Info

Basic

Yamakaze

No.257 山風

Shiratsuyu Class Destroyer

 
Statistics
  HP 16   Firepower 11 (31)
  Armor 6 (19)   Torpedo 24 (69)
  Evasion 44 (79)   AA 8 (38)
  Aircraft 0   ASW 23 (50)
  Speed Fast   LOS 6 (19)
  Range Short   Luck 6 (39)
Consumption
 Fuel 15  Ammo 20
Build Time Slots
Unbuildable 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Gun Mount
-Unequipped-
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Yamakaze Kai

No.350 山風改

Shiratsuyu Class Destroyer

 
Statistics
  HP 30   Firepower 13 (51)
  Armor 14 (48)   Torpedo 28 (82)
  Evasion 59 (89)   AA 15 (49)
  Aircraft 0   ASW 37 (63)
  Speed Fast   LOS 17 (40)
  Range Short   Luck 8 (59)
Consumption
 Fuel 15  Ammo 20
Build Time Slots
Lv45 Remodel 3
Stock Equipment
12.7cm Twin Mount Type-B Kai 2
Type 93 SONAR
Type 94 Depth Charge
-Locked-



Quotes

Event Japanese/English
Introduction
I'm...a Shiratsuyu class Destroyer...the 8th ship. Yamakaze.
あたし…白露型駆逐艦……その八番艦。山風。
Introduction (Kai)
I'm...a Shiratsuyu class Destroyer...the 8th ship. Yamakaze. Don't let go of my hand. I'll be back.
あたし、白露型駆逐艦、その八番艦、山風。手を離さないでね。帰ってくるから。
Library
8th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, and a revised Shiratsuyu-class, Yamakaze. Born in Uraga... like Shigure ane and Suzukaze.

I was in the 24th Destroyer Division with Kawakaze... This one time I was escorting Kaga, it was my first big battle, but I did my best. Then, I went from Oominato to Hashirajima. After that... I don't know. I don't remember.

白露型駆逐艦八番艦、改白露型、山風。浦賀生まれ……。時雨姉や涼風と同じ……。

江風たちと第二十四駆逐隊を編成した……。加賀の護衛をしたりね、大きな戦いでも最初の方はね、随分頑張ったよ。 そしてね。大湊から柱島にね。行こうとしたの。その後はね……わからない。覚えてないの。

Secretary 1
What is it?
何か用?
Secretary 2
Stop it...leave me alone.
やめてよ…放っておいて。
Secretary 3
Stop messing with me...I told you to leave me alone didn't I? Stop it...I'm begging you.
構わないで…。放っておいてって言ってるでしょ?やめてよ…そういうの。
Secretary Idle
Leave me alone...Leave me...umm...that's...that's...I. Huh! It's no...thing, just...nothing...
放っておいて…放って…。…えっと…あの…あの…あたし…。…え!?なんでも…ない、から…なんでも…。
Wedding
If you're not here for something, leave me alone. I want to be alo-... No! Don't just grab my arm... What is this? Nothing really, I... It's beautiful. It's warm. Is this alright? It's not like, I'm happy.
用がないなら、ほっておいて。あたしは一人が- いやだ!腕をつかまないで... 何これ?別に、私- ... きれい。暖かい。いいの?別に、うれしくなんか。
Secretary (Married)
What's wrong? Are you tired? Is that so. Do you want some tea? I'll make some. No, I want some too. It's nothing, don't worry. Please wait.
どうしたの?疲れたの?そっか。お茶でも、飲む?入れようっか。いや、あたしも飲みたいから。別に、気にしないで。待ってて。
Player's Score
You want to see? Okay.
見たいの?いいけど。
Joining The Fleet
24th Destroyer Division...weigh anchor. Let's go.
二十四駆…抜錨。行くよ。
Equipment 1
Don't mind me.
構わないで。
Equipment 2
This is good.
いいのに。
Equipment 3[1]
Ah, pretty good.
まあ、いいか。
Supply
It's nothing special, it's just a waste.
別にいいよ、もったいないから。
Docking (Minor)
Is it okay...if I'm fixed...right now?
一応…直して…いい?
Docking (Major)
I won't sink...but it does hurt...a bit.
沈まないけど…ちょっと、痛い。
Construction
Done...!
できた…!
Return From Sortie
I came back.
戻って…きたよ。
Starting A Sortie
24th Destroyer Division...Yamakaze....Okay. Kawakaze, can you do it?
二十四駆…旗艦……山か…はぁ、いいや。江風、あなたがやったら?
Starting A Battle
Enemy fleet spotted...Prepare...for attack.
敵艦発見…。攻撃するから…用意して。
Attack
Shooting! I'm shooting!
撃つよ!撃つからね!
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Will you...sink too?
あなたも…沈めば?
Night Battle
At night you can't see submarines...it's scary. But there's nothing I can do about that. Let's go forward.
夜は潜水艦が見えないから…怖い。……でも、仕方がないか。進みますよ!
MVP
It's me...? It's nothing special...I don't think. That's right! I don't need this.
あたしが…?別にいい…そういうのは。…そういうのは!…あたし、いらないの。
Minor Damage 1
I said I don't like this!
だから、いやだったの!
Minor Damage 2
Aaah! The water is...
ああっ!水が...
Major Damage
I hate this! I won't sink! But I hate this!
嫌だよ!あたし、沈みたくない!嫌だからね!
Sunk
I'm sinking again... No! I don't want to go into the depths! Kawakaze, Umikaze, save me! No...
また、沈むの... いやだ!暗い海の中は、いやだ!江風、海風、助けて!いや... だ...

