Line 224: |
Line 224: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Kishinami]] | | |scenario = [[Kishinami]] |
− | |origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を掩壕します。オキ姉、ナガ姉、アサちゃん…突入です! | + | |origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。オキ姉、ナガ姉、アサちゃん…突入です! |
| |translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. Oki-nee, Naga-nee, Asa-chan... Let's attack! | | |translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. Oki-nee, Naga-nee, Asa-chan... Let's attack! |
| |audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3 | | |audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
Line 238: |
Line 238: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Maestrale]] | | |scenario = [[Maestrale]] |
− | |origin = 発:第十駆逐隊、Maestrale。宛:特務艦隊。我、友軍艦隊をこれより援護する。突入! | + | |origin = 発:伊第十駆逐隊、Maestrale。宛:特務艦隊。我、友軍艦隊をこれより援護する。突入! |
| |translation = From: 10th Destroyer Division, Maestrale. To: Special Operations Fleet. We will now proceed to back you up. Charge! | | |translation = From: 10th Destroyer Division, Maestrale. To: Special Operations Fleet. We will now proceed to back you up. Charge! |
| |audio = MaestraleKai-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = MaestraleKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
Line 259: |
Line 259: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Libeccio]] | | |scenario = [[Libeccio]] |
− | |origin = Ciao!Libe来たよ!みんな、元気している?掩壕しちゃうぞ!ガオガオ! | + | |origin = Ciao!Libe来たよ!みんな、元気している?援護しちゃうぞ!ガオガオ! |
| |translation = Hello, hello! I'm here! Are you all doing well? I'm here to back you up! Raaaawr! | | |translation = Hello, hello! I'm here! Are you all doing well? I'm here to back you up! Raaaawr! |
| |audio = LibeccioKai-Friend_Fleet_2.mp3 | | |audio = LibeccioKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
Line 307: |
Line 307: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Warspite]] | | |scenario = [[Warspite]] |
− | |origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到着しました!これより皆さんを掩壕します。Nelson,準備はいい?行きましょう! | + | |origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到着しました!これより皆さんを援護します。Nelson,準備はいい?行きましょう! |
| |translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. Are you ready, Nelson? Let's go! | | |translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. Are you ready, Nelson? Let's go! |
| |audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_2.mp3 | | |audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
Line 314: |
Line 314: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Warspite]] | | |scenario = [[Warspite]] |
− | |origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到着しました!これより皆さんを掩壕します。 | + | |origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到着しました!これより皆さんを援護します。 |
| |translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. | | |translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. |
| |audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_3.mp3 | | |audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_3.mp3 |
Line 321: |
Line 321: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Richelieu]] | | |scenario = [[Richelieu]] |
− | |origin = Richelieuよ。来て上げたわ。掩壕してあげます。さあ、打ちなさい! | + | |origin = Richelieuよ。来て上げたわ。援護してあげます。さあ、打ちなさい! |
| |translation = I'm Richelieu. I've come. I'll back you up. Now, open fire! | | |translation = I'm Richelieu. I've come. I'll back you up. Now, open fire! |
| |audio = RichelieuKai-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = RichelieuKai-Friend_Fleet_1.mp3 |