- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Southern War Princess"
Jump to navigation
Jump to search
com>Nini207 m (→Quotes: Broken English; I'm not sure how successfully I salvaged the first note.) |
(→Quotes: Does it correct English? I tried to fix the note.) |
||
Line 41: | Line 41: | ||
| 開幕前=ナンドデモ ミナソコニ オチテイクガイイ…… | | 開幕前=ナンドデモ ミナソコニ オチテイクガイイ…… | ||
| EN1=You had better fall to the bottom...as many times... as you like... | | EN1=You had better fall to the bottom...as many times... as you like... | ||
− | | Note1=In this sentence, she says "ミナソコ" (minasoko), but she | + | | Note1=In this sentence, she says "ミナソコ" (minasoko), but she says "ミナゾコ or 水底" (minazoko) aloud. "ミナゾコ" should mean the bottom of the sea here. |
| 砲撃=ココハトオシマセン… | | 砲撃=ココハトオシマセン… | ||
Revision as of 00:41, 27 March 2015
Info
Quotes
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Introduction Play |
ナンドデモ ミナソコニ オチテイクガイイ…… | You had better fall to the bottom...as many times... as you like... | In this sentence, she says "ミナソコ" (minasoko), but she says "ミナゾコ or 水底" (minazoko) aloud. "ミナゾコ" should mean the bottom of the sea here. |
Attacking Play Play Play |
ココハトオシマセン…
or オチナサイ! or オロカナ… |
You will not pass here...
or Fall! or Foolish... |
In this sentence, "fall" means to sink to the bottom of the sea. |
Under attack Play Play |
ワタシハ…モウ…ヤラレハシナイ…
or チッ… |
I won't... be defeated... again...
or
|
|
Sunk Play |
ワタシモ…ワタシモ…モウイチド…ヨミガエルノカ… | Will I... Will I... be resurrected again... someday... |
Notes
- Summer 2013 Event E-4 boss
- Fall 2013 Event E-5 pre-boss, E-5 boss under certain conditions
- Map 5-3 & 5-5 boss node
- Shares voice lines with Armored Carrier Princess
|