Hourlies

Event Japanese/English
00:00
It's midnight... Am I doing this today? ...It's fine. You've changed too Admiral.
午前0時。......あたしが、今日やるの?...いいけど。提督も、変わってるのね。
01:00
0100. Night.
マルヒトマルマル。夜。
02:00
0200. Late night.
マルフタマルマル。深夜。
03:00
0300. Dead of night... What?
マルサンマルマル。真夜中。......何?
04:00
0400... It's almost morning.
マルヨンマルマル。...もうすぐ、朝。
05:00
0500. Admiral, it's morning.
マルゴーマルマル。提督、朝よ。
06:00
0600. Everyone, wake up... Goo... Good morning! ...What.
マルロクマルマル。みんな、起きた...。...おは、おはよう! ......っ、なに。
07:00
0700. You'll eat breakfast right? ...Yes. Barley rice and miso soup. Also some pickled radish.
マルナナマルマル。朝ごはん、食べるでしょ。...はい。麦飯と、お味噌汁。あと、大根の漬物。
08:00
0800. I'll clean up... Wait
マルハチマルマル。片づけるから...待って
09:00
0900. Do you... need anything done? Anything?
マルキューマルマル。何か...やるの? 何を?
10:00
1000. What... Kawakaze? You're a bit, annoying. Because you're loud...
ヒトマルマルマル。江風...なに? あなた、少しうるさいわ。声、大きいから......。
11:00
1100. What's for lunch? ...Oh. I'll bring something then. It's fine.
ヒトヒトマルマル。お昼は、どうする?...そう。なら、持って来てる。大丈夫。
12:00
1200. Here's lunch. Yes, onigiri... you want two? Three? ...Tea is here.
ヒトフタマルマル。お昼。はい、おにぎり…二つでいいの?三つ?…お茶はここ。
13:00
1300... Are you full? ...Good! Alright, let's start the afternoon.
ヒトサンマルマル。...お腹は? ......そう! じゃあ、午後も、始めましょうか。
14:00
140... Waaah! Nachi-san, Haguro-san... Yes. Please don't worry about me.
ヒトヨンマル......わぁっ! 那智さん、羽黒さん......はい。あたし、心配、しないでください。
15:00
15... Umikaze-ane? What's this... snacks? ...Thanks. I'm eating them.
ヒト、ゴー......。...っ、海風姉? なに、これ...差し入れ? ...あり、がと。食べます。
16:00
1600. Yes, Umikaze-ane is kind... I kind of, like her... I like Kawakaze too. Even though she's kind of loud...
ヒトロクマルマル。そう、海風姉は、優しい...。すこし、好き。 ...江風も。うるさいだけで、嫌いじゃ、な......。
17:00
1700. It's almost night... I dislike the night...
ヒトナナマルマル。もうすぐ、夜......夜は、嫌い......。
18:00
1800. What's for dinner? Shall I make it... Eh?
ヒトハチマルマル。夜ご飯はどうする、の? あたし、作っても...え?
19:00
1900. Mamiya...! I've always wanted to come here once ever since the start... Um, Ah! Tha... Thanks...
ヒトキューマルマル。間宮...! 前から一度来たいと思っていた...。......あの、あっ! あり...ありがと......。
20:00
2000. Mamiya's omelette rice was delicious. If possible... I'd like to come again...
フタマルマルマル。間宮、オムライス、美味しかった。出来れば、また...行きたい...。
21:00
2100. Night... I don't like this time of day...
フタヒトマルマル。夜......。嫌だな、この時間......。
22:00
2200. What Admiral? I'm not scared at all... But, your hands are warm admiral.
フタフタマルマル。提督、なに? あたし、別に、こわくなんか......でも、あたたかい。提督の手。
23:00
2300. I'm tired out now... See you tomorrow.
フタサンマルマル。今日は疲れた......。また、明日ね?

Drop Locations

Character

Trivia

See Also

zh:山风‎

  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.