Z1

Revision as of 16:27, 11 January 2017 by Acrone (talk | contribs) (Typo.)

Info

 
 
174
 
 
Z1 (レーベレヒト・マース) Z1
Z1 Class Destroyer

HP  1822FP  8→26
ARM  8→22TORP 24→60
EVA  36→76AA  12→42
PLA  0ASW  32→64
SPD  FastLOS  6→24
RGE  ShortLUK  6→39
AircraftEquipment
012.7cm Single Gun Mount
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
Modernization  1   1   0   0
Build Time0:24 (Normal)Remodel Req
Consumption  20   20Dismantle  1   1   6   0
IllustratorShimada FumikaneSeiyuuEndou Aya
 
 
174
 
 
Z1 (レーベレヒト・マースかい) Z1 Kai
Z1 Class Destroyer

HP  3338FP  11→45
ARM  15→45TORP 25→70
EVA  41→79AA  15→45
PLA  0ASW  36→69
SPD  FastLOS  8→42
RGE  ShortLUK  12→49
AircraftEquipment
012.7cm Single Gun Mount
0-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
Modernization  1   1   0   0
Remodel Level30Remodel Req  150   170
Consumption  20   25Dismantle  1   1   6   0
IllustratorShimada FumikaneSeiyuuEndou Aya
 
 
179
 
 
Z1 zwei (レーベレヒト・マース ツヴァイ) Z1 Zwei
Z1 Class Destroyer

HP  3540FP  12→49
ARM  18→53TORP 27→71
EVA  43→84AA  20→64
PLA  0ASW  37→69
SPD  FastLOS  9→43
RGE  ShortLUK  15→49
AircraftEquipment
02cm Flakvierling 38
012.7cm Single Gun Mount
0-Unequipped-
-Locked-
Modernization  1   1   0   0
Remodel Level70Remodel Req  300   350
Consumption  20   25Dismantle  1   1   6   0
IllustratorShimada FumikaneSeiyuuEndou Aya

Quote

Event Japanese English Note
Introduction
Play
Guten Morgen. 僕の名前はレーベレヒト・マース。レーベでいいよ、うん。 Good morning. I'm Leberecht Maass. Lebe is fine, yep.
Library Intro
Play
ドイツ生まれの駆逐艦、その本格的な大型駆逐艦の一番艦だよ。

高温高圧缶や機関部のシフト配置など、技術の国ならではの設計になっているんだ。 あまり外洋での艦隊戦は得意じゃないけど…頑張るよ!

The German-born destroyer, the first genuine large-type.

This shifted high temperature, high pressure engine, it could only have been designed in the country of technical skills! I'm not so great at open-sea warfare though... I'll do my best!

Secretary(1)
Play
ん、何かな?僕はボイラーの整備をしたいんだけど hm, what is it? I need re-adjust my boiler
Secretary(2)
Play
Einen schönen Tag. Have a nice day.
Secretary(3)
Play
提督、何かな?それがこの国での挨拶なのかな。慣れるまで大変そうだ。 Admiral, what is it? Is this one of this country's greetings? It's going to be difficult until I'm used to it.
Secretary(idle)
Play
あ、いや。退屈してるわけじゃないんだ、大丈夫だよ Ah, It's not that I'm bored, I'm just fine, yep.
Secretary(Married)
Play
提督、いつも頑張ってるんだね。でも、無理はしないで。僕もいっしょだから。 Admiral, you're always working so hard, aren't you. But, you shouldn't push yourself so much. I'll work with you.
Wedding
Play
提督、なんで、そんなに真面目な顔をしてるの?…え?何この箱は…そ、そう。Danke. Admiral, why the serious face? Eh? What's this box... O-oh. Thank you.
Show player's score
Play
報告を見るんだね。分析は大事だ。 Looking at the report? Analysis is important.
Joining a fleet
Play
駆逐艦、レーベレヒト・マース。出撃するよ。 Destroyer, Leberecht Maass. Sortieing.
Equipment(1)
Play
Danke, gut! Good, thanks!
Equipment(2)
Play
Danke! Thanks!
Equipment(3)
Play
良いね Nice
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Play
Danke。助かるよ Thanks for the help.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Play
やられちゃった。修理しないと Ah, they got me. I've gotta get fixed.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Play
Gute Nacht. Good night.
Docking
completed
提督、仲間の修理が完了したよ Admiral, a comrade's repairs have been completed.
Ship construction
Play
提督、新しい仲間が来たみたいだ Admiral, looks like a new comrade is here.
Return from sortie
Play
作戦終了、だね Operation complete
Start a sortie
Play
通商破壊じゃなくて、艦隊決戦?…や、やれるさ! Not commerce raiding, but a fleet battle?... I- I can do it! She participated in Operation Wikinger, in which she attempted to raid British fishing vessels.
Battle start
Play
艦隊戦か、良し行こう Fleet battle, huh... Okay, here I go!
Air battle
Attack
Play
敵艦発見、攻撃開始 Enemy ship spotted, beginning attack
Night battle
Play
夜戦か、行ってみる Night battle huh, I'll give it a shot
Night attack
Play
Feuer! Fire!
MVP
Play
僕が一番活躍したの?そうか…良かった、うん I did the best? Oh... that's great, yep.
Minor damaged(1)
Play
や、やられたっ I got hit~
Minor damaged(2)
Play
うあっ! Whoa!
≥Moderately damaged
Play
機関部は大丈夫、まだ航行できる The engine room is alright, I can still sail forth.
Sunk
Play
僕もまた、沈むのか。でも、今度は…艦隊戦だから I'm sinking, once again. But, this time... it was in a real battle...

