Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
提督、谷風だよ。 これからお世話になるね! |
Admiral, I'm Tanikaze! I'll be in your care from now on. |
||
Library Intro Play |
谷風さんだよ。 あのミッドウェー海戦では、飛龍を助ようとしてたら、くそ敵機から雨あられの集中爆撃…。あんときゃ、まいったけど、勝見艦長がすげえんだ、マジで。 |
Madam Tanikaze here! I was helpin' out Hiryuu during the Battle of Midway, damn enemy planes were dropping bombs on us like rain... Back then, C'mmander Katsumi was amazin' like seriously. | Tanikaze speaks in Edokko despite being built in Osaka. Thus, she is the opposite to Ryuujou. | |
Secretary(1) Play |
よっ、提督、頑張ってるね! | Yoo, Admiral, do your best! | ||
Secretary(2) Play |
お呼びかい、提督? | Did you call, Admiral? | ||
Secretary(3) Play |
なーにー? よしよしされたいの? | What's going on? Do you want "There there, a good boy"? | ||
Secretary(idle) Play |
かぁーっ! なんか、退屈ー。どっかに夜戦にでも行こうよぉー? | Eeeeeek! I'm bored anyway. Why not go somewhere to have a night battle? | ||
Secretary(Married) Play |
提督、どうした?疲れたのかい? | Admiral, what's up? Are you tired? | ||
Wedding Play |
この谷風さんに興味を持ってくれるなんて変わった提督だねぇ。じゃあ、その経緯を最初から教えてもらおうじゃない。へへ、いいじゃないか、夜は長いんだしさ。 | What a strange admiral you are to be interested in me, Tanikaze! Then, tell me how you get to love me from the beginning. Hehe, never mind, the night is long, you know. | ||
Show player's score Play |
提督に報告書が届いてるね! | A report is coming to you, Admiral! | ||
Joining a fleet Play |
谷風にお任せだよ!出撃! | Just leave it to Tanikaze! Sortie! | ||
Equipment(1) Play |
よっしゃあ! | Here we go! | ||
Equipment(2) Play |
こいつは粋な計らいだね! | A nice arrangement is it! | ||
Equipment(3) Play |
おう、景気いいな! | Wow, how generous you are! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
かぁー! これで勝つる! | Eeeek! Thanks to it, I CON win! | 「勝つる」is a slang often used in the internet, correctly「勝てる」(~ can win). | |
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
ひとっ風呂浴びてくるかなー | I'm taking a bath. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
お風呂はいいよね…お風呂はさぁ… | I love taking a bath… a bath… | ||
Ship construction Play |
新造艦が仕上がったみたい! | A new ship seems to be ready! | ||
Return from sortie Play |
艦隊が帰投したよ、お疲れぇい! | The fleet has returned! Goood job! | ||
Start a sortie Play |
駆逐艦、谷風! 出番だよ! | Destroyer Tanikaze. It's my time! | ||
Battle start Play |
砲雷撃戦、いっときますか! | Shelling and torpedo attack, now let's start! | ||
Attack Play Play |
砲雷撃戦、いっときますか!
|
Shelling and torpedo attack, now let's start!
|
||
Night battle Play |
ちっくしょーめ! | Heeeeeck! | ||
Night attack Play |
がってん! | Roger! | ||
MVP Play |
こー見えて、この谷風はすばしっこいんだよ? 爆弾なんて、当たる気がしないね! | Even though you may not imagine it, I Tanikaze is very alert, right? Bombs can't hit me, I suppose! | Tanikaze was the subject of three ferocious air attacks intended for an imaginary Japanese fifth carrier at Midway. The bombers decided to settle for Tanikaze, who was on a mission to recover Hiryuu survivors and was the only enemy in sight. She was too wily and none of the bombs hit. | |
Minor damaged(1) Play |
かぁー… | Eeek… | ||
Minor damaged(2) Play |
なんてこった! | Oh man! | ||
≥Moderately damaged Play |
冗談じゃないよ、こんな姿、誰も見たくないんだよぉ… | No kidding! Nobody wants to see a figure like this… | ||
Sunk Play |
この谷風が回避、できない、とはね…仕方ない、沈んで…やる…かぁー | Even I, Tanikaze can't avoid it… It can't be help. I dare… to be sunk, eek… |
Drop Locations
Character
Seiyuu: Komatsu Mana
Artist: Parsley (パセリ)
Trivia
- Participated in the Battle of Midway, transport missions to Guadalcanal and evacuation from Guadalcanal.
- Sunk in action, June 9, 1944 in the Sibutu Passage, Tawi-Tawi, Philippines at 05°42′N 120°41′E.
- Her name means "valley wind".