Line 181: |
Line 181: |
| |- | | |- |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Asakaze]] |
− | |origin = | + | |origin = 神風型駆逐艦、二番館、朝風、突っ込むわ! |
− | |translation = | + | |translation = 2nd ship of the Kamikaze-class destroyers, Asakaze, charging in! |
− | |audio = | + | |audio = AsakazeKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Matsukaze]] |
− | |origin = | + | |origin = あはぁ、好きだよ、こういうの。 |
− | |translation = | + | |translation = Aha, I like this. |
− | |audio = | + | |audio = MatsukazeKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Naganami]] |
− | |origin = | + | |origin = よーし、ここが長波様の見せ場だな。突撃する! |
− | |translation = | + | |translation = Alriiight, this is my time to shine. I'm charging in! |
− | |audio = | + | |audio = NaganamiKai2-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Okinami]] |
− | |origin = | + | |origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達しました。キシちゃん。アサちゃん、いいですか?突入します! |
− | |translation = | + | |translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield. Kishi-chan, Asa-chan; are you ready? Let's attack! |
− | |audio = | + | |audio = OkinamiKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Okinami]] |
− | |origin = | + | |origin = 沖波、了解しました!これより突入します!アサちゃんも、好きなだけやっちゃって! |
− | |translation = | + | |translation = Roger that! We'll begin the attack! Feel free to go all out, Asa-chan! |
− | |audio = | + | |audio = OkinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Kishinami]] |
− | |origin = | + | |origin = 岸波、了解!三十一駆、突入! |
− | |translation = | + | |translation = Roger that! DesDiv31, charge! |
− | |audio = | + | |audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Kishinami]] |
− | |origin = | + | |origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を掩壕します。オキ姉、ナガ姉、アサちゃん…突入です! |
− | |translation = | + | |translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. Oki-nee, Naga-nee, Asa-chan... Let's attack! |
− | |audio = | + | |audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Kishinami]] |
| + | |origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を掩壕します。 |
| + | |translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. |
| + | |audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_3.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Maestrale]] |
| + | |origin = 発:第十駆逐隊、Maestrale。宛:特務艦隊。我、友軍艦隊をこれより援護する。突入! |
| + | |translation = From: 10th Destroyer Division, Maestrale. To: Special Operations Fleet. We will now proceed to back you up. Charge! |
| + | |audio = MaestraleKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Maestrale]] |
| + | |origin = 駆逐隊、Maestrale、了解!Libe、いい?付いてきて! |
| + | |translation = Maestrale Division, roger! Got it, Libe? Follow me! |
| + | |audio = MaestraleKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Libeccio]] |
| + | |origin = Ciao, ciao! Libe, 了解! |
| + | |translation = Hello, hello! Roger! |
| + | |audio = LibeccioKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Libeccio]] |
| + | |origin = Ciao!Libe来たよ!みんな、元気している?掩壕しちゃうぞ!ガオガオ! |
| + | |translation = Hello, hello! I'm here! Are you all doing well? I'm here to back you up! Raaaawr! |
| + | |audio = LibeccioKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Tashkent]] |
| + | |origin = よーし、いいね。同志諸君、準備はいいかい?Ура! |
| + | |translation = Alright good. Are you ready, Comrades? Hurrah! |
| + | |audio = TashkentKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Samuel B. Roberts]] |
| + | |origin = 突っ込め!Fire! |
| + | |translation = Attack! Fire! |
| + | |audio = SamuelB.RobertsKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
Line 233: |
Line 282: |
| |- | | |- |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Gotland]] |
− | |origin = | + | |origin = 防空巡洋艦、Gotland.これよりあなたたちを掩壕します! |
− | |translation = | + | |translation = Anti-air cruiser Gotland. We'll be backing you up now! |
− | |audio = | + | |audio = GotlandKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Gotland]] |
− | |origin = | + | |origin = 欧州方面連合艦隊旗艦代理、Gotland、戦場海域を到達!これより友軍艦隊を掩壕します。艦隊増速。突入! |
− | |translation = | + | |translation = European Combined Fleet representative flagship, Gotland, has arrived at the operation area! We'll now back up the friendly fleet. All ships, increase speed. Charge! |
− | |audio = | + | |audio = GotlandKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| + | |- |
| + | !colspan="3" style="text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF"|Battleships |
| + | |- |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Warspite]] |
− | |origin = | + | |origin = Warspite、了解しました!突入、開始します! |