Hourly Notifications

Time Japanese English Note
00:00
Play
零時。新しい一日だね Midnight. It's a new day
01:00
Play
一時。そろそろ眠いかな 1 o'clock. Getting sleepy by now.
02:00
Play
二時。マックスはちゃんとやってるかな 2 o'clock. I wonder if Max is doing well
03:00
Play
三時。んぁ・・・提督は眠くないの?そうなんだ、凄いね 3 o'clock. Ngh... Admiral, aren't you tired? Wow, that's impressive.
04:00
Play
四時。そろそろ朝に成るね 4 o'clock. Morning's almost here.
05:00
Play
五時。朝だね、新しい任務をこなしてゆこう 5 o'clock. It's morning, new missions have arrived.
06:00
Play
Guten Morgen. 六時。提督、おはようございます Good morning. 6 o'clock. Admiral, good day to you.
07:00
Play
七時。朝食の時間だね、僕が用意するね 7 o'clock. Breakfast time, yeah? I'll go and get it started.
08:00
Play
八時。提督、ニュルンベルガーソーセージはどうでした?美味しかった? 8 o'clock. Admiral, how's the Nürnberger Rostbratwurst? Was it tasty? (A small, thin sausage, usually made with pork and majoram)
09:00
Play
九時。そろそろ本格活動だね 9 o'clock. Almost time for serious action.
10:00
Play
十時。そろそろ出撃だね。でも、機雷には気を付けないと 10 o'clock. About time to sortie. But, I've gotta be careful of mines. (Lebe may have been destroyed by mines after being friendly-fired by a He111; Max, when trying to rescue survivors, was destroyed by the mines)
11:00
Play
十一時。漁船と敵艦は間違えないよ、うん。もちろん 11 o'clock. I won't confuse fishing boats and enemy vessels, yep. Naturally. (Lebe was used to attack fishing vessels off Dogger Bank in her final mission)
12:00
Play
十二時。お昼です。お昼は何が良いかな、提督 12 o'clock. Lunch time. What would be good for lunch, Admiral?
13:00
Play
十三時です。マックスは無事にやってるかな、ちょっと心配 It's 13 o'clock. I wonder if Max is doing okay, I'm a bit worried.
14:00
Play
十四時です。演習も大事だよね、北海でも演習したよ、うん It's 14 o'clock. Practice is important, even in the North Sea, yep.
15:00
Play
十五時。凌波性の話・・・うーん、どうなんだろう 15 o'clock. Talking about seaworthiness...hmm, I'm just wondering...
16:00
Play
十六時。大丈夫、やれてるよ 16 o'clock. It's okay, I can do it.
17:00
Play
十七時。少し暗くなってきたね、うん 17 o'clock. It's getting a little dark, yep.
18:00
Play
十八時。夕食は何にしましょう 18 o'clock. What shall we do for dinner?
19:00
Play
ザワークラウトにアイスバイン、どう?提督、美味しい?あ、十九時です The Sauerkraut and Eisbein, how is it? Admiral, is it tasty? Ah, 19 o'clock. (A kind of sour cabbage fermented with lactic acid bacteria, eaten alongside a simmered salt-cured pig knuckle)
20:00
Play
二十時。お腹一杯になったね、うん 20 o'clock. I'm all full, yep.
21:00
Play
二十一時。そろそろ夜戦時間だね。僕あんまり得意じゃないな 21 o'clock. About time for night battles. I'm not so great at those.
22:00
Play
二十二時。凄いね、ここのみんなは本当に夜戦が好きなんだね、びっくりだ 22 o'clock. It's amazing, everybody here just loves night battles, I'm surprised. Night battles were the IJN's specialty. The Kriegsmarine didn't trained for them as much
23:00
Play
二十三時。提督、今日もお疲れだったね、また明日もガンバろ 23 o'clock. Admiral, thanks for everything today. Let's do our best tomorrow too!

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
Z1Very RareDD174✔️Buildable (no LSC)

Character

Seiyuu: Endou Aya
Artist: Shimada Humikane (島田フミカネ)

Trivia

  • As with Z3 & many Type 1934 destroyers, she was named after a German naval officer who died during World War I.
  • Her low luck is due to having been assaulted by a German bomber mistakenly and consequently getting split in half.
  • She was hit by a bomb from a He 111 bomber & sunk on February 22nd, 1940.
  • The 'Z' in her name stands for Zerstörer, which is German for destroyer.
  • She received her second upgrade on 28/03/2014, together with Z3 & Kirishima.
  • 改 means "remodelled" (for the first time), 改二 means "remodelled a second time", etcetera. However, German ships use Zwei (two) for 改二, omitting the 改.

See Also