その服を……涼しくしてあげましょうね} Looks like it'll be hot this year too~. An AC for the office? Is that supposed to be a joke? That clothes of yours...I'll make it cooler for you
[Kinu]] ja|……あっついなあ。もう夏かあ……初夏(しょっかぁ)……みーんみんみーん……あ、ダメ?} ...So hot. Already summer...first day of summer...Mi~n Mi~n Mi~n...oh, you want me to stop? みーん = Mi~n = the noise that cicadas make
[Abukuma]] ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……} Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud. Probably talking about Sendai
[Yuubari]] ja|ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~} Fuaa~, It sure has gotten hot. I guess summers coming, so fa~st