Line 17: |
Line 17: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction |
− | |origin =提督、やっぱり海ン中は、私が多分一番早いね。改潜高型、伊203。…出撃準備は万全……危険?今は…うん、敵に執ってね。ちゃんと改良されてるから、見てて。 | + | |origin =提督、やっぱり海ン中は、私が多分一番早いね。改潜高型、伊203。…出撃準備は万全……危険?今は…うん、敵にとってね。ちゃんと改良されてるから、見てて。 |
| |translation =Admiral, I'm probably the fastest under the sea. I'm the improved Sentaka-class, I-203... I'm ready to sortie at any time... Danger? Right now it's... Yeah, just enemies. I've been completely overhauled, so just watch me. | | |translation =Admiral, I'm probably the fastest under the sea. I'm the improved Sentaka-class, I-203... I'm ready to sortie at any time... Danger? Right now it's... Yeah, just enemies. I've been completely overhauled, so just watch me. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin =水中での圧倒的の機動性を追求した。伊号潜水艦の新型高速潜水艦、伊201型潜水艦の三番艦、伊203です。実戦には出ませんでしたが、出撃準備は完了しています。提督、よろしく。私、水中で本当に早いから、見てて。 | + | |origin =水中での圧倒的の機動性を追求した、伊号潜水艦の新型高速潜水艦、伊201型潜水艦の三番艦、伊203です。実戦には出ませんでしたが、出撃準備は完了しています。提督、よろしく。私、水中で本当に早いから、見てて。 |
| |translation =I aim to be the fastest underwater. I'm the latest high-speed 1st class submarine, 3rd ship of the I-201-class submarines, I-203. I didn't take part in actual combat but I'm ready to sortie<ref>Her crew had just finished training and was ready to be deployed when the surrender was signed.</ref>. Admiral, nice to meet you. I really am fast underwater, so just watch me. | | |translation =I aim to be the fastest underwater. I'm the latest high-speed 1st class submarine, 3rd ship of the I-201-class submarines, I-203. I didn't take part in actual combat but I'm ready to sortie<ref>Her crew had just finished training and was ready to be deployed when the surrender was signed.</ref>. Admiral, nice to meet you. I really am fast underwater, so just watch me. |
| }} | | }} |
Line 45: |
Line 45: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin =提督、何?…違う、そこは貯蔵品入れるとこ。じゃがいもや玉ねぎに…興味があるの?姉妹ことに?…そう?じゃ、教えてあげる。こことか…ここ。 | + | |origin =提督、何?…違う、そこは貯糧品入れるとこ。ジャガイモや玉ねぎに…興味があるの?しまい方に?…そう?じゃ、教えてあげる。こことか…ここ。 |
| |translation =Admiral, what is it? ...No, that's where I store supplies for long voyages. Like potatoes or onions... Are you interested in my sister? ...Really? Then I'll tell you about them. Like this... or that. | | |translation =Admiral, what is it? ...No, that's where I store supplies for long voyages. Like potatoes or onions... Are you interested in my sister? ...Really? Then I'll tell you about them. Like this... or that. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Idle | | |scenario = Idle |
− | |origin =時間ある時は、電池の確認と整備をしないと…早く、走れない……あぁ、提督、手伝ってくれるの?…そこは、電池じゃない。貯蔵品入れるとこ。 | + | |origin =時間ある時は、電池の確認と整備を、しないと…早く、走れない……あぁ、提督、手伝ってくれるの?…そこは、電池じゃない。貯糧品入れるとこ。 |
| |translation =When I have the time, I need to check and maintain my batteries... or I won't be able to go fast... Ah, Admiral, you'll give me a hand? ...That's not my batteries. It's my supply storage. | | |translation =When I have the time, I need to check and maintain my batteries... or I won't be able to go fast... Ah, Admiral, you'll give me a hand? ...That's not my batteries. It's my supply storage. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Married | | |scenario = Secretary Married |
− | |origin =私、あの、お茶入れてみた……提督、あんまりうまくないけれど、飲む? | + | |origin =私、あの、お茶、入れて、みた……提督、あんまりうまくないけれど、飲む? |
| |translation =I... umm... tried making some tea... Admiral, it's not really that good, but... will you have some? | | |translation =I... umm... tried making some tea... Admiral, it's not really that good, but... will you have some? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin =提督、何?私電池の整備が……えぇ、これくれるの?きれいな指輪……でも、なんで?えぇ? | + | |origin =提督、何?私、電池の整備が……えぇ、これ、くれるの?綺麗な指輪……でも、なんで?えぇ? |
| |translation =Admiral, what is it? I'm giving my batteries some maintenance... Huh, is this for me? What a beautiful ring... But, why? Huh? | | |translation =Admiral, what is it? I'm giving my batteries some maintenance... Huh, is this for me? What a beautiful ring... But, why? Huh? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Looking At Scores | | |scenario = Looking At Scores |
− | |origin =色々知っとかないとね。 | + | |origin =色々、知っとかないとね。 |
| |translation =You need to know a lot, huh. | | |translation =You need to know a lot, huh. |
| }} | | }} |
Line 79: |
Line 79: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Equipment 1 | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Equipment 1 |
− | |origin =あ…あるがちう。うん。 | + | |origin =あ…ありがとう。うん。 |
| |translation =Th... thank you. Yeah. | | |translation =Th... thank you. Yeah. |
| }} | | }} |
Line 108: |
Line 108: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Major | | |scenario = Docking Major |
− | |origin =いっぱい治す。 | + | |origin =いっぱい、治す。 |
| |translation =Getting serious repairs. | | |translation =Getting serious repairs. |
| }} | | }} |
Line 118: |
Line 118: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning From Sortie | | |scenario = Returning From Sortie |
− | |origin =戻ってこれた。 | + | |origin =戻って、これた。 |
| |translation =We're back. | | |translation =We're back. |
| }} | | }} |
Line 148: |
Line 148: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin =私が戦果?そう。そうなんだ。 | + | |origin =私が戦果を?そう。そうなんだ。 |
| |translation =I achieved the most? I see. So I did. | | |translation =I achieved the most? I see. So I did. |
| }} | | }} |
Line 163: |
Line 163: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin =我損害を受く。メインタンクブロー。緊急浮上。 | + | |origin =我、損害ヲ受ク。メインタンクブロー。緊急浮上。 |
| |translation =I've taken damage. Main tank blow. Emergency ascent. | | |translation =I've taken damage. Main tank blow. Emergency ascent. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin =あぁ、だめだ…私…圧潰するの……あはぁ…さよ、なら… | + | |origin =あぁ、だめだ…私…圧潰、するの……あはぁ…さよ、なら… |
| |translation =Ah, I'm done for... I'm... going to be crushed... Aaah... Good... bye... | | |translation =Ah, I'm done for... I'm... going to be crushed... Aaah... Good... bye... |
| }} | | }} |