− | |translation = | + | |translation = Roger that! Begin the attack! |
− | |audio = | + | |audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
− | |-
| |
− | !colspan="3" style="text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF"|Heavy Cruisers
| |
− | |-
| |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Warspite]] |
− | |origin = | + | |origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到着しました!これより皆さんを掩壕します。Nelson,準備はいい?行きましょう! |
− | |translation = | + | |translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. Are you ready, Nelson? Let's go! |
− | |audio = | + | |audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Warspite]] |
− | |origin = | + | |origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到着しました!これより皆さんを掩壕します。 |
− | |translation = | + | |translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. |
− | |audio = | + | |audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_3.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Richelieu]] |
− | |origin = | + | |origin = Richelieuよ。来て上げたわ。掩壕してあげます。さあ、打ちなさい! |
− | |translation = | + | |translation = I'm Richelieu. I've come. I'll back you up. Now, open fire! |
− | |audio = | + | |audio = RichelieuKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Nelson]] |
− | |origin = | + | |origin = 戦艦Nelson、了解だ。見せてやろう。我が複縦陣による突撃を!敵の中央を分断する。行くぞ! |
− | |translation = | + | |translation = Battleship Nelson, roger. I'll show you what I can do. We'll attack in double line! Split the enemy down the middle. Let's go! |
− | |audio = | + | |audio = NelsonKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
− | |-
| |
− | !colspan="3" style="text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF"|Battleships
| |
− | |-
| |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Nelson]] |
− | |origin = | + | |origin = 待たせだな。本国艦隊旗艦、Nelson、見参!行くぞ!各々そのその責務を果たせ!突撃! |
− | |translation = | + | |translation = I've kept you waiting. Home Fleet flagship, Nelson, has arrived! Let's go! Each should do their duty! Charge! |
− | |audio = | + | |audio = NelsonKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Nelson]] |
− | |origin = | + | |origin = Nelson Touch。主砲、一番、二番、もう一撃だ! |
− | |translation = | + | |translation = Nelson Touch. Main guns 1 and 2, one more shot! |
− | |audio = | + | |audio = Nelson-Touch.mp3 |
| + | |notes = Nelson Touch Line |
| + | }} |
| + | |- |
| + | !colspan="3" style="text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF"|Light Carriers |
| + | |- |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Gambier Bay]] |
| + | |origin = Task Force 77、戦場海域に到達。これより友軍を援護します! |
| + | |translation = Task Force 77 has arrived on the battlefield. We'll now back up the friendly fleet! |
| + | |audio = GambierBayKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| + | |- |
| + | !colspan="3" style="text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF"|Standard Carriers |
| + | |- |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Ark Royal]] |
− | |origin = | + | |origin = 本国艦隊到着だ!さあ、見せてやろう!行くぞ!Nelson、付いて来い! |
− | |translation = | + | |translation = The Home Fleet has arrived! Come, I'll show you! Let's go! Follow me, Nelson! |
− | |audio = | + | |audio = ArkRoyalKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Ark Royal]] |
− | |origin = | + | |origin = 了解だ!Swordfish squadron発艦初め! |
− | |translation = | + | |translation = Roger! Swordfish squadrons, begin takeoff! |
− | |audio = | + | |audio = ArkRoyalKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Intrepid]] |
− | |origin = | + | |origin = 全力出撃で行きましょうか? |
− | |translation = | + | |translation = Shall we sally forth at full force? |
− | |audio = | + | |audio = IntrepidKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| + | |- |
| + | !colspan="3" style="text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF"|Auxiliaries |
| + | |- |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Commandant Teste]] |
− | |origin = | + | |origin = 私も微力ながら、援護いたします。Feu! |
− | |translation = | + | |translation = I'll support you even though I'm not that capable. Fire! |
− | |audio = | + | |audio = CommandantTesteKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
− | |scenario = | + | |scenario = [[Commandant Teste]] |
− | |origin = | + | |origin = Merci。私も、戦場海域に到着できました。攻撃開始。 |
− | |translation = | + | |translation = Thank you. Even I have managed to make it to the battlefield. Begin the attack. |
− | |audio = | + | |audio = CommandantTesteKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |