Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
駆逐艦、若葉だ | Destroyer, Wakaba. | ||
Library Intro Play |
初春型駆逐艦3番艦、若葉だ。
アッツ島沖海戦やキスカ島撤退作戦などに参加した。そうだ、北方海域だ。 ああ、濃霧には注意が必要だ。ぶつかりやすい。 特に「初霜」、お前は要注意だ。 |
3rd of the Hatsuharu-class, Wakaba.
I participated in the Attu and Kiska Island exit operations. Yes, the Northern forces. Ah, be careful of heavy fog. It's easy to get hit. Especially 'Hatsushimo', you need to watch out for her. |
(Hatsushimo collided with Wakaba in dense fog, forcing the Wakaba to have 2 months of repairs) | |
Secretary(1) Play |
若葉だ | Wakaba. | ||
Secretary(2) Play |
いつでも出撃可能だ | I'm able to deploy at any time. | ||
Secretary(3) Play |
ん?解読不能なモールス信号だな、どういう意味だ? | Hm? This unbreakable Morse code, what is it's meaning? | (From your clicks?) | |
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) Play |
24時間、寝なくても大丈夫。 | Even without sleep for 24 hours I'm okay. | ||
Wedding Play |
奇跡の作戦、キスカ! キス……か?……って、なんだ、おい。顔が近いぞ! | The miracle battle, Kiska! Kiss… ka? Hey, wait! Your face is too close! | (Pun on キスカ > キスか - Kiska > A kiss, huh) | |
Show player's score Play |
連絡があるみたいだぞ | There appears to be a message. | ||
Joining a fleet Play |
若葉、出撃する | Wakaba, launching. | ||
Equipment(1) Play |
24時間寝なくても大丈夫 | Even without sleep for 24 hours I'm okay. | ||
Equipment(2) Play |
また、この手を汚せというのか | Again, do you want to soil that hand? | ||
Equipment(3) Play |
強化、助かる | Improvements, helpful. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
強化、助かる。 | |||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
うむ。礼を言う。 | Yes, you have my thanks. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
修理か。それも悪くない。 | Repair, huh. That's not bad. | ||
Ship construction Play |
新造艦が完成した | Ship construction complete. | ||
Return from sortie Play |
艦隊が帰投した | The fleet is back. | ||
Start a sortie Play |
出る | Launching. | ||
Battle start Play |
左舷、敵艦発見だ | Enemy spotted to port. | ||
Attack Play |
大丈夫だ | I'm fine. | ||
Night battle Play |
この瞬間を待っていた | I've been waiting for this moment. | ||
Night attack Play |
安心しろ | Have no fear. | ||
MVP Play |
そうか、これが奇跡の作戦キスカだな?何、違うのか | So, this is the miracle Kiska operation? What, I'm mistaken? | ||
Minor damaged(1) Play |
くっそぉ… | Dang. | ||
Minor damaged(2) Play |
やるな……! | Not bad...! | ||
≥Moderately damaged Play |
痛いぞ!だが…悪くない。 | It hurts... but, I don't mind... | ||
Sunk Play |
若葉だ。沈むぞ。少し……嫌だな | Wakaba. Is sunk. I... hate it.. a bit... |
Drop Locations
Character
Seiyuu: Kobayashi Motoko
Artist:: Ayaki (彩樹)
Trivia
- Because of her lines about how she doesn't mind being hurt, it's joked about in the Japanese community that she's a masochist.
- Sunk in action, October 24, 1944 in the Battle of Leyte Gulf near Panay Island, Philippines at (11°50′N 121°25′E).
- Her name means "young leaves"; leaves that have just sprouted from a tree.